использованная литература
Примечания
Источники
- Камминг, Джули Э., «Оперы Ифигении Глюка: источники и стратегии» в Томасе Баумане (редактор) Опера и Просвещение (Cambridge University Press, 1995)
- Эванс, Майкл, Опера с греческого: исследования поэтики присвоения (Ashgate Publishing, 2007)
- Затирка, Дональд , Краткая история оперы (Columbia University Press, издание 2003 г.)
- Хэрвуд, граф и Энтони Питти , ( редакторы ), Новая оперная книга Коббеса , Нью-Йорк: Сыновья Г.П. Патнэма, 1997
- Хартц, Дэниел , От Гаррика до Глюка: Очерки оперы в эпоху Просвещения (Pendragon Press, 2004)
- Холден, Аманда (ред.), The New Penguin Opera Guide , New York: Penguin Putnam, 2001. ISBN 0-140-29312-4
- Krause, Эрнст , буклет Гардинер записи «S из Ифигения
- Питу, Шпиль, Парижская опера. Энциклопедия опер, балетов, композиторов и исполнителей — рококо и романтика, 1715–1815 (Greenwood Press, 1985)
- Раштон, Джулиан , буклет к записи Ифигении Минковски (см. Дискографию)
- Сэди, Стэнли (ред.), Словарь оперы New Grove (Oxford University Press, 1997)
Задний план
За много лет до периода, охватываемого пьесой, юная принцесса Ифигения едва избежала смерти, принесенной в жертву своим отцом Агамемнону . (См. Сюжет об Ифигении в Авлиде .) В последний момент вмешалась богиня Артемида , которой предстояло принести жертву, и заменила Ифигению на алтаре оленем, спасла девушку и унесла ее в землю тавров. . С тех пор она стала жрицей в храме Артемиды в Таврике, где перед ней стоит ужасная задача — ритуально приносить в жертву иностранцев, высадившихся на берегах короля Тоаса .
Ифигения ненавидит свое принудительное религиозное рабство и отчаянно пытается связаться со своей семьей в Греции . Она хочет сообщить им, что благодаря чудесному обмену, совершенному Артемидой, она все еще жива и хочет вернуться на родину, оставив роль верховной жрицы кому-то другому. Кроме того, ей приснился вещий сон о ее младшем брате Оресте, и она считает, что он мертв.
Тем временем Орест убил свою мать Клитемнестру, чтобы отомстить за своего отца Агамемнона с помощью своего друга Пилада . Его преследуют Эринии за совершение преступления, и он периодически испытывает приступы безумия. Он сообщил Аполло поехать в Афины , чтобы предстать перед судом (как изображается в Эвменидах от Эсхила ). Хотя суд заканчивается в его пользу, Эринии продолжают преследовать его. Аполлон отправляет его украсть священную статую Артемиды, чтобы вернуть ее в Афины, чтобы он мог быть освобожден.
Либретто
Древнегреческая ваза с изображением встречи Ореста и Пилад с Ифигенией в Тавриде
Конечным источником драмы была трагедия Еврипида « Ифигения в Тавриде» . Благодаря своей простоте и героической тематике эта работа особенно понравилась сторонникам неоклассицизма XVIII века, и в конце 1700-х годов было несколько драматических версий, самая известная из которых — « Ифигения в Тавриде» Гете (1787). Однако наиболее важным для Глюка — поскольку оно легло в основу либретто Гийяра — является устная трагедия Гимона де ла Туша, премьера которой состоялась в Париже 4 июня 1757 года. Пьеса Де ла Туш имела такой успех, что ее перенесли на экраны. в Вену в 1761 году. Это способствовало распространению в городе моды на историю Тавриды. В 1763 «реформе опера» на тему по Траэтта с либретто Марко Колтеллиней , Ifigenia в Таврии , появился на венской сцене. Идеи Колтеллини и Траетты о том, как реформировать оперу, были похожи на идеи Глюка, и сам Глюк руководил работой в 1767 году. Глюк, возможно, хотел написать свою собственную оперу-реформу на тему Тавриды, но опера Траэтты сделала это в настоящее время невозможным. Вместо этого в 1765 году Глюк написал балет « Семирамида» , имеющий много общего с ним, и повторно использовал часть музыки из « Семирамиды» в « Ифигении в Тавриде» .
Только после переезда в Париж Глюк наконец получил возможность установить историю Тавры, и только после того, как он написал еще одну оперу на тему Ифигении, « Ифигения в Авлиде» (1774). Начав работу в 1778 году, Глюк тесно сотрудничал с молодым поэтом Николя-Франсуа Гийяром, основавшим свое либретто на пьесе Гимона де ла Туша. Работу Де ла Туша хвалили за простоту, но Глюк и его либреттист еще больше упростили драму. Их главным нововведением было то, что оперу начинали со шторма (что было бы труднее в устной драме) и откладывали признание до финала.
«Ифигения в Таврической» была новаторским либретто в истории оперы. Майкл Юанс прокомментировал: «В самой радикальной« опере-реформаторе »Глюка даже нет любовного интереса. Романтический интерес второстепенен для греческой драмы, но« Ифигения в Таврической » ,« первая опера без любви, существующая в наших театрах », должна быть одной из несколько крупных опер, чтобы полностью отказаться от темы ».
Музыка
Титульный лист первой напечатанной партитуры
Заимствования Глюка
Заимствования, сделанные Глюком в этой своей последней значительной опере, многочисленны, и многие ученые считают, что они представляют собой «подведение итогов» художественных идеалов, которые он преследовал на протяжении всей своей композиторской карьеры. Переработка музыки была обычной практикой среди композиторов 18 века. Глюк знал, что его более ранние оперы на итальянском языке, а также балеты и комические оперы, которые он написал для Вены, никогда не будут сыграны снова, тогда как у французов была традиция сохранять успешные оперы в репертуаре. Таким образом, переработка была способом спасти некоторые из его самых выдающихся музыкальных идей. Большая часть повторно используемой музыки принадлежит Глюку, взятому из его более ранних опер или из его балета « Семирамида» . Однако по крайней мере в одном случае ария в « Ифигении в Таврической» на самом деле является заимствованием Глюк у самого себя, заимствованного у Иоганна Себастьяна Баха . Это полный список заимствований Глюка:
- Вступление: Увертюра из оперы «Лил де Мерлен» , в которой после шторма наступает затишье. Главным нововведением Глюка было изменение порядка движений на противоположное, чтобы опера открывается штилем, который затем превращается в бурю (в « Ифигении в Таврической » увертюры как таковой нет).
- Aria Dieux qui me poursuivez из Telemaco (Aria: Non dirmi ch’io )
- Музыка для фурий во 2 действии из балета Семирамида
- Акт 2 ария O malheureuse Ифигения из оперы La clemenza di Tito (Aria: Se mai senti spirarti sul volto )
- Припев во втором акте: Contemplez ces tristes apprêts из средней части той же арии
- Ария Дж t’implore и др JE дрожать , вдохновленный (сознательно или бессознательно) на Gigue в Партитах нет. 1 си-бемоль ( BWV 825) Баха, первоначально появившаяся как ария Perchè, se tanti siete в опере Глюка « Антигоно»
- Некоторая музыка в кульминационной финальной сцене 4-го акта была взята из Семирамис.
- Финальный припев ( Les dieux, longtemps en Courroux ) из Paride ed Elena (Припев: Vieni al mar )
Инновационные особенности
Необычно для французской оперы, « Ифигения» содержит только один короткий дивертисмент (возможность для танца и зрелища): хор и танец скифов в «турецком» стиле в конце первого акта. Это было настолько необычно, что после первых пяти выступлений с согласия Глюка руководство Парижской оперы добавило в финал балетную музыку Франсуа-Жозефа Госсека с хореографией Жан-Жоржа Новерра . Что было прокомментировано в Journal de Paris следующим образом :
В оперу вошел «самый известный психологический инструментарий Глюка» — «Le calme rentre dans mon cœur» . Как описывает это Дональд Граут : «Орест, оставшийся один после того, как Пилад был арестован храмовой стражей, впадает в полутупор; в жалком самообмане он пытается вызвать чувство покоя, которое на мгновение обрушивается на него, поет Le calme rentre dans mon cœur . Но аккомпанемент с приглушенным, возбужденным повторением одного тона на шестнадцатой ноте и с акцентом в первой доле каждого такта выдает тревожное состояние его ума, из которого он не может избавиться от боли. раскаяния за его прошлое преступление это, пожалуй, первое появление в опере этого устройства с помощью оркестра , чтобы раскрыть внутреннюю правду ситуации, в отличие от, даже в противоречии, слова текста. — практика, Ричард Позднее Вагнер стал целостной системой ». Когда критик пожаловался на противоречие между словами Ореста и музыкальным сопровождением, Глюк ответил: «Он лжет: он убил свою мать».
Дата
Ифигения в Таврическом , украшение в Помпеях
Точная дата Ифигении в Тавриде неизвестна. Метрический анализ Зелински указал дату между 414 и 413 годами до нашей эры, но более поздний анализ Мартина Кроппа и Гордона Фика с использованием более сложных статистических методов показал более широкий диапазон от 416 до 412 года до нашей эры. Сюжет « Ифигении в Тавриде» похож на сюжет « Елены и Андромеды» Еврипида , которые, как известно, впервые были исполнены в 412 году. Это часто использовалось как причина отклонить 412 год как дату Ифигении в Тавриде , поскольку это означало бы, что три одинаковых пьесы были бы поставлены в одной трилогии . Тем не менее, Мэтью Райт считает, что сюжет и другие стилистические сходства между тремя пьесами указывают на то, что они, скорее всего, были созданы как часть одной и той же трилогии в 412 году. Среди причин Райта можно выделить тот факт, что, хотя сюжеты похожи, они не идентичны, и что этот тип заговора побега, возможно, был особенно актуален в 412 г. во время первой Дионисии после неудавшейся Сицилийской экспедиции Афин . Кроме того, кроме этой пьесы и двух пьес, известных к 412 году, мы не знаем ни одной подобной пьесы-побега Еврипида; если он произвел два в этом году, почему не три, что могло бы произвести особенно сильное впечатление, если бы Еврипид хотел подчеркнуть тему побега в этом году. Наконец, Аристофан открыто пародировал Елену и Андромеду в своей комедии « Thesmophoriazusae» , снятой в 411 году, а Райт видит более тонкую пародию на Ифигению в Тавриде в финальном плане побега, также предпринятом в Фесмофориазузах .
Исторический
Еще в году Альфонс дю Конге Дюбрей , написавший оперное либретто на тему « Ифигения в Таврической» , предложил Глюку переложить его на музыку. Последний, вернувшись в Вену , отклонил предложение, указав, что он уже получил предложения по тому же вопросу. Когда он вернулся в Париж в 1777 году — , Dubreuil возобновил свои усилия , но без успеха. На тот момент Глюк уже работал над либретто Гийяра, бесконечно превосходящим либретто Дюбрейля.
Затем Дюбрей отправил свое либретто директору оперы Анн-Пьер-Жак Девисмес , который доверил его сопернику Глюка, Пиччинни , сказав ему, что он желает акклиматизировать во Франции итальянский обычай доверять одну и ту же тему двум композиторам
Пиччинни возражал, что либретто было другим и что, принимая во внимание предрассудки, существовавшие против него, его опера могла быть выдержана только в том случае, если она была исполнена раньше Глюка. Дэвисмес пообещал ему, и Пиччинни принялся за работу
Но вскоре после этого он узнал, что Глюк почти закончил свою « Ифигению», которая скоро будет сыграна. В конце концов, опера Пиччинни была исполнена лишь несколько лет спустя.
За репетициями оперы Глюка следили с энтузиазмом. В день премьеры18 мая 1779 г., Мари-Антуанетта пришли лично в опере , где она была получена в соответствии с древней обрядности, предшествовавшего ее поле директорами факелоносцев оперы. Распределение было особенно блестящим: Ле Вассер был выдающейся Ифигенией, высокая тесситура Ларриве подходила к сложной роли Ореста, Легро придавал своим прекрасным голосом высокие минусы Пиладу, а Моро воплощал Тоаса. Аранжировку балетов поставил Новерр .
Работа прошла очень успешно. Зрителю, который нашел там прекрасные произведения, отец Арно ответил: «Есть только одно красивое произведение, это вся опера!» Молодой архитектор по имени Клод Филибер Кокео опубликовал брошюру под названием « Беседы о нынешнем состоянии Парижской оперы» , в которой заподозрили коготь Мармонтеля , Сен-Ламбера и Морелле и в которой атаковали Глюка. Суар резко ответил в Mercure , издатель которого Шарль-Жозеф Панкук прервал ответ Коке. Несмотря на эти разногласия, опера осталась в репертуаре Королевской музыкальной академии и была поставлена в девяностый раз в Париже, когда Глюк умер в 1787 году .
Парижская публика требовала финального балета. Новерр предложил Глюку закончить танцевальным шоу Les Scythes enchaînés, которые были освобождены. Хотя в принципе против такого заключения — для него опера должна была заканчиваться словами — Глюк согласился, и Франсуа-Жозефу Госсеку было поручено сочинить музыку. Однако вскоре этот балет был закрыт.
Внешние ссылки
- Ресурсы, связанные с музыкой :
-
Авторитетные записи :
- ( )
Опер по Кристоф Виллибальд Глюк |
|
---|---|
Артасерс (1741) • Деметрио (1742) • Демофонте (1743) • Иль Тигран (1743) • Ла Софонисба (1744) • Ла Финта Скьява (1744) • Иперместре (1744) • Поро (1744) • Ипполито (1745) • Ла Кадута де ‘Гиганти (1746) • Артамен (1746) • Le Nozze d’Ercole e d’Ebe (1747) • Semiramide riconosciuta (1748) • La Contesa de’ Numi (1749) • Эцио (1749) • Иссипиль (1751) • La Clemenza di Tito (1752) • Le cinesi (1754) • La danza (1755) • Innocenza giustificata (1755) • Антигоно (1756) • Il re pastore (1756) • La Fausse Esclave (1758) • Остров Мерлина , или Перевернутый мир (1758) • Осажденная Китера (1759) • Le Diable à quatre (1759) • Зачарованное дерево (1759) • Пьяница исправлена (1760) • Тетид (1760) • Le Cadi dupé (1761) • Орфей и Эвридика (1762-1769-1774) • Il trionfo di Clelia (1763) • Неожиданная встреча (1764) • Il Parnaso confuso (1765) • Telemaco (1765) • La corona (1765) • Il prologo (1767) • Alceste (1767-1776) • Праздник Аполло (1769) • Париж и Элен (1770) • Ифигения в Олиде (1774) • Армида (1777) • Ифигения в Таврической (1779) • Филимон и Бавкида (1779) • Эхо и Нарцисс (1779) | |
Список работ Кристофа Виллибальда Глюка |
Лирическая трагедия |
|
---|---|
Жан-Батист Люлли | Кадм и Гермиона (1673) • Алькест (1674) • Тесей (1675) • Атис (1676) • Исида (1677) • Психея (1678) • Беллерофонт (1679) • Прозерпина (1680) • Персей (1682) • Фаэтон (1683) ) • Амадис (1684) • Роланд (1685) • Армида (1686) • Ахилл и Поликсена (1687, завершено Паскалем Коллассом ) |
Жан-Филипп Рамо | Ипполит и Ариси (1733) • Кастор и Поллукс (1737) • Дардан (1739) • Зороастр (1749) • Les Boréades (1763) |
Альцест (Глюк) • Альцион (Марэ) • Андромаха (Гретри) • Цефал и Прокрис (Жаке де ла Герр) • Данаиды (Сальери) • Дейанира (Сен-Санс) • Энея и Лавини (Колласс) • Эрнелинде, принцесса Норвегии (Филидор) • Orion (Lacoste) • Philomèle (Lacoste) • Héliogabale (де Северак) • Умирающий Геркулес (Dauvergne) • Ифигения Таврический (Gluck) • Человеческий голос (Пуленк) • Медеи (Шарпантье) • Миньон (Thomas) • Эдип (Энеско) • Орфей (Луи Люлли) • Пирам и Тисбе (Франсёр и Мятежник) • Сцилла и Главкус (Леклер) • Танкред (Кампра) |
История выступлений
Титульный лист немецкого либретто « Ифигения в Таврической»
«Ифигения в Таврической» впервые была исполнена 18 мая 1779 года Парижской оперой во втором зале Пале-Рояль и имела большой успех. Некоторые думают, что глава Парижской оперы, Девизмес, попытался разжечь соперничество между Глюком и Никколо Пиччинни , итальянским композитором, также проживающим во французской столице, попросив их обоих поставить оперу на тему Ифигении в Тавриде. . В конце концов, « Ифигения в Тавриде» Пиччинни была представлена только в январе 1781 года и не пользовалась такой популярностью, как работа Глюка.
В 1781 году Глюк поставил немецкую версию оперы « Ифигения в Тавриде» для визита великого русского князя Павла в Вену , либретто которого перевел и адаптировал Иоганн Баптист фон Алксингер в сотрудничестве с композитором. Среди основных изменений — перенос роли Оресте с баритона на тенор и замена финального припева второго акта инструментальной частью. Исправленная версия была единственной оперой, которую Глюк написал на немецком языке, и его последней сценической работой. Стилизованный «трагическая зингшпиль», она была поставлена на 23 октября 1781 в Nationalhoftheater , как император Иосиф II имел Бургтеатр переименованного после увольнения итальянских певцов и их оркестра в 1776 году и установку немецких актеров в театре. Когда скудные результаты, достигнутые новыми программами Зингшпиля, заставили императора отступить, снова наняв итальянскую оперную буффа- труппу и пригласив Лоренцо да Понте в качестве своего театрального поэта, последнему было поручено подготовить итальянский перевод оперы Глюка, который был поставлена в отреставрированном Бургтеатре 14 декабря 1783 года. По «воспоминаниям» ирландского тенора Майкла Келли, постановкой лично руководил Глюк. Немецкое издание было возрождено в Берлине в бывшем Национальном театре Königliches на Жандарменмаркте 24 февраля 1795 года, а перевод Да Понте был выбран для первого лондонского спектакля в Королевском театре 7 апреля 1796 года. Самая популярная композиция Глюка в Париже: «она была выставлена на 35 дат в 1779 году и получила более четырехсот представлений в 1781–93, 1797–1808, 1812–18, 1821–23, 1826–28 и 1829 г. Он был установлен в Шатле (1868 г.), в эпоху Возрождения (1899 г.) и в Комической опере (1900 г.). Он был доставлен на сцену нынешнего оперного театра в Париже 27 июня 1931 г. с помощью Вагнера. Общество в Амстердаме и с Пьером Monteux дирижирует оркестром».
В 1889 году Рихард Штраус сделал новую немецкую аранжировку произведения для издателя Адольфа Фюрстнера , которое позже было поставлено в Веймаре в Hoftheater 9 июня 1900 года под вдохновленным Гете названием Iphigenie auf Tauris . Версия Штрауса довольно часто исполнялась в начале двадцатого века, а также использовалась для премьеры произведения в Метрополитен-опера в 1916 году, но сейчас ее редко слышат. Он был записан в 1961 году с Монтсеррат Кабалье в главной партии под управлением Антонио де Алмейды в спектакле Национального театра Сан-Карлос в Лиссабоне. Недавно он был возрожден на фестивале della Valle d’Itria в Мартина-Франка в 2009 году .
Что касается итальянской версии Da Ponte, то в 1957 году в Teatro alla Scala была «запоминающаяся» постановка: оркестром дирижировал Нино Санзоньо, дирижировал Лукино Висконти, а в главной роли — Мария Каллас .
Более поздние работы, вдохновленные пьесой
Ифигения в Тавриде (1893) Валентина Серова
Игры
- Пантомима милосердия (II век), возможно, является пародией на Ифигению в Тавриде . Подобно Ифигении, Милосердие содержится в плену в храме в далекой стране (Индия). Ее брат и клоун прибывают в Индию и спасают ее, обманув местного короля.
- Гимон де ла Туш, Ифигения в Таврической (1757)
- Гете , Ифигения в Тавриде (1787)
Оперы
- Андре Кампра и Анри Десмаре , Ифигения в Таврической (1704)
- Георг Фридрих Гендель , Орест (1734)
- Хосе де Небра , Para obsequio a la deydad, nunca es culto la crueldad. Ифигения в Трасии (1747 г.)
- Томмазо Траэтта , Ифигения в Таврическом (1763)
- Глюк , Ифигения в Таврическом (1779), самая известная оперная версия рассказа
- Никколо Пиччинни , Ифигения Таврическая (1781)