Дон кихот (опера)

Опера массне «дон кихот» (don quichotte) | belcanto.ru

История работы

Возникновение

Люсьен Фужер в 1910 году в роли Санчо Пансы

Массне был вдохновлен инсценировкой оригинального материала Сервантеса Жака Ле Лоррена, которая имела большой успех при его жизни. Опера была заказана оперным директором Монте-Карло Раулем Гансбуром . Русский басист Федор Шаляпин , исполнивший партию Дон Кихота в мировой премьере и которому была посвящена опера, расплакался, когда Массне сыграл ему отрывки на фортепиано, о которых певец упоминает в своих письмах.

Выступления

Первое выступление состоялось 24 февраля 1910 года в Монте-Карло , первое немецкое исполнение — 31 марта 1911 года в Нюрнберге .

Опера имела огромный успех с самого начала и вскоре после премьеры была показана в Брюсселе , Москве (России), Марселе и Париже . Сегодня это одна из наименее исполняемых работ, в том числе потому, что требования к ансамблю огромны — особенно к певице в главной роли, who z. Б. переводили Курт Молл , Николай Гьяров и Хосе ван Дам . В 2019 году Брегенцкий фестиваль представил постановку.

История композиции

Изначально задумав « Дон Кихотт» как трехактную оперу, Массне начал сочинять ее в 1909 году в то время, когда, страдая от острой ревматической боли, он проводил больше времени в постели, чем вне ее, и композиция « Дон Кихота» стала: По его словам, этакий «успокаивающий бальзам». Чтобы сконцентрироваться на этом новом произведении, он прервал сочинение другой оперы « Вакх» . Несмотря на пять действий, в опере меньше двух часов музыки.

Массне отождествлял себя со своим героически-комическим героем, так как был влюблен в Люси Арбелл, которая пела Дульсине на первом выступлении. Ему тогда было 67 лет, и он умер всего два года спустя. Роль «Дон Кихота» была одним из самых заметных достижений русского баса Федора Шаляпина , для которого роль была задумана специально. Опера была одной из шести, заказанных Массне Раулем Гансбуром для Оперы Монте-Карло .

История выступлений

Премьера « Дон Кихота» состоялась в Монте-Карло 19 февраля 1910 года, за ней последовали постановки в Брюсселе, Марселе и Париже, все в 1910 году. В 1912 году он был представлен во Французской опере в Новом Орлеане (27 января) и в Лондонском оперном театре ( 17 мая). 15 ноября 1913 года работа была представлена ​​в Филадельфии. Чикагская премьера произведения ( чикагской труппой Grand Opera ) состоялась 27 января 1914 года в Auditorium Theater с Ванни Марку и Мэри Гарден в главных ролях. Марку исполнил заглавную роль в Чикаго с Коу Глэйд во время инаугурационного сезона Чикагской гражданской оперы в декабре 1929 года. Дон Кихот получил свою премьеру в Будапеште в 1917 году, а Комическая Опера в Париже представила его в 1924 году с Марку в названии. роль, Арбелл и Фужер; Шаляпин спел ее там в 1934 году. Метрополитен-опера в Нью-Йорке исполнила ее девять раз в 1926 году, но после разрушительных отзывов об этих выступлениях в частности и критики музыки Массне в целом Лоуренсом Гилманом в Herald Tribune опера никогда не была возрожден в Мет. Он был исполнен Бостонской оперной труппой (постановка и дирижер Сары Колдуэлл) в 1974 году (с Ноэлем Тилом, Дональдом Грэммом и Миньоном Данном) и Нью-Йоркской городской оперой в 1986 году.

Помимо частых и периодических пробуждений в Монте-Карло и во Франции, он также с большим успехом демонстрировался в Италии ( Катания в 1928 году, Турин в 1933 году ( Teatro Regio ), Болонья в 1952 году, Венеция в 1982 году, Флоренция в 1992 году). Премьера в Польше состоялась в Краковской опере в 1962 году, а премьера в Балтийской государственной опере состоялась в 1969 году. Николай Гяуров с большим успехом исполнил заглавную партию в Лирической опере Чикаго в 1974 году и снова в 1981 году, а Лирическая опера снова смонтировала произведение в 1993 году. с Сэмюэлем Рэми , Жаном-Филиппом Лафон и Сюзанной Ментцер . Первое возрождение в Великобритании с 1912 года было дано Английской национальной оперой в октябре 1994 года с Ричардом Ван Алланом в роли Дон Кихота. В 1996 году спектакль снова был представлен.

Совсем недавно он был поставлен в Париже в 2000 году (с Сэмюэлем Рэми в главной роли), в Сан-Диего в 2009 году с Ферруччо Фурланетто и Денисом Грейвсом в главных ролях , в 2010 году в Брюсселе с Хосе ван Дамом и в Палермо с Ферруччо Фурланетто и Арутюном Котчиняном. Опера была показана в Сиэтлской опере в феврале / марте 2011 года с Джоном Рельеа в главной роли.}} В 2012 году в Мариинском театре Санкт-Петербурга была поставлена ​​новая постановка с участием Фурланетто. Лирическая опера Чикаго установлен вновь поставил производство в 2016 году с наборами и костюмами от производства Сан — Диего., И работа была также постановка оперы Австралии в Сиднее в марте 2018 года.

General Information

Work Title Don Quichotte
Alternative. Title Comédie héroïque en cinq actes
Name Translations Don Quijote; Дон Кихот; Dom Quixote (ópera); マスネー:ドン・キホーテ(仏語); Don Quichotte (opera); 堂吉诃德
Name Aliases ドン・キショット; Don Quichotte (Massenet)
Authorities
Composer Massenet, Jules
Opus/Catalogue NumberOp./Cat. No. DO 10
I-Catalogue NumberI-Cat. No. IJM 64
Movements/SectionsMov’ts/Sec’s 5 acts
Prélude et Danse : Alza! Alza! Vivat Dulcinée
Belle, dont le charme est l’empire (Pedro, Garcias, Rodriguez, Juan)
Quand la femme a vingt ans (Dulcinée)
Dulcinée est certes jolie (Rodriguez)
Allégresse! Vive Don Quichotte de la Manche! (La Foule)
C’est merveille de voir comme l’on me connaît! (Don Quichotte)
Je voudrais que la joie embaumât les chemins (Don Quichotte)
Ah! vous allez ameuter alcade, régidor (Sancho)
Sérénade: Quand apparaissent les étoiles (Don Quichotte)
Qu’est cela, le beau mandoliniste? (Juan)
Ah! c’est vous qui lanciez des vers à ma fenêtre (Dulcinée)
Vous êtes, monseigneur, plus que compromettant (Dulcinée)
Pour vous choyer et vous servir (Don Quichotte)
Alors vous devriez, ô mon héros superbe (Dulcinée)
Elle m’aime et va me revenir (Don Quichotte)
Prélude
Chanson : C’est vers ton amour (Don Quichotte)
Croyez-moi, chevalier, nous nous somme trompés (Sancho)
Comment peut-on penser du bien de ces coquines (Sancho)
Regarde, homme de peu! (Don Quichotte)
Géant, monstrueux cavalier (Don Quichotte)
Les Moulins

Première Interlude

C’est ici le chemin que prennent les bandits (Don Quichotte)
Le Sommeil de Don Quichotte
Cette fois, ce sont eux! (Don Quichotte)
Halte-là! rendez-vois, gens de peu (Don Quichotte)
Ah! voir un corps long comme un jour sans pain (Les Bandits)
Prière : Seigneur, reçois mon âme (Don Quichotte)
Je suis le chevalier errant (Don Quichotte)
Et maintenant sur nous, placez votre main pure (Les Bandits)
Les manants, les pillards, fils du vol et du crime (Don Quichotte)
Prélude
Musique invisible (Romanesca antica)
Alors, traitresse, je n’ai plus rien à espérer? (Juan)
Lorsque le temps d’amour a fui (Ducinée)
Par fortune! Serait-ce mon tour? (Rodriquez)
Ah! j’ai en ce moment le désir d’autre chose (Dulcinée)
Ne pensons qu’au plaisir d’aimer (Dulcinée)
L’aube bientôt blanchira l’horizon! (La Foule)
Annonce le Grand Don Quichotte de la Manche (Sancho)
J’entre enfin dans la joie! (Don Quichotte)
Tiens, c’est vous, chevalier (Dulcinée)
On ne s’explique pas qu’à deux (Pedro, Garcias, Rodriguez, Juan)
Auriez-vous donc les trente perles fines? (Dulcinée)
Marchez dans mon chemin (Don Quichotte)
Me marier, moi! (Dulcinée)
Oui, je souffre votre tristesse (Dulcinée)
O toi, dont les bras nus (Don Quichotte)
Enfin, te revoilà! (Pedro, Garcias, Rodriguez, Juan)
Riez, allez, riez du pauvre idéologue (Sancho)

Deuxième Interlude

Prélude
Ô mon maître, ô mon Grand! (Sancho)
Écoute, mon ami, je me sens bien malade! (Don Quichotte)
Sancho, je t’ai promis naguère (Don Quichotte)
L’Étoile! Dulcinée! Le temps d’amour a fui (Don Quichotte, Dulcinée)
First Performance. 1910/02/19
Monte Carlo: Opéra
First Publication. 1910
Librettist Henri Cain (1857-1937), after Jacques Le Lorrain
Language French
Composer Time PeriodComp. Period Romantic
Piece Style Romantic
Instrumentation voices, chorus, orchestra
InstrDetail

Cast

La belle Dulcinée (The beautiful Dulcinea) (contralto)
Don Quichotte (Don Quixote) (bass)
Sancho (Sancho Panza) (baritone)
Pedro (travesti) (soprano)
Garcias (travesti) (soprano)
Rodriguez (tenor)
Juan (tenor)
Chief of the Bandits (spoken)
Two valets (baritones)
Four bandits (spoken)

Mixed Chorus

Gentry, Friends of Dulcinée, Ladies, Bandits, Crowds

Orchestra

piccolo, 2 flutes, 3 oboes (3rd also English horn), 3 clarinets, 3 bassoons
4 horns, 3 trumpets, 3 trombones, tuba, timpani
triangle, snare drum, castanets, tambourine, tam-tam, ticking of a mill, bass drum, cymbals
celesta, 2 harps, strings

Off-stage Instruments

2 flutes, oboe (also English horn), tambourine, triangle, organ, harp, violin, viola, bass

On-stage Instruments

guitar (played by Dulcinée in Act IV)
External Links Wikipedia article

Музыкальные номера

Детализация номеров работы

Акт 1: общественная площадь

  • Прелюдия и танец: «Альза! Альза! Виват Дульсинея! «
  • Педро, Гарсиас, Родригес: «Белль, чья империя — очарование»
  • Дюклине: «Когда женщине будет двадцать».
  • Родригес: «Дульсинея определенно красива»
  • Толпа: «Радость! Да здравствует Дон Кихот де ла Манча! «
  • Дон Кихот: «Как хорошо меня знают! «
  • Дон Кихот: «Я хочу, чтобы дороги нюхали от радости»
  • Санчо: «А! разбудишь Алькад, Регидор »
  • Дон Кихот (Серенада): «Когда появляются звезды»
  • Хуан: «Что это, красивый мандолинист?» »(Явление Дульсинеи)
  • Дульсинея: «А! это ты бросил червей в мое окно »
  • Дульсинея: «Вы, милорд, более чем идете на компромисс»
  • Дон Кихот: «Чтобы побаловать вас и служить вам»
  • Дульсинея: «Тогда тебе стоит, о мой превосходный герой»
  • Дон Кихот: «Она любит меня и вернется ко мне»

Акт 2: Мельницы

  • Прелюдия
  • Дон Кихот (Песня): «Это к твоей любви»
  • Санчо: «Поверь мне, рыцарь, мы ошибались»
  • Санчо: «Как мы можем думать об этих сучках хорошо»
  • Дон Кихот: «Смотри, маленький человек! «
  • Дон Кихот: «Великан, чудовищный всадник»
  • Ветряные мельницы

Первая интерлюдия

Акт 3: в горах

  • Дон Кихот: «Это путь бандитов»
  • Сон Дон Кихота
  • Дон Кихот: «На этот раз они! «
  • Дон Кихот: «Стой! свидание, люди немногие »
  • Бандиты: «Ах! видеть тело без хлеба на целый день »
  • Дон Кихот (Молитва): «Господи, прими мою душу»
  • Дон Кихот: «Я странствующий рыцарь»
  • Бандиты: «А теперь возложите свою чистую руку на нас»
  • Дон Кихот: «Крестьяне, мародеры, сыновья воровства и преступления».

Акт 4: Внутренний дворик прекрасной Дульсинеи.

  • Прелюдия
  • Невидимая музыка ( Romanesca antica )
  • Хуан: «Итак, предатель, мне больше не на что надеяться»
  • Дульсинея: «Когда время любви прошло»
  • Родригес: «По счастливой случайности! Будет ли моя очередь? «
  • Дульсинея: «А! У меня в данный момент есть желание чего-то другого »
  • Дульсинея: «Давайте думать только об удовольствии любить»
  • The Crowd: «Скоро рассвет осветлит горизонт»
  • Санчо: «Возвещает о великом Дон Кихоте из Ла-Манчи»
  • Дон Кихот: «Наконец-то вхожу в радость»
  • Дульсинея: «Эй, это ты, рыцарь»
  • Педро, Гарсиас, Родригес, Хуан: «Мы не можем просто объяснить себя двоим»
  • Дульсинея: «Так у тебя есть тридцать прекрасных жемчужин»
  • Дон Кихот: «Иди моей дорогой»
  • Дульсинея: «Выходи за меня замуж! «
  • Дульсинея: «Да, я страдаю от твоей печали»
  • Дон Кихот: «О ты, чьи голые руки»
  • Педро, Гарсиас, Родригес, Хуан: «Наконец-то вы вернулись! «
  • Санчо: «Смейтесь, давай, смейтесь над бедным идеологом»

Вторая интерлюдия

Акт 5: Смерть Дон Кихота

  • Прелюдия
  • Санчо: «О мой господин, о мой великий! «
  • Дон Кихот: «Послушай, друг мой, мне очень плохо»
  • Дон Кихот: «Санчо, я когда-то обещал тебе»
  • Дон Кихот: «Звезда! … Дульсинея!» Время любви ушло »

оркестр

Оркестровый состав оперы включает следующие инструменты:

  • Деревянные духовые : три флейты (третья также пикколо ), три гобоя (3 также английский рожок ), три кларнета (третий и бас-кларнет ), три фагота
  • Медь : четыре рожка , три трубы , три тромбона , туба
  • Литавры , перкуссия : большой барабан , малый барабан , тарелки , подвесные тарелки, треугольники , кастаньеты , там-там , тамбур де баск
  • Селеста
  • две арфы
  • Гитара (играет в четвертом акте певица Дульсинеи согласно партитуре)
  • Струны
  • Сценическая музыка за сценой: две флейты, гобой (также английский рожок), перкуссия (треугольник, баскский тамбур), челеста, арфа, фортепиано , орган , скрипка , альт , контрабас
  • Сценическая музыка на сцене: 20 пар кастаньет

Синопсис

Место: Испания

Акт 1

Площадь перед домом Дульсине

Празднуется праздник. Четыре обнадеживающих поклонника Дульсине поют ей серенаду с улицы. Появляется Дульсине и философски объясняет, что недостаточно быть обожаемым, Quand la femme a vingt ans («Когда женщине двадцать»). Она удаляется, и толпа, в основном состоящая из нищих, приветствует прибытие эксцентричного рыцаря Дона Кихота (верхом на лошади Россинанте) и его юмористического оруженосца Санчо Панса (на осле)

Дон Кихот, обрадованный их вниманием, велит Санчо бросить им деньги. После того, как толпа расходится, сам Дон Кихот исполняет серенаду Дульсине, «Quand apparaissent les étoiles» («Когда звезды начинают сиять»), но его останавливает Хуан, ревнивый поклонник местной красоты

Далее следует бой на мечах, прерванный самой Дульсине. Она очарована антикварным вниманием Дон Кихота, упрекает Хуана в его ревности и прогоняет его. Старик предлагает ей свою преданность и замок. Вместо этого она предлагает ему вернуть ее жемчужное ожерелье, украденное Тенебруном, главой бандитов. Он обязуется сделать это, и Дульсине быстро присоединяется к своим друзьям-мужчинам.

Шаляпин в роли Дон Кихота по Александр Евгеньевич Яковлев

Акт 2

В деревне

Туманное утро входят Дон Кихот и Санчо с Россинанте и ослом. Дон Кихот пишет любовное стихотворение. Санчо произносит грандиозную тираду против их экспедиции, против Дульсинеи и против женщин в целом. «Комментарий peut-on penser du bien de ces coquines» («Как кто-то может думать что-то хорошее об этих девчонках»). Туман рассеивается, открывая линию ветряных мельниц, которые Дон Кихот принимает за группу гигантов. К ужасу Санчо, Дон Кихот атакует первого, но оказывается подхваченным одним из парусов и поднятым в воздух.

Люсьен Фужер в роли Санчо, Париж, 1910 год.

Акт 3

В горах

Сумерки, Дон Кихот считает, что они приближаются к бандитам. Санчо засыпает, а Дон Кихот стоит на страже. Внезапно появляются бандиты и после недолгой схватки берут в плен рыцаря. Санчо убегает. Удивленные вызовом старика, бандиты избивают его и собираются убить, однако молитва Дон Кихота «Seigneur, reçois mon âme, elle n’est pas méchante» («Господи, прими мою душу, это не зло ‘) смиряет Тенебруна, главу бандитов. Дон Кихот объясняет свою миссию «Je suis le chevalier errant» («Я странствующий рыцарь»), и ожерелье возвращается ему. Перед уходом бандиты просят благословения благородного рыцаря.

Акт 4

Сад дома Дульсине

Музыка и танцы, вечеринка продолжается, но Дульсине меланхолична, «Lorsque le temps d’amour a fui» («Когда время любви прошло»). Взволновавшись, она хватает гитару и поет Ne pensons qu’au plaisir d’aimer («Думай только о любовных удовольствиях»). Все уединяются к обеду. Приходят Санчо и Дон Кихот. В ожидании Дульсинеи Санчо просит награду, на что Дон Кихот отвечает неопределенными обещаниями острова, замка и богатства. Дульсине и ее группа приветствуют рыцаря, и он возвращает ожерелье к всеобщему признанию. Однако когда он просит ее выйти за него замуж, его встречают истерическим смехом. Сожалея, Дульсине велит остальным уйти, извиняется: «Oui, je souffre votre tristesse, et j’ai vraiment chagrin à vous désemparer» («Я разделяю твою печаль и мне искренне жаль»), но объясняет, что ее судьба, ее путь жизнь отличается от его. Она целует его в лоб и уходит. Но компания возвращается, чтобы посмеяться над стариком. Санчо энергично укоряет их: «Riez, allez, riez du pauvre idéologue» («Смейтесь, смейтесь над этим бедным идеалистом») и уводит своего хозяина.

Акт 5

Горный перевал в древнем лесу

Ясная звездная ночь, Дон Кихот умирает. Он вспоминает, как однажды пообещал Санчо остров в качестве награды и предлагает ему остров мечты Prends cette île («Возьми этот остров»). Приближаясь к смерти, Дон Кихот смотрит на ярко сияющую звезду и слышит голос Дульсине, зовущей его в другой мир. Затем он падает, когда Санчо плачет над его телом.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Шесть струн
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: