Лекок, шарль

La fille de madame angot - la fille de madame angot - dev.abcdef.wiki

Акт II

Действие начинается в салоне актрисы Ланж, фаворитке Барраса. Через своего покровителя она может решить любое дело. Ланж эгоистична, её интересуют только деньги и власть.

Гости салона обсуждают скандальное пение на площади. Лариводьер сообщает любовнице, что сегодня ночью здесь, в её особняке, соберутся заговорщики, сторонники короля. Это может плохо кончиться, так как власти в курсе и намерены схватить заговорщиков. Ланж исполняет воинственную арию «Пусть солдат Ожеро все боятся!»

Появляется парикмахер Ланж, Помпоне. Он падает на колени и просит спасти его невесту от тюрьмы. По его словам, Клеретта не столь уж виновна: она не сочиняла оскорбительной песенки, а просто нашла на улице листок с текстом. Помпоне обещает Ланж достать этот листок и убегает.

Ланж решает сама разобраться в этом деле. Она требует привести к себе Клеретту. Когда её приводят, Ланж узнаёт в ней подругу по женскому пансиону. Клеретта тоже удивлена: оказывается, Ланж — это её любимая подруга Генриетта. Клеретта объясняет ей, что не хотела её обидеть. Её целью было попасть в тюрьму, чтобы избежать свадьбы! Ланж успокаивает Клеретту — она не выйдет за Помпоне! В дуэте «Юные грезы дней счастливых» подруги вспоминают прежние годы.

Появляются Лушар и Питу. Ланж прячет Клеретту в своём кабинете. Она принимает Лушара и приказывает ему арестовать не Клеретту, а парикмахера. Тем самым она решает вопрос с замужеством подруги.

Потом она принимает Питу. Она хочет, чтобы тот больше не писал про неё оскорбительных песен. Она играет с ним, очаровывает его. Ветреный поэт подпадает под чары опытной женщины.

Появляются заговорщики. Они не успевают начать собрание, как появляется Клеретта и говорит, что дом окружён военными. Ланж, понимая, что её могут принять за сочувствующую заговору, решает обмануть военных, сымитировав свадебное торжество. Роль жениха и невесты исполняют Клеретта и Питу, заговорщики выдают себя за приглашённых гостей.

Входят военные. Ланж приглашает их присоединиться к празднику. Все танцуют, поют и веселятся.

Мадам Анго[править]

Этот персонаж сразу же стал пользоваться таким успехом и такой любовью зрителей, что жизнь мадам Анго продолжилась в других произведениях другими авторами.

Уже через несколько месяцев, в том же 1796 году и в том же театре, появилась пьеса «Отец Анго» (фр.: Le Père Angot), на следующий 1797 год уже сразу три других парижских театра показали свои спектакли: театр Лазари (Théâtre Lazari) — «Смерть мадам Анго» (La Mort de madame Angot), Театр молодых артистов (Théâtre des Jeunes-Artistes) — «Любовные похождения мадам Анго» (Les Amours de madame Angot), театр Сен-Претесьон (Théâtre Sans-Prétention) — «Отец Анго, или свадьба Манон» (Le Père Angot ou le Mariage de Manon). Но и на этом история похождений мадам Анго не кончилась, она продолжилась дальше, захватывая все больше драматургов и театров, в конце концов сам «родитель» образа Антуан-Франсуа Эв тоже принял участие в общем марафоне по возрождению образа мадам — сочинив еще две пьесы: «Замужество Нанон, или Продолжение мадам Анго» (Le Mariage de Nanon ou la suite de madame Angot) в 1799 году и «Раскаяние мадам Анго или свадьба Николя» (Le Repentir de madame Angot ou le Mariage de Nicolas) в 1801 году. При этом и другие авторы не отставали; что только ни случалось с несчастной мадам Анго — то она становилась жертвой мошенников, выдающих себя за дворянина и его слугу, чтобы получить руку ее дочери, то в своих авантюрах дошла до того, что покорила турецкого султана, который ее заманил в свой гарем, но хитрая мадам Анго и его перехитрила. В начале 19 века была издана книга «Общедоступная история мадам Анго, королевы рынков» — что-то типа альманаха, где были собраны все ее похождения.

Мадам Анго заняла такое место во французской культуре, что Французская Википедия посвятила ей отдельную статью: Madame Angot.

Оригинальный состав

Полин Луиджини и Марио Видмер, оригинальные Клэретт и Анж Питу

Роль Тип голоса Премьера в ролях, 4 декабря 1872 г. (дирижер: Варноц)
Мадемуазель Ланж , актриса и любимица Барраса меццо-сопрано Мари Десклаузас
Клэретт Анго, невеста Помпонне сопрано Полина Луиджини
Лариодьер, друг Барраса, замышляет заговор против Республики
баритон Charlieu / Chambéry
Помпонне, парикмахер рынка и парикмахер мадемуазель Ланге тенор Альфред Джолли
Анж Питу, поэт, влюбленный в Клэретт тенор Марио Видмер
Лушар, полицейский по приказу Лариводьера бас Жак Эрнотт
Амаранте, рыночная женщина меццо-сопрано Джейн Делорм
Хавот, рыночная женщина меццо-сопрано Джульетта Боргезе (Джульетта Евфрозина Буржуа)
Херсилли, служанка мадемуазель. Lange сопрано Камилла
Трениц, денди того времени, гусарский офицер тенор Тузе
Бабет, слуга Клэрэтт, кадет сопрано Полина
Гийом, рыночный человек тенор Ометц
Бюто, рыночный человек бас Дюрье

Примечания, ссылки и источники

Источники

  • Аманн, Элизабет (2015). Дендизм в эпоху революции . Чикаго и Лондон: Чикагский университет Press. ISBN 978-0-226-18725-9.
  • Крейн, Дебра; Джудит Макрелл (2010). (второе изд.). Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-956344-9. Оксфордский словарь танцев.
  • Фарис, Александр (1980). Жак Оффенбах . Лондон: Faber & Faber. ISBN 978-0-571-11147-3.
  • Гэнцл, Курт (2001). (второе изд.). Нью-Йорк: Книги Ширмера. ISBN 978-0-02-865572-7.
  • Гэнцл, Курт; Эндрю Лэмб (1988). Книга Музыкального театра Гэнцля . Лондон: Бодли-Хед. OCLC   .
  • Лион, Мартин; Малкольм Лайонс (1975). . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-09950-9.
  • Йон, Жан-Клод (2000). Жак Оффенбах (на французском). Париж: Галлимар. ISBN 978-2-07-074775-7.

Акт III

Снова рыночная площадь. Клеретта идёт к своему домику. Она в ярости: на балу она убедилась, что Питу увлечён не ей, а блестящей Ланж. Она хочет отомстить и заодно проверить свои подозрения.

Она написала три письма: Питу от имени Ланж и Ланж от имени Питу с приглашением на свидание сюда, на эту площадь, и Лариводьеру от своего собственного имени с сообщением, что его возлюбленная будет здесь на свидании с другим. Сама она скрывается в домике, чтобы наблюдать за событиями.

Переодетый в лохмотья, входит Лариводьер. Он думает об измене Ланж и взбешён. С другой стороны вбегает Помпоне в изодранной и перепачканной одежде.

Появляется парикмахер Помпоне. Он бежал из тюрьмы и вне себя от горя, поскольку думает, что его невеста томится в заключении.

Помпоне и Лариводьер сталкиваются в темноте, пугаются и стараются запугать друг друга. Исполняется комический дуэт «Да, я громила и убийца». Наконец Помпоне узнает Лариводьера, и недоразумение разъясняется.

Под покровом темноты появляется Клеретта и подслушивает разговор. Лариводьер говорит Помпоне, что в тюрьму его засадила невеста. Парикмахер горячо заступается за девушку. Клеретта не выдерживает и вступает в разговор. Она признаёт свою вину перед Помпоне. «Его я раньше предпочла как товарища и друга» — в своей арии Клеретта объясняет происшедшее и говорит, что хочет знать правду о Питу. «Чтоб распутать эти тайны, под покровом темноты собрались мы не случайно», — поют все трое.

Появляется Питу, а вслед за ним Ланж. Тут же выясняется недоразумение: каждый из них думал, что приглашен другим. Питу читает полученную им записку с подписью Ланж. Ланж понимает, что это ловушка и надо бежать. Питу удерживает её и объясняется в любви.

Сбегается народ, начинается большой финальный ансамбль. Клеретта обрушивается на актрису, та не остаётся в долгу. «Оскорбленный, возмущенный, я от злобы весь дрожу»,— вступает Лариводьер. Но Клеретта мирится с Ланж и прогоняет Лариводьера, угрожая ему раскрытием заговора.

Девушка горько сожалеет о том, что дурачила верного и благородного Помпоне ради легкомысленного поэта. Теперь Помпоне имеет право оттолкнуть её. Но парикмахер счастлив: Клеретта, достойная дочь мадам Анго, станет его женой.

Не у дел остаётся только поэт Анж Питу. Однако он не унывает. Он вспоминает покойную мадам Анго и её бурную личную жизнь, и выражает надежду, что Клеретта будет не более добродетельной, чем её легендарная мать — а значит, у него остаётся шанс на её объятья.

L

La berceuse des anges (Колыбельная Ангелов)La Camargo (Камарго)La jolie Persane (Довольно Персидского)La marjolaine (La Marjolaine)La petite mademoiselle (Маленькая мисс)La petite mariée (Маленькая невеста)La princesse des Canaries (La Princesse де Канары)La valse des follets (Вальс де Follets)La vie mondaine (Мирская жизнь)La volière (Вольер)L’amour et son carquois (Любовь и колчан)L’amoureuse (Любовь)Le baiser à la porte (Поцелуй в дверь)Le barbier de Trouville (Цирюльник Трувиль)Le beau Dunois (Красивая Дюнуа)Le cœur et la main (Сердце и рука)Le cygne (Лебедь)Le Docteur Miracle (Доктор Чудо)Le grand Casimir (Le Grand Казимира)Le jour et la nuit (Круглосуточно)Le langage des yeux (Язык глазах)Le myosotis (Le Myosotis)Le petit duc (Домовый сыч)Le pompon (Помпоном)Le renard et les raisins (Лиса и виноград)Le sonnet d’ArversLe testament de Monsieur de Crac (Воля г Крак)Légende (Легенда)Les cent vierges (Дева процентов)Les chansons d’amour (Песни о любви)Les fantoccini, Op.22 (Les театр марионеток, Op.22)Les jumeaux de Bergame (Близнецы Бергамо)Les petits enfantsLes prés Saint-Gervais (Луга Сен-Жерве)Lettre d’une cousine à son cousin (Письмо от кузена своему двоюродному брату)L’ingénue de Fontenay-sous-Bois (Инженю Фонтене-су-Буа)L’oiseau bleu (Синяя птица счастья)

Актеры

Портрет Полины Луиджини, первой актрисы, сыгравшей Клэретт, 1874 г.

Один из авторов либретто Этьена Карья «Клервиль» .

Роли В Брюсселе В Париже
Анхель Питу Марио Видмер Мендасти
Помпонне Веселый Филипп Дюпен
Лариводьер Шарлье / Шамбери Луко
Трениц Touze Hayme
Louchard Ernotte Семя
Кадет Ной Вавассер
Гийом Пропускать Jeault
Бомбардир Дюрье Heuzey
Клэретт Анго Полина Луиджини Паола замужем
M мисс Ланге Desclauzas Desclauzas
Амарант Делорм Тудуз
Javotte Буржуазный Юлиан
Тереза Сорас Минне
Бабет Полина Алиери
М мне Гербелин Карбен Мари Дордан
M lle Ducoudray Malleville Добиньи
Cydalise Савиньи Fleury
Герсилия Камилла Duvernay

Прием

Gänzl пишет , что вместе с Робертом Planquette «s Les колпаков де Корневильские , Ла филь — де — мадам Анго был„самым успешным продуктом на французском языке музыкальной сцены“в последние три десятилетия 19 — го века. Он добавляет: «Даже такие произведения, как HMS Pinafore и Die Fledermaus , весьма успешные, несмотря на то, что они были на языке оригинала, не имели такой огромной международной карьеры, как комическая опера Лекока».

Рецензент из «Комеди» писал об оригинальной брюссельской постановке: «Давно мы не видели в театре более лучшую пьесу; она интересная, совершенно правильная и четкая». Парижский корреспондент Daily Telegraph также прокомментировал уместность пьесы и отметил, что ее огромный успех у публики, привыкшей к более широким развлечениям в Folies-Dramatiques, был «самой красноречивой данью внутренней красоте музыки». В Le Figaro рецензент сообщил об «безумных браво» и многочисленных выступлениях на бис, а также похвалил музыку: «череда запоминающихся песен, ярких, легко доходящих до слуха и наверняка понравившихся ленивым ушам французской публики». Критик посчитал, что оценка Лекока приближалась, но редко впадала в пошлость, и содержала сильные контрасты, подходящие для персонажей и ситуаций. У него были сомнения по поводу певцов, но он не полностью разделял энтузиазм публики по поводу двух ведущих женщин.

В Вене Эдуард Ханслик высоко оценил свежесть музыки и поздравил композитора с необычайно хорошим либретто для работы. Он считал, что Лекок уступает Оффенбаху в изобретательности и оригинальности, но превосходит его по музыкальной технике. «Музыкальный мир» высоко оценил «стремительность и стиль» работы, но посчитал, что партитура менее высока по музыкальному стилю, чем Fleur de thé и Les cent vierges . Athenaeum придерживался другой точки зрения на последний пункт, рассматривая произведение как истинную традицию французской комической оперы, практикуемой Буальдье , Герольдом , Обером и Адамом , а не менее изысканную манеру Эрве и Оффенбаха.

Числа

В «Энциклопедии музыкального театра» (2001) Курт Гэнцл описывает счет Лекока как «непрерывную серию выигрышных номеров». В первом акте он выделяет «сладко-благодарный роман« Je vous dois tout »» Клэретт; «Легенда матери Анго:« Маршанд де Мари »» Амаранта; «Уверенность, j’aimais Clairette» Питу; и политически опасный «Jadis les rois, race proscrite». Основные моменты второго акта включают в себя виртуозную песню Ланге «Les Soldats d’Augereau sont des hommes»; «Elle est tellement innocente» Помпонне; дуэт старых школьных друзей «Jours fortunés de notre enfance»; встреча Ланге и Питу «Voyons, Monsieur, raisonnons politique»; прошептал «Хор заговорщиков»; и вальс «Турнез, Турнез», завершающий Акт. В третьем акте Гэнцль особо упоминает «Duo des deux forts»; «Письменный дуэт» Cher ennemi que je devrais haïr «; и «Ссорный дуэт ‘C’est donc toi, Madam’ Barras ‘».

Плакат из детской постановки в Эдинбурге, 1885 г.

Акт 1

  • Увертюра
  • Хор и сцена — «Bras dessus, bras dessous» — (Рука об руку)
  • Куплеты (Pomponnet) — «Aujourd’hui prenons bien garde» — (Сегодня давайте позаботимся)
  • Entrée de la Mariée — «Beauté, grâce et décence» — (Красота, грация и достоинство)
  • Романс (Клэретт) — «Je vous dois tout» — (Я всем вам должен)
  • Légende de la Mère Angot — «Marchande de Marée» — (Морской торговец)
  • Рондо (Анж Питу) — «Трес-жоли» — (Очень красиво)
  • Дуэт (Клэретт и Питу) — «Certainement j’aimais Clairette» — (Конечно, я люблю Клэретт)
  • Duo bouffe (Pitou и Larivaudière) — «Pour être fort on se rassemble» — (Чтобы быть сильными, соберемся вместе)
  • Финал — «Eh quoi! C’est Larivaudière» — (Что! Это Лариводьер)
  • Хор — «Tu l’as promis» — (Ты обещал)
  • Политический шансон (Клэретт) — «Jadis les rois» — (До королей)
  • Strette — «Quoi, la laisserons nous prendre» — (Что! Пусть нашего ребенка заберут!)

Акт 2

  • Антракт
  • Хор Merveilleuses — «Non, personne ne voudra croire» — (Никто не поверит)
  • Куплеты (Ланге и хор) — «Les soldats d Augereau sont des hommes» — (Солдаты Ожеро — мужчины)
  • Романс (Pomponnet) — «Elle est tellement innocente» — (Она такая невинная)
  • Дуэт (Клэретт и Ланж) — «Jours fortunés» — (Удачные дни)
  • Куплеты (Ланге и Питу) — «La République à maints défauts» — (У республики много недостатков)
  • Квинтет (Клэретт, Лариодьер, Ланге, Питу, Лоушардж) — «Hein, quoi!» — (Ха! Что!)
  • Хор заговорщиков — «Quand on conspire» — (Когда мы сговоримся)
  • Scène — «Ah! Je te Trouve» — (Ах, я тебя нашла)
  • Вальс — «Tournez, tournez, qu’a la valse» — (Turn, turn, waltz!)

Акт 3

  • Антракт
  • Хор — «Место, место». — (Места, места!)
  • Куплеты (Клэретт) — «Vous aviez fait de la dépense» — (Вы оплатили стоимость)
  • Вылазка — «De la mère Angot» — (Матери Анго)
  • Duo des deux forts (Pomponnet и Larivaudière) — «Prenez donc garde!» — (Заботиться!)
  • Трио (Клэретт, Питу и Лариодьер) — «Je Trouve mon Futur» — (Я нахожу свое будущее)
  • Duo des lettres (Ланге и Питу) — «Cher ennemi» — (Дорогой враг)
  • Куплеты де ла диспута (Клэретт и Ланге) и ансамбль — «Ах! C’est donc toi» — (Ах, так это ты)

Фон

Во время Второй империи , Жак Оффенбах доминировал сферу комической оперы во Франции, и Лекок боролся за признание. Поражение во франко-прусской войне 1870 года привело к падению Империи, и Оффенбах, который в общественном сознании был неразрывно связан с ней, стал непопулярным и ненадолго отправился в изгнание. Подъем Лекока совпал с временным затмением Оффенбаха. До войны его единственным значительным успехом была « Флер-де-Те» («Чайный цветок») в трехактной опере-буф в 1868 году. Переехав в Брюссель в начале войны, Лекок добился там двух значительных успехов подряд. Первая, опера « Les cent vierges» («Сотня девственниц»), в течение нескольких месяцев шла в Театре парижских фантазий ; постановки быстро последовали в Париже, Лондоне, Нью-Йорке, Вене и Берлине. Успех этой пьесы привел к тому, что Эжен Умбер, директор брюссельского театра, заказал еще одну у Лекока.

Возможно, по предложению Гумберта либреттисты Лекока поместили пьесу в Directory Paris в последние годы Французской революции , что было незнакомо для комической оперы. Их персонажи, хотя и по сути вымышленные, включают в себя элементы реальных людей эпохи революции. Режим возглавил Поль Баррас , который не появляется в опере, но присутствует за кулисами. Мадемуазель Ланж была известной актрисой и антиправительственным активистом, но нет никаких доказательств того, что историческая фигура была любовницей Барраса, как в опере. Был настоящий активист по имени Анж Питу (придуманный в романе Дюма ), но он не имел известной связи с мадемуазель. Ланге. Черные воротнички, использованные заговорщиками в качестве значка в опере, являются отсылкой к песне исторического Питу «Les collets noirs». Мать героини, мадам Анго, грозная рыночная женщина с устремлениями, является выдумкой, но не была изобретением либреттистов, являясь основным персонажем сценических комедий эпохи революции.

Navigation etc.

Operas and Operettas by Charles Lecocq
  • Le docteur Miracle (1857)
  • Huit-clos (1859)
  • Le baiser à la porte (1864)
  • Liline et Valentin (1864)
  • Ondines au champagne (1865)
  • Le myosotis (1866)
  • Le cabaret de Ramponneau (1867)
  • L’amour et son carquois (1868)
  • Fleur-de-thé (1868)
  • Les jumeaux de Bergame (1868)
  • Le carnaval d’un merle blanc (1868)
  • Gandolfo (1869)
  • Deux portières pour un cordon (1869)
  • Le rajah de Mysore (1869)
  • Le beau Dunois (1870)
  • Sauvons la caisse (1871)
  • Le testament de Monsieur de Crac (1871)
  • Le barbier de Trouville (1871)
  • Les cent vierges (1872)
  • La fille de Madame Angot (1872)
  • Giroflé-Girofla (1874)
  • Les prés Saint-Gervais (1874)
  • Le pompon (1875)
  • La petite mariée (1875)
  • Kosiki (1876)
  • La marjolaine (1877)
  • Le petit duc (1878)
  • La Camargo (1878)
  • Le grand Casimir (1879)
  • La petite mademoiselle (1879)
  • La jolie Persane (1879)
  • Janot (1881)
  • La roussotte (1881)
  • Le jour et la nuit (1881)
  • Le cœur et la main (1882)
  • La princesse des Canaries (1883)
  • L’oiseau bleu (1884)
  • La vie mondaine (1885)
  • Plutus (1886)
  • Les grenadiers de Mont-Cornette (1887)
  • Ali-Baba (1888)
  • La volière (1888)
  • Le chevrier (ca.1888)
  • L’égyptienne (1890)
  • Nos bons chasseurs (1894)
  • Ninette (1896)
  • Ruse d’amour (1897)
  • La belle au bois dormant (1900)
  • Yetta (1903)
  • Rose Mousse (1904)
  • La salutiste (1905)
  • Le trahison de Pan (1911)

Дальнейшие спектакли[править]

А дальше началась история постановок оперетты, обошедшей множество мировых сцен.

В Лондоне оперетта впервые прошла на французском языке 17 мая 1873 и в том же году была переведена на английский язык и исполнялась на английском языке. Затем эти же обе редакции — на французском и на английском языках переправились в Нью-Йорк. В Риге оперетта была показана в 1874 году на немецком языке.

В России «Дочь мадам Анго» впервые была поставлена на русском языке под названием «Дочь рынка» в 1874 году в Москве или в Санкт-Петербурге в Александринском театре; русский перевод В.Курочкина (в Александринке: Анж Питу — Мариус Петипа-младший, Клеретта — Антонина Абаринова). Затем нередко ставилась частными русскими труппами, исполнением роли Анжу Питу особо прославился артист Н. Н. Синельников.

Революционная основа этой оперетты оказалась очень кстати для постановок в Советском Союзе. Первая советская постановка появилась 16 мая 1920 года в Музыкальной студии МХТ, русский текст М. Гальперина; руководитель постановки В. И. Немирович-Данченко, режиссер В. В. Лужский (есть сведения, что в постановке принимал участие режиссер Борис Аркадьевич Мордвинов, имя которого было позже отовсюду убрано в связи с его арестом в 1940 г., когда он уже успел побывать главным режиссером Большого театра и преподавателем Московской консерватории), тогда именно этим спектаклем начала работу Музыкальная студия Московского Художественного театра под руководством Вл. И. Немировича-Данченко.

В следующий раз спектакль появился в 1953 году в Московском театре им. Станиславского и Немировича-Данченко. Либретто на русском языке для этой постановки написал артист московского музыкального театра имени К. С. Станиславского и Вл. И. Немировича-Данченко Сергей Ценин (он автор 26 либретто опер и балетов), он же сам исполнил роль жениха Клеретты парикмахера Помпоне, а его жена, знаменитая певица Тамара Фёдоровна Янко — роль Мадмуазель Ланж. Эта постановка была записана для радио (см.видеоролик в самом начале данной статьи).

В 1935 году по оперетте французский режиссер Жан Вернар-Деросн (Jean Bernard-Derosne) снял одноименный фильм.

Существуют аудиозаписи оперетты, в том числе 1972 года в Париже, издаются ноты. Жизнь оперетты «Дочь мадам Анго» продолжается.

Аргумент

Акт I

Изображение дочери мадам Анго с корзиной, полной шпротов , 1879 г.

Клэретт, дочь известного M утра Анго и поднятый Strong и дамы из Галле , должен жениться Pomponnet, на парикмахера , который любит ее. Но Клэретт не застрахована от обаяния Анж Питу , автора песен, который привык попадать в тюрьму за свои песни. Она тайно приходит к нему и пытается найти способ, чтобы свадьба не состоялась. Приезжают финансист Лариодьер и полицейский Лушар. Они будут выступать против раскрытия информации по Pitou подключения с Larivaudière M Miss Lange , самого официальным любимцем директором Барраса . Лариводье удается заработать на замене имени на Питу, очень счастливого жениться на Клэретт, теперь, когда он богат. Но люди Halle не слышат его , а также: они хотят , чтобы прослушать песню он написал на Баррас и M Miss Lange. Клеретта, зная, что если она споет ее, попадет в тюрьму и, следовательно, не выйдет замуж за Помпонне, поет знаменитый припев :

Баррас — король, его королева Ланге
не стоит C’n’était ( бис )
Не стоит, конечно,
от смены правительства!

Помпонне, который не хочет, чтобы его будущее было заключено в тюрьму, пытается убедить людей, что он является автором указанной песни, но Клэретт арестовывают и отправляют в тюрьму, как она и хотела.

Акт II

В M LLE Ланге гостиной , Larivaudière рассказывает об инциденте аудитории Merveilleuses . M Miss Lange увольняет всех , потому что она организовала секретную встречу заговора против режима. Тем временем она решает услышать, как ее парикмахер (Помпонне) заявляет о невиновности ее будущего. Клерт и Анж Питу тоже приходили к ней. В Пале, M LLE Lange признает друг детства, для Pitou, они быстро понимают , что они притягиваются друг к другу . Их дуэт прерывают Лариодьер и Лушар, которые хотят арестовать настоящего автора песни, но именно Помпонне входит с текстом и арестовывается.

Заговорщики прибывают, но дом быстро окружают солдаты генерала Ожеро . M Miss Lange, предупреждал их прибытия Клэретт, чтобы ввести в заблуждении солдат импровизировал мнимую будущий свадебный бал , где оба Клэретты и Pitou, очень рад играть эту роль.

Акт III

В саду в таверне в Belleville , Клэретт замаскированный как торговка, откроет глаза и Larivaudière Pomponnet в ловушку в M Miss Ланге и Pitou, потому что она поняла , что неправильно; Написав им обоим письмо и представившись друг другу, она умудряется уговорить их обоих прийти с наступлением темноты на свидание в Бельвилле. Но как только двух влюбленных , оказавшихся под открытым небом всеми людьми Галле и Larivaudière и Pomponnet, Клэретт начинает спорить с М мисс Ланге, освистали Pitou но помирились и , наконец , принимает руку Pomponnet; Что касается Анж Питу, он смиряется с ожиданием, убежденный, что Клэретт не будет добродетельнее его легендарной матери!

Акт I

Действие происходит в Париже в 1794 году. Террор закончился, но Париж остаётся опасным местом для диссидентов.

Клеретта Анго — торговка цветами, сирота (мадам Анго умерла, когда девочке было три года). Её удочерила корпорация рыночных торговок, помнящих мадам. Клеретта закончила женский пансионат, хорошо воспитана и красива. Рынок намерен выдать её замуж за парикмахера Помпоне, которого считают отличной партией. Девушка не хочет замуж, но не может противиться людям, которые её кормили, дали образование и всячески заботились.

Действие начинается на рыночной площади возле домика Клеретты. Хор приветствует Клеретту и Помпоне, которые сегодня должны обвенчаться.

Вдруг начинаются пересуды. В муниципалитет пришло анонимное письмо. В нём говорится, что Клеретта вовсе не дочь своих родителей. Жених, однако, не взволнован, он любит невесту и ему всё равно, кто её родители.

Публика расходится. На площади появляется поэт Анж Питу и поёт арию «Я был влюблен в мою Клеретту».

Анж Питу известен своими острыми политическими сатирами. Питу уже несколько раз попадал в тюрьму и вряд ли может служить хорошей партией. Однако Клеретта влюблена в него, а не в парикмахера, Она тайно встречается с ним и ищет способ избежать ненавистного брака. Именно она анонимно послала клеветническое письмо в ратушу, рассчитывая расстроить брак.

На площади в сопровождении Лушара появляется банкир Лариводьер. Он прослышал, что Питу сочинил песню о том, что любовница главы Директории Барраса, актриса Ланж, изменяет своему любовнику с Лариводьером. Банкир предлагает деньги, чтобы поэт изменил имя. Торг доходит до 30 000 франков. Поэт мучается: ведь эти деньги позволили бы ему ему избавиться от нищеты и жениться на Клеретте. Однако он отвергает соблазн. Лариводьер в гневе удаляется, а площадь заполняют горожане. Они просят поэта исполнить новую песню. Тот отказывается: ведь за исполнение его снова посадят в тюрьму. Однако Клеретта видит в песне способ попасть в тюрьму и избежать брака. Она исполняет песню с припевом: «Баррас — король, Ланж — его королева, не за это мы боролись, нужно сменить такое правительство».

Полицейские арестовывают Клеретту и хотят отвести в тюрьму. Парикмахер пытается выгородить её, взяв на себя авторство песни, но Клеретта всё же идёт в тюрьму.

Возрождения и адаптации

В течение пятидесяти лет после премьеры в Париже непрерывно возрождались « Фильмы мадам Анго» . Среди наиболее заметных постановок были постановки « Эден-Театр» (1888 г.), « Театр де Вариет» (1889 г.) и Театр де ла Гете (1898 г.). Произведение наконец вошло в репертуар Комической оперы в сезоне 1918–1919 годов и оставалось там до окончания Второй мировой войны . Возрождение 1984 года было смонтировано в Париже в Театре Шатле . Работу продолжают время от времени видеть во французских провинциях. Operabase предоставляет подробную информацию о постановке 2018 года в Odéon в Марселе .

Гумберт успешно перенес брюссельскую постановку в Лондон в мае 1873 года, после чего руководство поспешило смонтировать английские переводы пьесы: три различных постановки были поставлены в Лондоне в 1873 году, еще три — в следующем году и пять — в 1875 году. Некоторые из ведущих театральных деятелей Великобритании. были задействованы: Г. Дж. Байрон , HB Фарни и Фрэнк Деспрез — все сделали адаптации текста, и звезды Лондона, включая Селину Доларо , Эмили Солден , Харриет Эверард , Фред Салливан , Ричард Темпл и Полин Рита, появились в одной или нескольких постановках. На рубеже веков британских возрождений стало немного, и последняя лондонская постановка, записанная Гензлом и Лэмбом, была на Друри-Лейн в 1919 году во время оперного сезона сэра Томаса Бичема .

В Нью-Йорке, как и в Лондоне, первая постановка (август 1873 г.) была предоставлена ​​в оригинале французской компанией. Английская версия вышла через несколько недель. Другая французская постановка была поставлена ​​в 1879 году, а последнее возрождение на английском языке, записанное Гензлом и Лэмбом, было в августе 1890 года. Оскар Хаммерштейн I поставил постановку на французском языке в Манхэттенском оперном театре в рамках сезона комической оперы 1909 года.

Спектакли в переводе ставились в Германии (Театр Фридриха-Вильгельмштадтиша, Берлин, ноябрь 1873 г.); Австрия (Карлтеатр, Вена, январь 1874 г.); Австралия (Оперный театр, Мельбурн, сентябрь 1874 г.); и Венгрия (Государственный театр, Коложвар, март 1875 г.). Произведение также было переведено для постановок на русский, испанский, итальянский, португальский, шведский, турецкий, польский, датский и чешский языки.

В последние десятилетия 20-го века музыка La fille de Madame Angot стала известна публике в США, Великобритании и Австралии, аранжирована как балетная партитура для Леонида Мясина . Первая версия балета была дана под названием « Мадемуазель Анго» в Нью-Йорке в 1943 году. Аранжировку музыки Лекока сделали Эфрем Курц и Ричард Мохаупт . Мясин создал новую версию произведения для балета Садлера Уэллса в 1947 году под названием Mam’zelle Angot с новой партитурой, аранжированной Гордоном Джейкобом из оригинала Лекока . Сюжет балета довольно точно повторяет сюжет оперы.

Действующие лица[править]

  • Клеретта Анго, сирота — Clairette Angot, orpheline — сопрано
  • Мадемуазель Ланж — Mademoiselle Lange — меццо-сопрано
  • Помпоне, парикмахер — Pomponnet, coiffeur — тенор
  • Анж Питу, куплетист-роялист — Ange Pitou, chansonnier royaliste — баритон
  • Амаранта, галльская торговка — Amaranthe, dame de la Halle — меццо-сопрано
  • Мадам Эрбелен, галльская торговка — Madame Herbelin, dame de la Halle — меццо-сопрано
  • Лариводьер, банкир — Larivaudière, banquier — баритон
  • Лошар, полицейский — Louchard, police officer — бас
  • Буто, торговец — Buteux — бас
  • Кабатчик — Le Cabaretier

Действие происходит в Париже во времена Директории.

Синопсис

Акт 1

Сцена оперы — Парижская дирекция 1794 года; Террор закончился, но Париж остается опасным местом для противников правительства. Героиня — очаровательная юная флористка по имени Клэретт. Она дочь мадам Анго, бывшей рыночной женщины из Ле-Аль , известной своей красотой, любовными приключениями и острым языком. Она умерла, когда Клеретт было три года, ребенка воспитывали приемные родители из Ле Аль, и он получил прекрасное образование в престижной школе.

Брак с Помпонне, милым и нежным парикмахером, был устроен для нее вопреки ее желанию, поскольку она влюблена в Анж Питу, лихого поэта и политического активиста, у которого постоянно возникают проблемы с властями. Его последняя лирическая песня «Jadis les rois» высмеивает отношения между мадемуазельцами. Ланге — актриса и любовница Барраса — и предполагаемый друг Барраса Лариодьер. Последний заплатил Питу, чтобы тот запретил песню, но Клэретт овладевает ею и, чтобы избежать брака с Помпонне, поет ее публично и, как она ожидает, арестовывается, так что ее свадьба неизбежно откладывается.

Мария Десклауза и Паола Мари в парижской постановке 1873 года

Акт 2

Ланге вызывает девушку, чтобы узнать причину ее нападения, и с удивлением узнает в ней старого школьного друга. Помпонне громко протестует против невиновности Клэретт и заявляет, что Анж Питу является автором стихов. Ланге уже знаком с Питу и не забывает о его чарах. Он был приглашен к ней и прибыл, пока Клеретт была там, и интервью было отмечено более чем сердечным. Тем временем появляется ревнивая Лариводьер и, чтобы очиститься, Ланге заявляет, что Питу и Клеретт — любовники и пришли в дом, чтобы присоединиться к митингу антиправительственных заговорщиков, который состоится в полночь. Клэретт обнаруживает, что она не пользуется монополией на привязанности Питу, и что он развлекается с Ланге.

Заговорщики прибывают вовремя, но в разгар процесса дом окружают гусары; Ланге прячет значки заговорщиков, «ошейники из черного и коричневого парика», и дело принимает вид не более опасного, чем мяч. Гусары весело присоединяются к танцу.

Акт 3

Чтобы отомстить за себя, Клэретт приглашает всех Les Halles на бал, на который она заманивает Ланге и Питу, написав каждому поддельное письмо, по-видимому, подписанное другим. На балу Питу и Ланге разоблачены, Лариводьер в ярости, но понимает, что должен замять дело, чтобы спасти Барраса от скандала. После оживленного дуэта, в котором две молодые женщины яростно ссорятся, наступает общая схватка, завершаемая Клеретт, которая протягивает руку своей подруге и заявляет, что действительно предпочитает верную Помпонне непостоянному Питу. Вспоминая любовные полеты мадам Анго, Питу по-прежнему надеется, что Клэретт пойдет по стопам своей матери и может однажды снова заинтересоваться им.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Шесть струн
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: