Краткое содержание оперы «травиата» джузеппе верди

Презентация, доклад джузеппе верди. опера травиата

Краткое содержание оперы «Травиата» Джузеппе Верди

Джузеппе Верди написал оперу «Травиата» по пьесе Александра Дюма-сына «Дама с камелиями». В основе сюжета – история реальной парижской куртизанки Мари Дюплесси. Премьера оперы состоялась в Венеции, в марте 1853 года и, увы, спектакль оказался провальным. Публику возмутило то, что героиней оперы стала профессиональная жрица любви – они сочли это аморальным. К тому же, умирающую от чахотки девушку играла дородная оперная певица, это заставляло публику умирать от смеха в самых трагичных сценах. Но затем опера «Травиата» была признана одной из лучших в истории оперного искусства. И вот ее сюжет – кратко.

Либретто оперы «Травиата» — кратко

Первая сцена – пирушка в доме куртизанки Виолетты Валери. Гости веселятся и кутят, все беззаботны и настроены прожигать жизнь, наслаждаясь минутой и не думать о завтрашнем дне. Виолетта уже знает, что она смертельно больна, но не собирается скорбеть и предаваться унынию или, тем более, каяться во грехах. Знаменитая ария «Ah, libiamo!» (эх, выпьем!) — именно об этом, о том, что «после нас хоть потоп».

Но вот на сцене появляется Альфред Жермон, юноша, страстно влюбленный в Виолетту. Увы, он небогат, ему нечего бросить к ногам обожаемой женщины, кроме собственного сердца. Он пытается убедить куртизанку покончить с веселой жизнью, которая убивает ее, и откликнуться на его любовь, оставить свет и жить с ним в уединении.

Удивительно, но Виолетта, пококетничав какое-то время, вдруг понимает, что Жермон прав, что в ее молодой, но уже угасающей жизни, должно быть что-то еще, кроме денег, напускного веселья и продажной любви. Она принимает любовь Жермона и отправляется вместе с ним в провинцию.

Здесь есть все условия для спокойной жизни в приятном, мягком климате, Виолетта отдыхает от суеты, дышит чистым сельским воздухом. Размеренный образ жизни действительно несколько поправляет ее здоровье. И наконец, она просто счастлива с юношей, который ее обожает – она отвечает ему бескорыстной, искренней любовью.

Но вот на сцене появляется отец Альфреда, Жорж Жермон. Отец давно гневается на сына, который живет в гражданском браке с проституткой – пусть и очень дорогой и прославленной. Он улучил момент, когда сына не будет рядом с Виолеттой и нагрянул к бедняжке с душеспасительными и обвинительными разговорами.

Жорж требует, чтобы Виолетта оставила Альфреда. Если сыну плевать на свою репутацию, то дочь Жоржа, сестра Альфреда, юная и невинная девушка, страдает от всей этой истории: на честь ее отбрасывает тень неприличная связь Альфреда. Сестре нужно выходить замуж, а это невозможно, пока Альфред не оставит Виолетту и не перестанет компрометировать всю семью.

Виолетта, неожиданно, чувствует себя виноватой, она тронута страстной мольбой отца и судьбой невинной девушки. Также она не хочет губить жизнь Альфреду. Отец потрясен благородством куртизанки, на которое он, в глубине души, вовсе не рассчитывал. Они обнимаются и расстаются, глубоко проникнувшись друг другом.

Виолетта бежит от Альфреда и поступает на содержание к богатому барону Дюфолю. Она не объясняет юноше истинных причин их разрыва и тот думает, что куртизанка устала жить в бедности, в скромной провинции. Он оскорблен до глубины души. Альфред ищет встречи с бывшей возлюбленной и, встретив ее на балу, унижает ее прилюдно: швыряет ей в лицо пачку купюр, расплачиваясь «за услуги» — месяцы жизни с ним в провинции. Виолетта не может вынести такого позора и боли, удаляется от света и умирает в одиночестве, забытая всеми.

Но перед самой смертью к ней приезжает Альфред, которому отец рассказал всю правду о разрыве, о своем визите к Виолетте и ее великодушии. Возлюбленные вместе начинают мечтать о новой, счастливой жизни, и несчастная умирает прямо на руках у Альфреда.

Насколько публикация полезна?

Нажмите на звезду, чтобы оценить!

Средняя оценка 0 / 5. Количество оценок: 0

Оценок пока нет. Поставьте оценку первым.

ДЕЙСТВИЕ I

Первое действие происходит во время вечернего приема гостиной дома Виолетты Валери. В глубине дверь, ведущая в другие комнаты; по бокам две другие комнаты. Слев камин; над ним зеркало. Посреди сцены роскошно сервированный стол. Хозяйка дома — Виолетта, очаровательная молодая дама довольно сомнительной репутации. (В сущности, Александр Дюма-сын, автор романа, давшего сюжет для оперы, основывал ее характер на чертах реальной куртизанки, которую он знал и любил в Париже в 40-е годы XIX века. Ее настоящее имя было Альфонзина Плесси, но она изменила его на Мария Дюплесси, дабы оно звучало более возвышенно.) Виолетта, сидя на диване, весело болтает с доктором и некоторыми друзьями, другие, прогуливаясь, идут навстречу запоздавшим гостям, в числе которых барон и Флора под руку с маркизом. Уже по первым звукам интродукции нам становится ясно, что это очень веселая компания. Довольно скоро Виолетта представляет собравшемуся обществу молодого человека, приехавшего в Париж из провинции. Это Альфред Жермон, милый, слегка наивный юноша с великолепным тенором. Он демонстрирует его в своей «Застольной песне» (Brindisi): «Libiam, ne’lieti calici» («Высоко поднимем мы кубки веселья»). Виолетта, а затем и все остальные подхватывают песню и соединяются в беззаботном вальсовом ритме этой мелодии. Все гости устремляются в соседний зал танцевать, но Виолетта задерживается в комнате, она чувствует слабость, ее мучает кашель. Альфред, который тоже задерживается в комнате, очень серьезно обращается к ней и говорит о том, как сильно он ее любит, несмотря на то, что видел ее раньше лишь издалека. Его слова так нежны, так страстны, что Виолетта одновременно и взволнована и озадачена. С деланной беззаботностью и веселостью она советует ему забыть ее. Она знает, что девушки ее сорта не подходят для этого искреннего молодого человека. Их голоса сливаются в экспрессивной колоратуре в конце этого дуэта, и, перед тем как гости возвращаются, она обещает вновь увидеться с ним на следующий день. Поздняя ночь. Гости расходятся, и Виолетта остается одна. Следует ее большая сцена. Она поет арию «Ah, forse lui che l’anima solinga ne’tumulti» («Не ты ли мне в тиши ночной в сладких мечтах явился»): неужели этот провинциальный юноша действительно может принести истинную любовь в ее жизнь ночной бабочки. Она подхватывает страстную мелодию, которую пела незадолго до того, но затем (в так называемой cabaletta к арии) она восклицает: «Безумье! Безумье!», «Sempre libera» («Быть свободной, быть беспечной») — вот содержание второй части ее арии. Ее жизнь должна быть свободной. На секунду она умолкает, поскольку слышит под балконом голос Альфреда, повторяющего свою любовную музыку, но Виолетта только еще больше упрямится. Стремясь заглушить зов любви, она повторяет свои колоратурные рулады. Почти все сопрано доводят эти рулады до верхнего до, хотя сам Верди и не написал их таким образом. По окончании этого действия мы знаем, что при всем своем внутреннем сопротивлении эта дама уже пылает страстью.

LiveInternetLiveInternet

Нинель_-_Ник-

все записи автораНи одной проходной мелодии, ни одного лишнего слова — музыка этой оперы захватывает с первых звуков и становится любовью на всю жизнь. Каждая её нота пронизана чувством и вдохновением создателя. Страсть и самопожертвование несчастной куртизанки обрели вечную жизнь в гениальных произведениях искусства, одно из которых — «Травиата» Джузеппе Верди. Действующие лица: Виолетта Валери — сопрано главная героиня, куртизанка Альфред Жермон — тенор молодой человек, влюбленный в Виолетту Жорж Жермон — баритон отец Альфреда Флора Бервуа — меццо-сопрано подруга Виолетты, куртизанка Барон Дуфоль — баритон покровитель и любовник Виолетты Виконт Гастон де Леторьер — тенор друг Альфреда, знакомящий его с Виолеттой Аннина — сопрано горничная Виолеты, преданная ей до конца Доктор Гренвиль — бас доктор Виолетты

Краткое содержание Сюжет оперы разворачивается в Париже в середине XIX века. Куртизанка Виолетта устраивает у себя дома пышный прием в честь своего выздоровления. Полная гостиная друзей, веселье, смех, танцы… Среди гостей – прибывший в столицу Альфред Жермон. С первого взгляда он влюбляется в Виолетту. Искренние признания юноши трогают ее сердце, и она, несмотря на множество сомнений, назначает ему скорое свидание. Герои покидают Париж и селятся в небольшом загородном доме. Они невероятно влюблены друг в друга, но счастливой их жизнь назвать нельзя: Альфред не имеет дохода, и Виолетта втайне от него продает свое имущество. Молодой человек узнаёт об этом и уезжает в Париж урегулировать финансовые вопросы. В его отсутствие к Виолетте приходит Жорж Жермон. Он просит её прекратить позорящую сына связь – она бросает тень на всю семью и ставит под угрозу свадьбу сестры Альфреда. Напомнив о краткосрочности юношеской страсти, Жермон ломает волю несчастной, которая дает ему слово, что покинет Альфреда навсегда…

На балу у Флоры Альфреду везет в игре. К моменту, когда приезжает Дюфоль и Виолетта, он уже достаточно выиграл и достаточно пьян. Безуспешно попытавшись поговорить с возлюбленной, разгоряченный юноша при всех бросает ей в лицо деньги в качестве платы за время, которое она с ним провела. После пережитого Виолетта уже не встает с постели. Доктор не оставляет надежд, но вдруг является Альфред, узнавший от отца о причинах, заставивших девушку с ним расстаться. Приезжает и Жермон, умоляющий о прощении. Бедняжке кажется, что ей становится лучше, но через мгновение со словами радости на устах она умирает.

Текст: https://soundtimes.ru/opera/spektakli/opera-traviata

II акт

Далее действие перемещается в расположенный в местечке вблизи Парижа дом. Следуя мнению Альфреда, Виолетта не участвует в светских вечеринках, отдалив почитателей в усадьбу в предместьях столицы. По воле случае герою становятся известными попытки возлюбленной втайне от окружающих распродать принадлежавшее ей имущество для обеспечения их совместной жизни. Стыдясь собственной несостоятельности, мужчина направляется в Париж с намерением заработать средств.

Дом посещает его отец Жорж Жермон, уверенный в пагубном влиянии куртизанки на жизнь и сложившуюся репутацию семьи. Жених дочери угрожает расторжением помолвки в случае продолжении его связи с порочной женщиной. Требованием является абсолютное прекращение дальнейших встреч.

Уверенная в настигшей ее пагубной болезни туберкулез и неминуемой кончине, она следует увещеваниям Жермона-старшего, оставляя перед отъездом письмо. Альфред полагает, что возлюбленная покинула его по причине финансовой нестабильности.

Молодой человек узнает о предстоящем возвращении ее к прежней жизни. На настоятельные рекомендации отца покинуть Париж он отвечает отказом. Ему доставляют послание от подруги Виолетты Флоры Бервуа о посещении организуемого ею бала. Приняв приглашение, он намеревается отомстить изменившей женщине.

Во время маскарада она не испытывает прежней радости от веселья, в глубине души тяжело перенося размолвку. Альфреду не везет в игре в карты. Оставшись наедине, Виолетта уговаривает уехать из данного места из опасения о печальных последствиях. Тот соглашается исключительно в ее сопровождении. При отказе она произносит о своем неравнодушии к Дуфолю.

Созвав присутствующих, в порыве ревности Альфред наносит оскорбление даме. Куртизанка теряет сознание. Отец Альфреда разочарован в поведении сына, укоряя его за необдуманные действия. Намечается дуэль между Дуфолем и соперником.

Кто знает, почему опера Верди называется «Травиата»?

Ведь это слово (название, имя) там ни разу не упоминается? Подскжите. Мы тут уже все переругались. Вспомнили даже итальянское «traviare -сбиваться с пути». Помогите!

Secret

http://mms.sasisa.ru/pr/5547407185/polyphone/,order,212?c=ua
Ария Травиаты — из оперы «Травиата»- значит по «имени» — прозвищу -героини
выходит Травиата — потерявшая путь, то бишь — блудница?
у Верди ТРАВИАТА
(Виолетта)
Опера в трех действиях (четырёх картинах)
В настоящее время опера ставится в четырёх действиях.
Либретто Ф. Пиаве по драме А. Дюма — сына » Дама с камелиями «.
Первое представление состоялось 6 марта 1853 г. в Венеции.
http://librettoopers.by.ru/libretto_Traviata.html

ДЕЙСТВИЕ III

Последнее действие начинается с очень красивого и очень грустного вступления. Оно повествует о болезни, подтачивающей здоровье Виолетты, и, когда занавес поднимается, первоначальное напряжение в музыке возвращается. Бедная девушка теперь живет в убогой квартире в Париже. Она лежит, неизлечимо больная, в постели, о ней заботится преданная Аннина. Доктора Гренвиля пригласили, чтобы он успокоил Виолетту, внушил ей хоть какую-то надежду. Но Виолетта все понимает; чуть позже доктор шепчет на ухо Аннине, что ее жизнь — это вопрос часов. Виолетта отсылает горничную раздать половину ее состояния в двадцать луидоров бедным и затем откидывается на подушки, чтобы прочитать письмо. Оно от старика Жермона; оно пришло несколько недель назад, и в нем сообщается, что Альфред ранил барона на дуэли, покинул страну, но что теперь Альфред знает о той жертве, которую принесла Виолетта, и приедет к ней, чтобы самому просить у нее прощения. Виолетта понимает, что уже слишком поздно. Она поет возвышенную арию «Addio del passato» («Простите вы навеки о счастье мечтанья»). В конце арии за окнами раздаются голоса веселящейся толпы — ведь в Париже это время карнавала — праздника, которому Виолетта шлет свое последнее прощание. Неожиданно возвращается запыхавшаяся Аннина, она сообщает о приезде Альфреда. Он вбегает, и влюбленные поют трогательный дуэт «Parigi, о cara» («Париж мы покинем»). В нем они предаются мечтам покинуть Париж, чтобы Виолетта на природе могла восстановить свои силы, и тогда они заживут счастливо. Виолетта лихорадочно зовет, чтобы ей помогли одеться — у нее уже нет сил даже на это. Аннина выбегает за доктором. В комнату входит Жермон, как раз в тот момент, когда Виолетта приносит свою последнюю печальную жертву: она дарит Альфреду медальон со своим портретом и просит, чтобы он передал его своей будущей жене. Пусть она знает, что есть ангел, который молится за них обоих. Вдруг на мгновение Виолетта чувствует облегчение, словно жизнь вернулась к ней. В оркестре в верхнем регистре слышится трепетная любовная музыка из первого действия. Но это лишь эйфория, столь часто предшествующая смерти. И с возгласом «Е spenta!» («О радость») Виолетта падает в объятия своего горько раскаивающегося возлюбленного.

Слайд 24Главная героиня романа – реальная женщина, парижская куртизанка Мари Дюплесси, жившая

в середине XIX века. Она покорила сердце не только Дюма-сына, но и величайшего пианиста столетия Ференца Листа.Премьера оперы, состоявшаяся в 1853 году, была подобна грому среди ясного неба – она не просто потерпела полное фиаско, а вызвала негодование и отвращение публики. Одной из причин тому стал выбор главной героини – впервые ею стала падшая женщина.Полнейшие непонимание публики вызвали костюмы артистов на премьере: поскольку события оперы разворачивались в современном им времени, то и одежды были соответствующие. Зрители недоумевали: то ли это певцы на сцене, то ли кто-то из зала.

Интересные факты и истории о шпионах (7 фото)

Читать о шпионской жизни — всегда интересно. Ведь так? Предлагаю вам ознакомиться далее с 7 интересными историями и фактами из шпионской жизни.

В 1960-е ЦРУ потратило 20 миллионов долларов на кошку, оснащенную специальной аппаратурой для шпионажа.

С ее помощью американцы надеялись подслушивать разговоры сотрудников посольства СССР. Но не успели они отправить кошку на первое задание, как она была сбита проезжавшим такси. Животное не только выжило, но и прожило «долгую и счастливую жизнь», как рассказал впоследствии один из сотрудников ЦРУ.

Сам проект через несколько лет был признан провальным.

Шевалье д’Эон был французским шпионом, дипломатом, одним из лучших фехтовальщиков, солдатом и… придворной дамой. Причем то, что он мужчина, выяснилось только после его смерти, утверждает сайт.

На самом деле, судя по историческим источникам, включая собственные записки д’Эона, первую половину своей жизни (49 лет) он провел как мужчина, а вторую (еще 33 года) – как женщина.

Обратите внимание

Впрочем, в «мужской» период д’Эон именно в женском обличье прибыл с тайной шпионской миссией ко двору российской императрицы Елизаветы.

В 2009 году вдруг стало известно, что американский писатель Эрнест Хемингуэй был провальным шпионом КГБ по кличке «Арго». Он был завербован в 1941 году, но так и не предоставил никакой полезной информации.

Об этом факте из жизни нобелевского лауреата мир узнал из книги «Шпионы: взлет и упадок КГБ в Америке». Помимо двух американцев, в соавторах числится Александр Васильев, экс-сотрудник КГБ.

Именно на его выписках из архивов ведомства на Лубянке основаны эти данные.

Советский ученый-разведчик Жорж Коваль, работавший в США в годы Манхэттенского проекта (1940-е), украл почти все американские ядерные секреты, единолично снабдил СССР ключевыми технологиями и был раскрыт как шпион только в 2002 году. Умер в Москве в 2006 году в возрасте 92 лет.

Один из шефов британской разведки Ким Филби на самом деле был советским шпионом. Это обнаружилось в 1963 году, когда он был тайно переправлен в Москву. До этого он в течение 20 лет успешно передавал СССР важные документы.

Однажды, в 1952-м, Филби попал под подозрение и был допрошен британской контрразведкой, но улик не хватило, и его отпустили. А через 4 года снова приняли на секретную службу.

Именно с Филби написан один из главных персонажей замечательного романа Джона Ле Карре «Шпион, выйди вон», по которому снят одноименный фильм.

Добывая информацию, британские шпионы притворялись глупыми, рассеянными, изображали туристов и маскировали наброски военных установок под рисунки бабочек и растений.

Оперы. Все произведения

  • Балет Ромео и Джульетта
  • Беллини — Норма
  • Бородин — Князь Игорь
  • Вагнер — Валькирия
  • Вагнер — Гибель богов
  • Вагнер — Золото Рейна
  • Вагнер — Летучий голландец
  • Вагнер — Лоэнгрин
  • Вагнер — Тангейзер
  • Вебер — Вольный стрелок
  • Верди — Аида
  • Верди — Бал-маскарад
  • Верди — Дон Карлос
  • Верди — Зигфрид
  • Верди — Луиза Миллер
  • Верди — Макбет
  • Верди — Набукко
  • Верди — Риголетто
  • Верди — Травиата
  • Верди — Трубадур
  • Верди — Фальстаф
  • Гендель — Оттон
  • Гершвин — Порги и бесс
  • Глинка — Иван Сусанин (Жизнь за царя)
  • Глинка — Руслан и Людмила
  • Глюк — Орфей и Эвридика
  • Гуно — Фауст
  • Даргомыжский — Русалка
  • Доницетти — Дон Паскуале
  • Доницетти — Любовный напиток
  • Доницетти — Лючия ди Ламмермур
  • Жизель
  • Жорж Бизе — Кармен
  • Иисус Христос — суперзвезда рок-опера
  • Кальман — Принцесса цирка (Мистер Икс)
  • Корсар
  • Лебединое озеро
  • Леонкавалло — Паяцы
  • Масканьи — Сельская честь
  • Моцарт — Волшебная флейта
  • Моцарт — Дон Жуан
  • Моцарт — Похищение из сераля
  • Моцарт — Свадьба Фигаро
  • Мусоргский — Борис Годунов
  • Мусоргский — Хованщина
  • Мюзикл Кошки
  • Пуччини — Богема
  • Пуччини — Джанни Скикки
  • Пуччини — Мадам Баттерфляй (Чио-Чио-сан)
  • Пуччини — Манон Леско
  • Пуччини — Принцесса Турандот
  • Пуччини — Тоска
  • Рахманинов — Алеко
  • Римский-Корсаков — Золотой петушок
  • Римский-Корсаков — Псковитянка
  • Римский-Корсаков — Садко
  • Римский-Корсаков — Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии
  • Римский-Корсаков — Снегурочка
  • Римский-Корсаков — Царская невеста
  • Россини — Севильский цирюльник
  • Рубинштейн — Демон
  • Рыбников — Юнона и Авось
  • Спящая красавица
  • Тристан и Изольда
  • Чайковский — Евгений Онегин
  • Чайковский — Иоланта
  • Чайковский — Пиковая дама
  • Чайковский — Чародейка
  • Чайковский — Щелкунчик

Слайд 3Родился Верди в семье Карло Джузеппе Верди и Луиджи Уттини в

Ле Ронколе — деревне близ Буссето в департаменте Таро. Так случилось, что Верди официально родился во Франции. Верди родился в 1813 году (в один год с Рихардом Вагнером, в будущем его главным соперником и ведущим композитором немецкой оперной школы) в Ле Ронколе , неподалёку от Буссето (Пармское герцогство). Отец композитора, Карло Верди, содержал деревенский трактир, а мать — Луиджа Уттини — была пряхой. Семья жила бедно, и детство Джузеппе было тяжёлым. В деревенской церкви он помогал служить мессу. Музыкальной грамоте и игре на орга?не учился у Пьетро Байстрокки . Заметив тягу сына к музыке, родители подарили Джузеппе спинет. Этот весьма несовершенный инструмент композитор сохранил до конца своей жизни. Ранний период Почтовая марка СССР, посвящённая Джузеппе Верди, 1963.

Композиция

Композиционный план на редкость лаконичен, он сконцентрирован на личной драме:

  • I д. – экспозиция образов Виолетты и Альфреда и завязка любовной линии (признание Альфреда и зарождение ответного чувства в душе Виолетты);
  • во II д. показана эволюция образа Виолетты, вся жизнь которой совершенно преобразилась под влиянием любви. Уже здесь совершается поворот в сторону трагической развязки (встреча Виолетты с Жоржем Жермоном становится для нее роковой);
  • в III д. содержится кульминация и развязка – смерть Виолетты. Таким образом, ее судьба является основным драматургическим стержнем оперы.

По жанру «Травиата» – один из первых образцов лирико-психологической оперы. Обыденность и интимность сюжета привели Верди к отказу от герои­ческой монументальности, театральной зрелищности, эффектности, которы­ми отличались первые его оперные произведения. Это самая «тихая», камерная опера композитора. В оркестре господствуют струнные инструменты, динамика редко выходит за пределы р. Гораздо шире, чем в других своих сочинениях, Верди опирается на современные бытовые жанры. Это, в первую очередь, жанр вальса, который можно назвать «лейтжанром» «Травиаты» (яркие образцы вальса – застольная песня Альфреда, 2 часть арии Виолетты «Быть свободной…», дуэт Виолетты и Альфреда из 3 д. «Покинем край мы»). На фоне вальса происходит и любовное объяснение Альфреда в I действии.

  • тема «умирающей Виолетты», предвосхищающая развязку драмы. Дана в приглушенном звучании скрипок divizi, в скорбном h-moll, хораль­ной фактуре, на секундовых интонациях. Повторив эту тему во вступлении к III действию, композитор подчеркнул единство всей композиции (прием «те­матической арки»);
  • «тема любви» – страстная и восторженная, в яркой звучности E-dur, сочетает певучесть мелодики с плавной вальсовостью ритма. В самой опере она появляется в партии Виолетты во II д. в момент ее расставания с Альфредом.

Значение слова Травиата

Краем уха он слышал, что в опере «Травиата», кажется, в конце героиня умирает от чахотки, то есть опера – это музыкальный вариант «Дамы с камелиями», но вот кто такая Травиата, Маркиз не имел представления.

Кому нужна сейчас бедная Травиата, угасающая на мягкой кушетке, под плавные взмахи дирижерской палочки, сдерживающей оркестр, чтобы он не заглушал ее последние трогательные слова?

В наш наивный репертуар из солдатских песенок неизвестно как вошла ария из оперы «Травиата» — «Ты забыл край милый свой, бросил ты Прованс родной…» Это все отец где-то слушал и приносил нам.

Верди: Риголетто, Жермон, Амонасро, Яго, Фальстаф, Симон Бокканегра, Ренато («Риголетто», «Травиата», «Аида», «Отелло», «Фальстаф», «Симон Бокканегра», «Бал-маскарад»).

Среди партий: Антонида, Людмила («Иван Сусанин», «Руслан и Людмила» Глинки), Джильда, Виолетта («Риголетто», «Травиата» Верди), Лакме («Лакме» Делиба), Йолан, Оксана, Ярина («Милана», «Тарас Шевченко», «Арсенал» Г.

Среди партий: Марфа («Царская невеста» Римского-Корсакова), Татьяна и Иоланта («Евгений Онегин» и «Иоланта» Чайковского), Чио-Чио-сан («Чио-Чио-сан» Пуччини), Манон («Манон» Массне), Виолетта («Травиата» Верди), Розина («Севильский цирюльник» Россини), Маро и Этери («Даиси» и «Абесалом и Этери» З.

Мы любили и оперу, особенно итальянскую, особенно Пуччини, Верди — «Риголетто», «Аида», «Травиата» — как звучали одни лишь названия!

Каждый автобус имел имя — водители выбирали их по своему вкусу: «Турандот», «Травиата», «Райские кущи», один в чью-то честь назвали «Эвелиной».

Трудненько, конечно, обязательно два-три часа без всякого толку шляться из угла в угол по палящей жаре, трудненько не съесть вот этой вкусной-превкусной рыбы, которую на ваших глазах ест какой-то еще не бывший у доктора счастливец, и еще более трудно ежедневно по два раза в день подставлять свои нервы под беспорядочные удары музыкальных «попурри», в которых умирающая (ежедневно в пять часов утра и в шесть часов вечера) Травиата, вместо того чтобы испустить последний вздох, к которому уже приближаются курлыкающие, как индюшка, звуки кларнета, вдруг восклицает после неожиданного удара в барабан: «Ах, как я люблю военных!» и вслед за тем, также в неожиданном месте, начинает путаться пьяными ногами пьяного камаринского мужика, сопутствуемого также полупьяными звуками как будто полупьяных смычков.

Укрытая левкоями, она спит у сырой стены, под сенью плакучих ив, где так любила гулять вечерами, в белом платье, со своей мохнатой болонкой по кличке Травиата.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Шесть струн
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: