Сомнамбула

Сомнамбула

Краткое содержание «Сомнамбулы»

В небольшой деревне в Альпах собирается свадьба девушки Амины и молодого человека Эльвино. Жители собираются к празднованию. Все рады за будущих молодожен, кроме девушки Лизы. Она является хозяйкой постоялого двора и мечтает вместо Амины выйти замуж за Эльвино. В день помолвки в деревню приезжает экипаж с графом Рудольфо. Лиза проявляет симпатию к незнакомцу и заигрывает в его комнате. Уходя, особа забывает платок.

Ночью в комнату графа входит Амина. Рудольфо выясняет, что девушка лунатик. Поэтому он ее не трогает и выходит из комнаты. На утро Лиза замечает сомнамбулу Амину и приводит посмотреть Эльвино. Молодой человек обвиняет суженую в измене. Амина же не может вспомнить, как очутилась в постели графа. Рудольфо объясняет Эльвино, что его невеста ходит во сне, но он отказывается кому-либо верить. От чувства обиды он клянется в любви Лизе у колеса мельницы. Но, внезапно выясняется, что и Лиза неверна Эльвино, поскольку ее платок оказался в комнате графа.

В тот момент на мост под колесом мельницы выходит Амина. Она спит и не понимает, что из-за одного неловкого шага она погибнет. Сомнамбула просыпается перед Эльвино и юноша понимает, что девушка честна с ним и граф был прав. Наступает общее ликование и начинается праздник. Сюжет заканчивается на этом моменте.

Отличные мелодии

Акт I

Аудио файл
Ви раввисо, о луоги амени

Vi ravviso, o luoghi ameni в исполнении Федора Шаляпина

Проблемы с использованием этих носителей?
  • 1 Вступление (Хор, Лиза, Алессио)
    • Вступительный хор Viva Amina! / Vive Amina!
    • Каватина Лизы Тутто è gioia, tutto è festa / Все — радость, все — праздник
    • Фуга из вступления In Elvezia non v’ha rosa / A Elvezia нет розы
  • 2 Сцена и каватина Амины Приходи за мной серено / Как по мне безмятежно
  • 3 Сцена и дуэт Prendi, the anel ti dono / Возьми кольцо, которое я тебе даю (Эльвино, Амина, Коро)
  • 4 Сцена и каватина Родольфо Ви ravviso, o luoghi ameni / Я вижу тебя, или приятные места
  • 5 Сцена и хор A fosco cielo, a notte bruna / Темное небо, темная ночь
  • 6 Сцена и дуэт Son geloso del zefiro errante / Я завидую странствующему зефиру (Эльвино, Амина)
  • 7 этап и первый финал
    • Сцена Давверо, non mi dispiace из essermi qui fermato / Право, я не против остановиться здесь (Родольфо, Лиза)
    • Сцена и дуэт Oh, come lieto è il popolo / О, как счастливы люди (Родольфо, Амина)
    • Хор оссерватов. L’uscio è aperto / Посмотрите. Дверь открыта
    • Квинтет пенсьеро и акценто / мысли и акцента (Эльвино, Амина, Тереза, Лиза, Алессио, Коро)

Акт II

Аудио файл
Ах, не credea mirarti

Ах, non credea mirarti от Аделины Патти

Проблемы с использованием этих носителей?
  • 8 Вступительный хор Qui la selva è più folta ed ombrosa / Здесь лес гуще и тенистее
  • 9 Сцена и ария Эльвино Тутто è sciolto / Все отменено »(Амина, Тереза, Эльвино, Коро)
  • 10 Сцена и ария из оперы Лизы Де Лиети Авгури / С Днем Рождения
  • 11 Сцена и квартет Синьор Конте, agli occhi miei / M.le Comte à mes глазами (Эльвино, Родольфо, Лиза, Тереза, Коро)
  • 12 Финальная сцена и ария Амины Ах, non credea mirarti / Ах, не думала, что увижу тебя)

Записи

  • 1953 — Капуана — Паглиуги, Тальявини, Сьепи, Руджьери (Фонит Четра / Warner)
  • 1955 — Леонард Бернштейн , оркестр и хор Театра Ла Скала — Мария Каллас , Чезаре Валлетти, Джузеппе Модести, Евгения Ратти , Габриэлла Картуран, Пьер Луиджи Латинуччи, Джузеппе Несси (live — CD: Myto; LP: ERR, GOP.)
  • 1957 — Вотто — Каллас, Монти, Заккария, Ратти (EMI) — издание, обновленное в 2014 году (Warner Classics)
  • 1962 — Bonynge — Сазерленд, Монти, Корена, Штальман (Декка)
  • 1971 — Чилларио — Скотто, Берроуз, Робинсон, Гомес (живой — Мито)
  • 1980 — Bonynge — Сазерленд, Паваротти, Бьюкенен, Гиауров, Джонс (Декка)
  • 1984 — Чеккони — Андерсон, Бертоло, Сурджан, Дорди (live — Mondo Musica)
  • 1988 — Виотти — Девия, Каноничи, Вердуччи, Батталья (живой — Nuova Era)
  • 1992 — Зедда — Оргонашова, Хименес, Д’Артегна, Пападжиаку, Дильбер (живой — Наксос)
  • 1998 — Виотти — Груберова, Bros, Scandiuzzi, Kotoski (live — Соловей)
  • 1999 — Дж. Беллини — Линд, Маттеуцци, Саломаа, Ганасси (Искусство)
  • 2007 — Пидо — Дессай, Мели, Мингардо, Коломбара (Virgin Classics)
  • 2008 — Де Марчи — Бартоли, Флорес, Д’Арканджело (L’Oiseau-Lyre)

Генезис работы

Беллини написал «Сомнамбулу» всего за два месяца, во время своего пребывания в Мольтразио , на вилле графов Лучини Пассалаква , недалеко от резиденции Джудитты Турина, молодой женщины, с которой у него были сентиментальные отношения.

Работа Премьера в Театре Каркано в Милане на6 марта 1831 г.вместе с балетом Il furore di Amore на вечере, посвященном музыканту Франческо Поллини , другу Беллини. Композитор дирижирует оркестром, два основных исполнителя — Джудитта Паста и Джованни Рубини .

С самого начала это был большой успех. В последующие месяцы и годы ее ставили в главных итальянских и зарубежных театрах. Помимо Нью-Йорка и Парижа , она ставится на Друри-Лейн в Лондоне с Марией Малибран в главной роли в версии, частично переведенной на английский язык .

Либретто берется из Ла Somnambule , в водевиле по Эжена Скриба (1819) , который уже был адаптирован им для балетной-пантомимы того же имени , созданного Jean-Pierre Aumer в 1827 году и под -titled приходом нового Господа .

Первоначально герцог Миланский Литта заказал оперу по опере Виктора Гюго « Эрнани» из оперы Беллини (позже поставлена ​​на музыку Верди ). Противодействие австрийской цензуре подтолкнуло музыканта отказаться от первоначального проекта и выбрать, по предложению цыган, более невинный сюжет пасторального и идиллического характера. Однако часть музыки, уже написанной для Эрнани, была «  переработана  » в Соннамбуле , а затем и в Норме .

С помощью Беллини Романи внес многочисленные изменения в текст Скрайба. В частности, из уже готового либретто Беллини устраняет окончательную агнацию , которая хочет, чтобы граф Родольфо был признан естественным отцом Амины.


Ах! non credea mirarti / Sì presto estinto, o fiore Начертание арии Сомнамбулы на надгробии Беллини

Уток

Исторический плакат произведения в интерпретации Марии Малибран (1835 г.)

Сцена соннамбулизма

Сцена представляет швейцарскую деревню в неточное время.

Акт I

Сцена первая: деревня. В задней части театра стоит мельница Терезы; поток крутит колесо.

Мы отмечаем свадьбу Эльвино и Амины, сироты, воспитанной Терезой. Единственная, кто недоволен, — это хозяйка гостиницы Лиза: она тоже влюблена в молодого арендатора и отказывается от ухаживаний Алессио, еще одного молодого человека из деревни.

Приходит джентльмен, который, кажется, хорошо знает это место, но которого никто из жителей деревни не узнает. Это граф Родольфо, сын покойного лорда замка. Он поселяется в гостинице Лизы и делает Амине несколько комплиментов, говоря ей, что ее лицо напоминает ему женщину, которую он знал много лет назад. Прежде чем приветствовать его, жители предупреждают его, что деревню преследует зловещее присутствие призрака, но культурный человек принимает их слова за чистое суеверие. Между тем лесть графа вызвала зависть у Эльвино, который, оставшись с ней наедине, ругает свою будущую жену.

Вторая сцена: комната в трактире. Спереди окно, с одной стороны входная дверь; с другой — туалет; мы видим диван и тумбу.

В своей комнате Родольфо ухаживает за Лизой. Слышны шаги, она поспешно убегает, но узнает Амину, которая в состоянии лунатизма идет в комнату графа. Лунатик ласково обращается к джентльмену, как если бы он был ее будущим мужем, восторженно описывая предстоящую свадебную церемонию, и, наконец, просит его поцеловать его. Родольфо не знает, что делать: воспользоваться ситуацией или разбудить лунатика? Наконец он выходит из комнаты.

Когда группа жителей появляется в гостинице, чтобы поприветствовать графа, личность которого они наконец выяснили, они удивляют юную Амину, лежащую на диване. Путаница в пике. Расстроенный Эльвино разрывает помолвку, а молодая девушка, просыпаясь, не осознавая, что произошло, не может найти слов, чтобы оправдаться.

Акт II

Первый снимок: затененная долина между деревней и замком.

В то время как группа сельских жителей подходит к графу, чтобы убедить его вступиться за Амину, последняя надеется найти утешение и привязанность со стороны матери. Она сталкивается с Эльвино. Последний, раздираемый событиями, напоминает ей, что она сделала его самым несчастным из мужчин, и срывает обручальное кольцо.

Сцена вторая: деревня из первого акта. В задней части театра стоит мельница Терезы; поток крутит колесо.

Напрасно граф Родольфо пытается объяснить жителям деревни, что такое лунатизм, и заставить Эльвино изменить свою позицию. Молодой человек назло решил жениться на трактирщице Лизе. Поэтому деревня снова ликует при мысли о возможной свадебной церемонии, но когда Лиза и Эльвино проходят перед мельницей Терезы, она обвиняет Лизу в совершении той же ошибки, что и Амина, приводя в качестве доказательства носовой платок, принадлежащий хозяину гостиницы найдено в комнате графа Родольфо.

Эльвино снова чувствует себя преданным, когда, ко всеобщему изумлению, Амина видна идущей во сне на выступе крыши дома. Это доказательство того, что граф Родольфо был прав. Созерцая увядшие цветы, которые Эльвино подарил ей накануне, лунатик поет свою несчастную любовь ( Ah! Non credea mirarti ), которую все слушают, а когда она просыпается, она наконец может снова поцеловать своего любимого. Село, снова ликующее, готовится к долгожданной свадьбе.

Либретто

Действие происходит в сельской Швейцарии.

Акт первый. Сцена первая. Горная деревушка. Возле мельницы

Крестьяне веселятся по случаю свадьбы Эльвино и приёмной дочери мельничихи Амины. Все радуются. Во главе хора весельчак Алессио. Не по душе свадьба только хозяйке гостиницы Лизе. Она сама влюблена в Эльвино и, несмотря на любовную связь с Алессио, охотно вышла бы замуж за Эльвино. Мельничиха Тереза выводит Амину. Алессио и крестьяне поздравляют её. Приходит нотариус, который должен заключить контракт. Наконец появляется и жених — Эльвино. Он надевает невесте на палец кольцо. Внезапно появляется незнакомец. Он едет в замок, но из-за плохой дороги и приближающейся ночи должен заночевать в деревне. Лиза и Тереза объясняют ему, что он попал на свадьбу. Незнакомец (а это граф Родольфо) присоединяется к веселящимся крестьянам, отпускает комплименты невесте. Тереза рассказывает, что в деревне появилось привидение, которое бродит с наступлением темноты. Напуганные крестьяне расходятся. Лиза ведёт Родольфо в гостиницу. На улице остаются Амина и Эльвино. Эльвино осыпает невесту упреками за то, что та принимала ухаживания незнакомца. Амина успокаивает его. Объяснение заканчивается поцелуями и клятвами в вечной любви и верности.

Акт первый. Сцена вторая. Комната Родольфо в гостинице

Лиза сообщает Родольфо, что его инкогнито раскрыто, и крестьяне сейчас придут приветствовать своего сеньора. Лиза уходит, уронив платок, который Родольфо поднимает и кладет на спинку кровати. Внезапно открывается окно и появляется женщина в белом платье. Это Амина. Она ведёт себя странно, ищет Эльвино. Родольфо понимает, что перед ним сомнамбула, которая ходит и разговаривает во сне. Теперь ему понятны страхи крестьян и слухи о привидении. Разговор Амины и Родольфо слышит Лиза, она решает позвать Эльвино. Тем временем Амина ложится на кровать Родольфо и отключается. Родольфо, зная, что сомнамбул опасно внезапно будить, гасит свет и выходит. Крестьяне во главе с Алессио входят в комнату, но, заметив на кровати женщину, хотят уйти. Тут вбегает Лиза с Эльвино. Она зажигает свет и безжалостно будит Амину. Та не может понять, где она находится. Эльвино упрекает Амину в измене. Все крестьяне также поддерживают его. Амина падает без сознания. Только Тереза остаётся с нею.

Акт второй. Сцена первая. Дорога из деревни в замок

Крестьяне решили пойти к графу, чтобы он засвидетельствовал виновна или нет Амина. Среди них Амина и Тереза. По пути они встречают Эльвино. Он не желает слушать ничьих объяснений, срывает с руки Амины кольцо и убегает.

Акт второй. Сцена вторая. Возле мельницы

Лиза объявляет Алессио, что она выходит за Эльвино. Появляется Эльвино. Он решил жениться на Лизе от отчаяния. Входит Родольфо. Граф пытается вразумить Эльвино: объясняет, что Амина сомнамбула, но Эльвино не понимает слов графа и не желает его слушать. Из дома мельничихи выходит Тереза, она просит не шуметь, так как несчастная Амина только что уснула. Тереза отдает Лизе платок, который та оставила на постели графа. Эльвино возмущен: значит и Лиза тоже изменяла ему с графом. Родольфо пытается объясниться. В этот момент из окна мельницы выходит вся в белом Амина. В состоянии сомнамбулизма она ступила на хрупкий мостик, который ведёт через горный поток на другой берег, под ним крутится мельничное колесо. Все в ужасе замерли — один неверный шаг и девушка погибнет. Тем не менее сомнамбула благополучно переходит на другой берег. Она опускается на колени, молится и жалуется на жениха, который не поверил ей, хотя она чиста и невинна. Эльвино подходит к Амине и надевает ей на палец кольцо. Амина просыпается. Вокруг неё радостные лица. Теперь её ожидает любовь и счастье.

Интересные факты

1. В опере «Сомнамбула» находятся переработанные музыкальные отрывки произведения «Эрнани». Такая практика заимствования встречается в творчестве Беллини. Он талантливо мог преподнести старые мотивы в новое прочтение.

2. Опера «Сомнамбула» была создана на взаимном таланте, интересе Романи и Беллини. Поэтому она получилась успешной и уникальной.

3. Во время работы над оперой автор и композитор долго спорили и не могли решить, каков будет финальный аккорд либретто. Беллини хотел сделать концовку вдохновляющей, поэтому Романи несколько раз писал текст для финала. В результате, получилась ария Амины, которая переходит к радости, а также самый сложный номер истории оперного искусства. Беллини смог добиться задуманного и получил больше, чем планировал. Об этом можно узнать, прочитав краткое содержание.

4. Партия вокала Амины создавалась специального для Джудитт Негри (Пасты). Оперная дива на тот момент завоевала зрительское признание. В 1830 году она сыграла Анну Болейн и собрала тысячи аплодисментов. В 1834 году Амину сыграла другая оперная певица. Мария Малибран с голосом сопрано стала идеальной заменой Джудитт.

5. Некоторые вокальные партии у озера и мельницы Беллини подслушал у простых девушек из народа.

6. После выхода этой оперы Беллины оправдал негласный титул «Мастера меланхолии», поскольку произведение начинается с лирики и заканчивается кантилены, любимого авторского стиля композитора.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Шесть струн
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: