Во льду судьбы

Марина ребека - frwiki.wiki

“Ребека, возвращайтесь!”

“Конкуренция? Ее нет!” – воскликнула Марина, как только я завел разговор на эту тему.

Я не считаю, что среди певцов есть конкуренция. У каждого — своя публика. Как в церкви: у каждого священника свой приход. У одного больше, у другого – меньше, но мы оба служим Богу. У кого-то получается лучше – здорово! Значит, я могу у кого-то поучиться.

Продолжая ваше сравнение… Вы говорите о разных приходах. А если два священника в одной церкви? Тогда как? Это как две примадонны в одном театре – вместе не ужиться.

Ну и хорошо! Говорят: вторая Каллас, вторая Нетребко… Никогда не будет второй Каллас. И зачем вам вторая Нетребко? Люди разные, певцы разные, голоса разные. Замечательно, когда можно сравнивать. Я же не доллар, чтобы всем нравиться. Я люблю быть на сцене, петь и самовыражаться через музыку. Если кто-то это делает лучше меня, я послушаю, поучусь. Я люблю оперу и живу самим процессом. Например, мой репертуар поет Диана Дамрау. Отличная певица, я ее очень люблю. Никакой конкуренции. Если я слышу хорошее пение, я счастлива.

Как вас принимали в Италии?

Перед моим концертом в Ла Скала в дирекции театра мне прямо сказали, что не будут делать особой рекламы, потому что до меня пела Чечилия Бартоли и ее забукали и освистали. Ей кричали: “Тебя не слышно”. Мне повезло – вызвали на бис. Я пела в Ла Скала два раза и оба раза имела успех. Первый раз я пела во втором составе, но публика меня запомнила. Они мне кричали: “Ребека, возвращайтесь!” Мне было очень приятно… Многие певцы, получившие известность в Европе и США благодаря дискам, никогда не пройдут в Ла Скала. Ла Скала живет истинным голосом – тем, который публика слышит со сцены, а не в записях. Для меня петь в Ла Скала – это как тореадору выйти на бой с быком. Мне нужен адреналин, интересна схватка! Если бы я отдала опере все, а меня бы забукали, было бы обидно, но я была бы довольна, что хотя бы попробовала!

А в Парме вы пели? В театре, который называют “убийцей певцов”?

Я приехала из Риги и поступила в Пармскую консерваторию. В первые годы сидела на галерке в оперном театре и наблюдала за поведением зрителей, слышала все эти “бу”, пыталась понять, что же именно им не нравится. И, кажется, поняла. Очень часто я с ними согласна. Если человек поет с полной самоотдачей, полным сердцем и хорошей техникой, его не забукают. Конечно, забукивать – это несправедливо по отношению к работе певца. Особенно, если “бу” происходит до начала арии. А такое было. Но я видела и другие примеры. В Парме в “Любовном напитке” партию Неморино пел неплохой тенор с камерным голосом. Его забукали в дуэтах с Дулькамара и Белькоре, и когда он вышел петь “Una furtiva lagrima”, я думала, что они его убьют. Но он хорошо спел и заслужил аплодисменты. Как видите, публика в Парме может изменить свое мнение… Мы не машины, и всякое может случиться. В этом отношении Венская опера и Баварская опера дают скидки, там петь легче. В Венской опере понимают певцов и могут простить им промахи. Помню, был такой случай. Как-то ночью я должна была из Вены ехать на машине с ребенком к себе домой в Штутгарт. Голова была этим забита, и вот что случилось. Был последний акт “Дон Жуана”. Сначала в финале (“Questo e il fin…”) идет прерванная каденция, а я сразу стала петь финальную. Начинаю, понимаю, что пою не то, зажимаю рот руками и думаю: “Все. Это конец!” Но публика простила меня. Там есть люди, которые ходят на каждый спектакль. Как в Ла Скала. Постоянные зрители Ла Скала знают о певцах все. Так что зрителей я понимаю, и наше мнение, к счастью, пока совпадает.

18 ноября 2013 года звукозаписывающая студия “Warner Classics” выпустила первый сольный диск Марины Ребеки “Marina Rebeca. Mozart Arias”. Среди моцартовских героинь Ребеки – Электра из оперы “Идоменей, царь критский”, графиня Альмавива из “Свадьбы Фигаро”, Царица ночи и Памина из “Волшебной флейты”, Донна Анна и Донна Эльвира из “Дон Жуана”, Констанца из “Похищения из Сераля”. Королевским филармоническим оркестром Ливерпуля дирижирует Сперанца Скаппуччи.

Марина рассказывает:

Скаппуччи — главный помощник Риккардо Мути. Она работает с ним уже девятый год в Риме, Зальцбурге, Чикаго… Она готовит певцов и оркестры, делает для маэстро основную черновую работу перед его приездом на репетиции. Мы с ней подружились, и я выбрала ее для своего первого диска. Он был сделан на одной волне с оркестром и дирижером. Сейчас я работаю над новым диском. Я бы хотела записать его в Чикаго.

Может быть, в Чикаго вы найдете спонсоров?

История создания

Еще во время своего пребывания в Италии после получения Римской премии Бизе мечтал о написании оперы, но страшился встречи с либреттистами, актерами и особенно директорами театров, которые не желали иметь дело с одноактными операми, право постановки которых предоставлялось лауреатам Римской премии. Он и сам не хотел писать одноактную оперу, так как мечтал дебютировать полновечерним спектаклем. Однако театр Комической оперы заказал ему одноактную оперу «Гузла эмира», которую Бизе написал в 1861 году и представил в театр, но вскоре забрал партитуру обратно. И тут представился редкий случай, именно то, о чем он мечтал: в 1862 году Лирический театр по ряду условий оказался обязанным поставить одну оперу молодого отечественного автора. Выбор Леона Карвальо, стоявшего во главе театра, пал на Бизе, в талант которого опытный и заинтересованный в судьбах французского искусства импресарио искренне верил. Бизе получил либретто трехактной оперы «Искатели жемчуга», написанное плодовитым драматургом Пьером Этьеном Кармоном (1811—1903), автором более ста пьес — драм, водевилей и либретто, — работавшим обычно почти всегда в соавторстве. На этот раз его соавтором выступил опытный либреттист Мишель Карре (1819—1872), один из авторов либретто «Фауста» Гуно. Ориентальный сюжет оперы был вполне в русле французского искусства того времени: Виктор Гюго создал «Восточные стихотворения», Эжен Делакруа — «Алжирские этюды», Фелисьен Давид — оду-симфонию «Пустыня», оперу «Лалла-Рук». Всего через год после «Искателей жемчуга» Мейербер закончил свою «африканку». Вместе с тем, в экзотическую оболочку авторы либретто поместили старый, не раз использованный сюжетный конфликт, знакомый по «Весталке» Спонтини и «Норме» Беллини: нарушение жрицей обета во имя любви.

Премьера «Искателей жемчуга» состоялась 30 сентября 1863 года на сцене парижского Лирического театра и прошла очень хорошо. Автора, не достигшего еще 25 лет, бурно приветствовала публика, помимо певцов требовавшая и композитора. Некоторые критики упрекали композитора за «гармонические странности», находили в партитуре подражание Давиду и Вагнеру. Однако Берлиоз об «Искателях жемчуга» писал: «Партитура этой оперы <… > содержит значительное количество прекрасных выразительных отрывков, полных огня и богатого колорита <…> делает самую большую честь г. Бизе, которого вынуждены будут принять и как композитора, несмотря на его редкий талант пианиста-чтеца».

Музыка

«Искатели жемчуга» — первое крупное оперное произведение Бизе, отмеченное печатью огромного таланта, хотя еще и не нашедшего полного выражения. Оперу отличают искренность чувства, живые краски, своеобразие колорита, мелодическая щедрость.

Самый яркий номер оперы — знаменитый романс Надира из I акта «В сиянье ночи лунной тебя я услыхал», полный поэзии, с широкой и пластичной мелодией. Каватина Лейлы из II акта «Окончен день, и ночь настала» своей гибкой вокальной линией и мягким аккомпанементом напоминает ноктюрн. Следующая за ней песня Надира «Моя голубка сладко уснула» выдержана в ориентальном характере. Дуэт Лейлы и Надира «Любви моей ты не поняла» пленяет лирически вдохновенной, полетной и выразительной мелодией.

Л. Михеева

ИСКАТЕЛИ ЖЕМЧУГА (Les pêcheurs de perles) — опера Ж. Бизе в 3 д. (4 к.), либретто М. Карре и И. Э. Кормона. Премьера: Париж, «Театр-лирик», 30 сентября 1863 г.; в России — Петербург, Театр Неметти в Озерках, силами антрепризы А. Картавова, 5 сентября 1889 г. (А. Круглов — Зурга); Москва, Новый театр, 3 декабря 1903 г. (Л. Собинов — Надир, А. Нежданова — Лейла).

Действие происходит в экзотической обстановке острова Цейлона. Искатель жемчуга Зурга и молодой охотник Надир любят одну и ту же девушку. Чтобы не стать врагами, они расстаются. А та, кого они любили, Лейла, принесла обет целомудрия и сделалась жрицей в храме; ее пение отгоняет злые силы и помогает искателям жемчуга находить добычу. Зурга избран вождем племени. Он радостно приветствует вернувшегося Надира. Тот слышит голос жрицы и узнает любимую. В его сердце воскресает любовь. Лейла подтверждает жрецу Нурабаду свой обет, но мысли ее с Надиром. Попасть к ней в храм, стоящий на вершине крутой скалы, почти невозможно. Надир преодолевает опасности, извещая Лейлу песней о своем приближении. За Лейлой следят неусыпно, и едва Надир входит в храм, как его схватывают по приказу Нурабада. Зурга хочет спасти друга, но, узнав, что жрица, нарушившая обет,— Лейла, решает предоставить обоих их судьбе. Однако ревность только на миг захватила его помыслы

Когда Зурга по ожерелью Лейлы узнает, что это она некогда спасла ему жизнь, он отвлекает внимание жителей деревни, поджигая их хижины, и освобождает Надира и Лейлу, которым удается скрыться. По приказу жреца Зургу бросают в огонь

Музыка Бизе поднимается над трафаретной экзотикой мелодраматического либретто. В ней есть задушевность, лиризм, патетика. Будущий автор Кармен сумел даже на основе ложных ситуаций создать сильные характеры. Особенно ярок образ Зурги, наиболее драматической фигуры в опере. Мастерски написаны арии и ансамбли (дуэт Надира и Зурги, дуэт Надира и Лейлы, ария Зурги, романс Надира и др.).

Опера неоднократно ставилась на сценах оперных театров нашей страны. Среди лучших русских исполнителей партии Надира — Л. Собинов и Д. Смирнов, среди зарубежных — Э. Карузо, А. Краус, Н. Гедда. Последняя постановка в России была осуществлена в Казани (совместно с нидерландской компанией «Евростейдж») под управлением М. Боэми (Италия).

А. Гозенпуд

Marina Poplavskaya

Дата рождения
12.09.1977
Профессия
певица
Тип голоса
сопрано
Страна
Россия

Родилась в Москве. В 2002 году окончила Государственный музыкально-педагогический институт им. М.М. Ипполитова-Иванова (педагоги П. Тарасов и И. Шапарь). В 1996-98 годах, будучи еще студенткой, выступала в Московском театре «Новая Опера» под руководством Е.В. Колобова. В 1997 году завоевала I премию Всероссийского (ныне Международный) студенческого конкурса вокалистов Bella voce.
В 1999 году была удостоена II премии Международного конкурса молодых оперных певцов Елены Образцовой; в 2003 году — стала лауреатом III премии Международного конкурса молодых оперных певцов имени Н. А. Римского-Корсакова в Санкт-Петербурге. В 2005 году завоевала Гран-при Международного конкурса вокалистов имени Марии Каллас в Афинах.

С 2002 по 2004 год Марина Поплавская была солисткой Московского академического музыкального театра имени К.С. Станиславского и Вл.И. Немировича-Данченко. В 2003 году дебютировала в Большом театре России партией Энн в опере «Похождения повесы» И. Стравинского. В 2004 году исполнила в Большом партию Марии («Мазепа» П. Чайковского). В 2006 году, после победы на конкурсе им. Марии Каллас в Афинах и концертного дебюта в Ковент-Гарден (концертное исполнение оперы «Жидовка» Ж. Галеви), началась успешная международная карьера Поплавской. В 2007 году ей пришлось заменить в Ковент-Гарден двух мировых звезд — Анну Нетребко в партии Донны Анны («Дон Жуан» В.А. Моцарта) и Анжелу Георгиу, отказавшуюся от роли Елизаветы, в новой постановке оперы «Дон Карлос» Дж. Верди. В том же сезоне состоялся ее дебют в нью-йоркской Metropolitan Opera (Наташа в «Войне и мире» С. Прокофьева). В 2009 году она спела в этом театре Лю («Турандот» Дж. Пуччини), а также Виолетту («Травиата» Дж. Верди) в опере Лос-Анджелеса и Нидерландской опере.

В 2008 году певица дебютировала на Зальцбургском фестивале (Дездемона в «Отелло» Дж. Верди, дирижер Риккардо Мути). В 2010 году спела Леонору в «Трубадуре» Дж. Верди в Цюрихской опере, Амелию в «Симоне Бокканегра» Дж. Верди в Ковент-Гарден, Микаэлу в «Кармен» Ж. Бизе в театре Лисео в Барселоне. В 2011 году она выступила в партии Марфы в первой за всю историю театра Ковент-Гарден постановке оперы «Царская невеста» Н. Римского-Корсакова и в партии Маргариты («Фауст» Ш. Гуно) в Metropolitan Opera. В 2011 году запись на DVD оперы «Дон Карлос» с участием Марины Поплавской и Роландо Виллазона получила престижный приз британского журнала Gramophone.

Публикации

Будни Метрополитен-оперы (operanews.ru) 06.04.2014 в 20:00

«Сицилийская вечерня» в Ковент-Гардене (operanews.ru) 10.11.2013 в 21:10

Новый сезон Королевской оперы 17.03.2013 в 22:03

«Роберт-дьявол» в «Ковент-Гардене» (operanews.ru) 20.01.2013 в 21:09

Возвращение «Роберта-дьявола» 21.12.2012 в 10:37

Двойное убийство «Трубадура» в Брюсселе (operanews.ru) 01.07.2012 в 15:43

Опера Шарля Гуно в «Метрополитен-опере» (operanews.ru) 22.04.2012 в 10:18

Марина Поплавская спела в Москве 06.02.2012 в 10:13

Театр одной поющей актрисы (operanews.ru) 05.02.2012 в 19:43

Марина Поплавская в Москве 29.01.2012 в 09:50

Фауст из «Метрополитен» на киноэкране (operanews.ru) 18.12.2011 в 21:43

«Фауст» Гуно в Метрополитен-опера 14.12.2011 в 09:59

Маргарита перепела Фауста 13.12.2011 в 13:04

Наша Маргарита в преддверии «Фауста» 02.12.2011 в 19:15

Созвучна времени года… «Травиата» в «Ковент-Гардене» (operanews.ru) 23.10.2011 в 12:09

Марина Поплавская: об опере и о себе (operanews.ru) 12.06.2011 в 10:13

«Царская невеста» в Лондоне 06.05.2011 в 16:20

Звёзды оперы: Марина Поплавская 10.02.2011 в 13:29

Вилли Деккер представил свою «Травиату» в «Метрополитен» 28.01.2011 в 10:40

«Дон Жуан» в Королевской Опере 13.11.2008 в 18:02

Наши в Зальцбурге 01.09.2008 в 18:30

Argument

The Italian tenor Enrico Tamberlick , architect of Marina’s transformation into opera , premiered it in the new operatic version at the Teatro Real in Madrid on March 16 , .

Act i

Morning on the beach in Lloret de Mar. While the fishermen sing, Marina, orphan of a sailor who had been welcomed into the home of Captain Jorge and his mother, awaits the return of Jorge, with whom, although they have grown up as brothers, is secretly in love. She does not know that her feelings are reciprocated and that Jorge is waiting to arrive to ask her to marry him. Captain Alberto, a friend of Marina’s father, is preparing to set sail. Marina asks for a letter from her father that is in Alberto’s possession, because she wants to keep it as a souvenir. Alberto accepts it. Suddenly, Pascual appears, a rude boy who is in love with Marina, and who, seeing the affectionate exchange between Marina and Alberto, has believed that he saw a possible rival in him. When Marina vehemently denies that Alberto is her lover, Pascual asks her to marry him. With the intention of causing Jorge to reveal his feelings towards her, Marina suggests to Pascual that he ask Jorge for her hand; if he agrees, the marriage will take place.

Emilio Arrieta (1823-1894)

Jorge’s ship arrives at the port and is received with great displays of enthusiasm, to which Jorge replies with a song to his native land ( Costa la de Levante, Playa de Lloret … ). Pascual does not take long to ask Jorge for Marina’s hand, and he, completely disappointed, grants it to him. Pascual goes out to give the news to his mother while Jorge and Marina lament their fate.

Act ii

Pascual workers dedicate themselves to their tasks. Pascual enters and communicates the news of his marriage, introducing his future wife. The workers are surprised by the melancholic attitude of the young woman, on a day that was to be happy for her. Jorge states that Marina will always be well received in her home, where she grew up as a member of the family. Jorge is completely dejected.

Act iii

In a tavern by the sea the sailors sing and drink. Jorge, accompanied by Roque, drinks to forget the sorrows of love ( To drink, to drink and to hurry …! ). Jorge regrets the mistreatment that the woman he loves, while Marina, who has come to see her lover, tries to find out who this evil woman is who has stolen Jorge’s heart, without thinking that it is herself.

A sailor arrives looking for Marina. He brings him, from Alberto, the letter from his father. Pascual intercepts the letter and, jealous, interprets that it is a letter from a lover of his promise. Angered, he publicly breaks his commitment, before a Navy that on the one hand tries to defend his honor but on the other feels liberated. Pascual leaves and Marina explains to Jorge that it was a letter from her father. The young people resolve the confusion that had separated them and declare their love. Sailors and townspeople wonder if there will be a wedding. Jorge responds that there will be, but he will be the groom.

“Музыка для него – самое главное”

Мне кажется, этапной в вашей жизни была встреча с маэстро Риккардо Мути. С 2010 года он возглавляет Чикагский симфонический оркестр, я не пропускаю ни одного его концерта и уже третий год стою в очереди на интервью. Мне интересны ваши впечатления о нем. Как вы познакомились?

По предложению Эвамарии Визер – она сейчас консультант по подбору артистов в Лирик-опере (Casting Consultant), а тогда была директором Зальцбургского фестиваля (Director of artistic administration at the Salzburg Festival) — у меня было прослушивание в Зальцбурге на фестиваль 2009 года. Визер попросила спеть фрагменты второй, французской версии оперы Россини “Моисей и Фараон”. После прослушивания Мути предложил исполнить партию Анаи в этой опере… Я обожаю Риккардо Мути. Он — мой любимый дирижер. В прошлом году, в ноябре, мы в Риме с Антонио Паппано записывали Маленькую торжественную мессу Россини. В это же время Мути работал в Римской опере над оперой “Симон Бокканегра”. Маэстро пригласил меня на музыкальную репетицию. Если бы я могла, я бы посетила все его репетиции! Это для меня самое ценное – наблюдать за работой с текстом, музыкой. Мути работает над каждым звуком, слогом, согласной, запятой. “Ты поешь точку, а здесь написаны три точки”, — поправляет он певца. Вот в таких нюансах чувствуется уровень дирижера.

Некоторые певцы жалуются, что Мути не позволяет петь высоких нот, не дает солисту развернуться в полную силу…

И он прав! Он никогда бы не позволил петь ми бемоль в Арии из первого акта “Травиаты”. Это началось с Каллас и Сазерленд. При чем здесь ми бемоль, если этого нет в партитуре?! Ми бемоль – эмоция счастья, света. А по сюжету счастья нет и уверенности нет. Есть желание убедить, и поэтому Верди написал последнюю жизнеутверждающую кварту. Виолетта пытается себя убедить в любви Альфреда, хотя на самом деле она не уверена. Для чего петь ми бемоль? Чтобы показать высокую ноту? Это не эмоции – это смещает акценты и тесситуру. С Риккардо Мути такого бы не было. А вот в россиниевских вариациях это возможно, и в вариациях он мне позволял петь высокие ноты… Мути – величайший музыкант, которого я абсолютно понимаю и мнение которого разделяю. Он – лучший дирижер, с которым я когда-либо работала. Общение с ним дает мне огромное удовлетворение и внутренний рост… Когда меня просят спеть “Реквием” Верди, я отказываюсь, считаю, что рано. Единственный человек, которому я не откажу, — это Мути. Только с ним и больше ни с кем. По крайней мере, в ближайшие семь-восемь лет. Я понимаю, почему у него были конфликты в Ла Скала. Если что-то мешает музыке, он готов на все. Музыка для него – самое главное.

History

Marina was initially conceived as a zarzuela in two acts with a libretto by Camprodon, and so was released 21 of September of at the Teatro Circo de Madrid before an audience reacted with absolute indifference and coldness that in no way anticipated the great later success of the work. The critic was puzzled and indecisive; While some critics realized its quality — Barbieri among them — others looked down on it. He only had ten performances in Madrid, which was very little for the time. Despite everything, it subsequently gained great popularity as a result of successive performances throughout Spain.

The transformation into opera was brought about sixteen years later by the tenor Enrico Tamberlick who wanted to sing the work at the Teatro Real. Considering that Camprodon had already died, Arrieta entrusted the adaptation of the libretto to Ramos Carrión. On this occasion the opera was an indisputable success, several fragments had to be repeated and Arrieta received one of the biggest ovations of his career. The opera had seven performances.

The transformation required the composition of new pieces and also the elimination of some number. The new musical structure benefited from Arrieta’s more mature and evolved art, although it also suffered from the effects of a certain bombastic and pretentious «veneer» that was expected of a great opera in the second half of the nineteenth century . Likewise, the zarzuelistic character of the work generally remained unaltered despite the intervention that transformed it into an opera.

They are very famous pieces as the entry of Jorge ( aria «Coast of Levante ‘), the barcarola of Sailors at the beginning of Act II, the Romanza » Think of it, «the habanera » Blessed is he who has «and the toast of the Act III: «To drink, to drink and to hurry».

Alfredo Kraus and Jaume Aragall have stood out as interpreters of this zarzuela / opera.

Recordings

Pamphlet of a representation of Marina in Vigo .

Year Cast (Marina, Jorge, Roque, Pascual) Director, theater and orchestra Label
1967 Victoria Canale Jaume Aragall , Antonio Blancas Victor de Narké Rafael Frühbeck de Burgos , Spanish Philharmonic Orchestra, Orfeón Donostiarra Audio CD: COLUMBIA-ALHAMBRA
1977 Pilar Lorengar José Carreras Sherrill Milnes Nicolai Ghiaurov Sir Georg Solti , Choir and Orchestra of the Royal Opera House, Covent Garden Audio CD: Decca
1986 Kiri Te Kanawa Placido Domingo Thomas Hampson Samuel Ramey James Levine , Chicago Symphony Orchestra and Choir Audio CD: Deutsche Grammophon
1998 María Bayo Alfredo Kraus Juan Pons Enrique Baquerizo Víctor Pablo Pérez , Tenerife Symphony Orchestra, Tenerife Chamber Choir, Tenerife Higher Conservatory of Music Choir 400 audio: Valois — heard
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Шесть струн
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: