История композиции
Эвридика была создана для брака короля Франции Генриха IV и Марии Медичи . Композиция обычно считается вторым произведением современной оперы и первой подобной музыкальной драмой, сохранившейся до наших дней. (Первая, Дафне , была написана теми же авторами в 1597 году.)
Поскольку и либретто, и партитура были посвящены новой королеве Франции Марии Медичи, некоторые ученые признали возможную параллель между Эвридикой и Орфеем и королевой и королем Франции. Хотя сравнение легко сделать, некоторые ученые утверждают, что черты характера короля Генриха IV отличаются от Орфео, особенно в отношении самого известного деяния Орфео. Орфей так любил Эвридику, что он отправился в ад и обратно, в буквальном смысле слова, чтобы снова объединиться со своей любимой женой, в то время как король Генрих IV не поехал бы во Флоренцию, чтобы забрать Медичи.
На премьере многие другие роли были исполнены членами окружения Каччини, включая его дочь Франческу Каччини . Пери сочинил всю музыку для первой постановки, но из-за неотъемлемого участия Каччини и его исполнителей часть музыки Пери была в конце концов заменена музыкой Каччини. Когда Каччини обнаружил, что Пери намеревался опубликовать оперу с добавленными пьесами Каччини, он поспешил закончить свою собственную версию Эвридики, используя то же либретто, и ему удалось опубликовать свою оперу раньше Пери. В своем предисловии Пери отмечает, что вся музыка была закончена к моменту первого выступления, за что его усилия были названы Prima Euridice .
Создавая музыку для Эвридики , Пери предусмотрела вокальный стиль, который наполовину спет, наполовину разговорный. Для менее драматичных партий он создал вокальные партии, близкие к стилю разговорной речи, установленному на длительный аккомпанемент. Для страстных сцен он использовал более сильные и быстрые мелодии с постоянно меняющейся гармонией. Критики Пери отметили, что среди музыкальных произведений Эвридики он не создал ни того, ни другого с музыкальной точки зрения. Тем не менее, он использовал диапазоны и ширину регистра, а также частоту и мощность ритмов, чтобы различать разные персонажи и драматические настроения. Голос и аккомпанемент тщательно подобраны, чтобы подчеркнуть напряжение и расслабленность текста. Ритмические и мелодические интонации в голосовых линиях почти научно имитируют драматическую речь. К тому же страстные возгласы сочетаются с неподготовленными диссонансами и неожиданными движениями в басу.
Если отбросить все качественные оценки, даже его самые большие недоброжелатели признают, что с Эвридикой Пери удалось установить здравые принципы оперной композиции. Произведение устанавливает в опере двойной ресурс арии и речитатива и исследует использование сольного, ансамблевого и хорового пения.
Музыкальные номера
Запчасти | Сцены | Индивидуальные работы | Символы |
---|---|---|---|
Пролог | Сцена 1 | Prologo — Io, che d’alti sospir vaga e di pianti | La Tragedia |
Акт 1 | Сцена 1 | ||
Ninfe, ch’i bei crin d’oro | Пасторе дель коро, Нинфа дель Коро | ||
Vaghe ninfe amorose | Арчетро, Пасторе дель Коро, Нинфа дель Коро | ||
Donne, ch’a ‘miei diletti | Эвридика, Нинфа дель Коро | ||
Credi, ninfa gentile | Аминта, Пасторе дель Коро | ||
In mille облик e mille | Эвридика, Коро | ||
Аль канто, аль балл, алльомбра, аль прато адорно | Коро, Пасторе дель Коро, Нинфа дель Коро, Альтре Нинфе дель Коро | ||
Сцена 2 | |||
Antri, ch’a ‘miei lamenti | Орфей | ||
Sia pur lodato il ciel, lodato Amore | Арчетро, Орфей | ||
Tirsi viene in Scena sonando la presente Zinfonia | Орфей, Тирси | ||
Deh come ogni bifolco, ogni pastore | Арчетро, Орфей | ||
Ласса! Che di spavento e di pietate | Дафне, Арчетро, Орфей | ||
Per quel vago boschetto | Дафне, Арчетро | ||
Non piango e non sospiro | Орфей | ||
Ахи! Смерть invid e ria | Арчетро, Дафне, Нинфа дель Коро | ||
Sconsolati desir, gioie fugaci | Аминта, Нинфа-дель-Коро | ||
Cruda morte, ahi pur potesti | Coro, Ninfa del Coro, Due Ninfa e un Pastore del Coro | ||
Сцена 3 | |||
Se fato invido e rio | Арчетро, Коро | ||
Con frettoloso passo | Арсетро, Дафне, Коро | ||
Io che pensato havea di starmi ascoso | Арчетро, Пасторе дель Коро | ||
Se de ‘boschi i verdi onori | Коро | ||
Пои че даль бел серено | Пасторе дель Коро, Коро | ||
Акт 2 | |||
Сцена 4 | Скорто да бессмертный гид | Венере, Орфей | |
L’oscuro varc’onde siam giunti a queste | Венере | ||
Funeste piagge, ombrosi orridi campi | Орфей | ||
Ond’e cotanto ardire | Плутон | ||
Deh, se la bella Diva | Орфей | ||
Dentro l’infernal porte | Плутон, Орфей | ||
O Re, nel cui sembiante | Просперпина | ||
А си соави преги | Орфей, Плутон | ||
Sovra l’eccelse stelle | Каронте, Плутон, Орфей | ||
Trionfi oggi pietà ne ‘campi inferni | Плутон, Орфей, | ||
Poi che gl’eterni imperi | Deita D’Inferno primo coro, Secondo coro, Радаманто | ||
Сцена 5 | Già del Bel Carro Ardente | Арчетро, Коро | |
Voi, che sì ratt’il volo | Аминта, Коро, Арчетро | ||
Quand’al tempio n’andaste, io mi pensai | Аминта, Пасторе дель Коро | ||
Chi può del cielo annoverar le stelle | Аминта, Арчетро | ||
Gioite al canto mio selve frondose | Орфей, Нинфа дель Коро | ||
Quella, quella son io, per cui piangeste | Эвридика, Нинфа дель Коро, Дафне, Арчетро, Орфей, Аминта | ||
Моди или соави или мети | Орфей | ||
Феличе семидео, ben degna prole | Аминта | ||
Ritornello Strumentale | Тутто иль коро | ||
Biond ‘arcier, che d’alto monte | (инструментальная музыка) |
Различные названия припевов соответствуют оригинальной итальянской партитуре. Пасторе, Нинфа / Нинфе и Дейта Д’Инферно относятся к хорам пастухов, нимф и Божеств ада соответственно.
Еще песни Якопо Пери
-
- слушать Якопо Пери — Отрывок из оперы «Эвридика» (сцена оплакивания Эвридики)
- скачать Якопо Пери — Отрывок из оперы «Эвридика» (сцена оплакивания Эвридики)
Якопо Пери — Отрывок из оперы «Эвридика» (сцена оплакивания Эвридики)
-
- слушать Якопо Пери — Сцена из оперы Эвридика
- скачать Якопо Пери — Сцена из оперы Эвридика
Якопо Пери — Сцена из оперы Эвридика
-
- слушать Якопо Пери — Сцена оплакивания Эвридики из dramma per musica «Эвридика»
- скачать Якопо Пери — Сцена оплакивания Эвридики из dramma per musica «Эвридика»
Якопо Пери — Сцена оплакивания Эвридики из dramma per musica «Эвридика»
-
- слушать Якопо Пери — Эвридика (Часть 1)
- скачать Якопо Пери — Эвридика (Часть 1)
Якопо Пери — Эвридика (Часть 1)
-
- слушать Якопо Пери — отрывок из оперы Эвридика
- скачать Якопо Пери — отрывок из оперы Эвридика
Якопо Пери — отрывок из оперы Эвридика
-
- слушать Якопо Пери — Peri Jacopo,13O miei giorni fugaci
- скачать Якопо Пери — Peri Jacopo,13O miei giorni fugaci
Якопо Пери — Peri Jacopo,13O miei giorni fugaci
-
- слушать Якопо Пери — Se tu parti da me
- скачать Якопо Пери — Se tu parti da me
Якопо Пери — Se tu parti da me
-
- слушать Якопо Пери — Cruda morte, ahi pur potesti
- скачать Якопо Пери — Cruda morte, ahi pur potesti
Якопо Пери — Cruda morte, ahi pur potesti
-
- слушать Якопо Пери — «Эвридика»
- скачать Якопо Пери — «Эвридика»
Якопо Пери — «Эвридика»
-
- слушать Якопо Пери — Tu Dormi («Эвридика»)
- скачать Якопо Пери — Tu Dormi («Эвридика»)
Якопо Пери — Tu Dormi («Эвридика»)
-
- слушать Якопо Пери — Опера «Эвредика»
- скачать Якопо Пери — Опера «Эвредика»
Якопо Пери — Опера «Эвредика»
-
- слушать Якопо ПЕРИ — Сцена оплакивание Эвредики(фрагмент из оперы «Эвредика»)
- скачать Якопо ПЕРИ — Сцена оплакивание Эвредики(фрагмент из оперы «Эвредика»)
Якопо ПЕРИ — Сцена оплакивание Эвредики(фрагмент из оперы «Эвредика»)
-
- слушать Якопо Пери — Сцена оплакивания Эвридики(фрагмент из оперы»Эвридика»)
- скачать Якопо Пери — Сцена оплакивания Эвридики(фрагмент из оперы»Эвридика»)
Якопо Пери — Сцена оплакивания Эвридики(фрагмент из оперы»Эвридика»)
-
- слушать Якопо Пери — Сцена оплакивания Эвридики (фрагмент из оперы Эвридика)
- скачать Якопо Пери — Сцена оплакивания Эвридики (фрагмент из оперы Эвридика)
Якопо Пери — Сцена оплакивания Эвридики (фрагмент из оперы Эвридика)
Рекомендации
- Примечания
- ^
- Oldmeadow, стр. 121
- холм
- Источники либретто делят произведение на пролог (одна сцена) и один акт с шестью сценами. Современные записи обычно делят оперу на пролог, первый акт со сценами 1-3 и второй акт со сценами 4-5. Непонятно, почему появились эти разные описания, но путаница носит в основном косметический характер: в конце концов, ноты, либретто и запись, цитируемые здесь, содержат одни и те же отдельные музыкальные номера.
- Источники
- Хилл, Джон Уолтер (2005). Музыка барокко: музыка в Западной Европе, 1580–1750 гг.. Нортон. ISBN 0-393-97800-1.
- Другие источники
- Буркхолдер, Питер Дж., Дональд Джей Гроут и Клод В. Палиска (1960/2010). История западной музыки, 8-е издание. Нью-Йорк: Нортон. 986 страниц
- Вайс, Пьеро и Ричард Тарускин (1984). Музыка в западном мире: история в документах. Бельмонт: Скраймер. 556 страниц.
Синопсис
Пери Эвридика [страница нужна ]рассказывает историю музыканта Орфей и Эвридика из Греческая мифология. Согласно мифу, Орфей был великим музыкантом, который путешествовал в преисподняя умолять богов воскресить его жену Эвридику после того, как она была смертельно ранена.
Акт 1
Он открывается простой мелодией певца, представляющего Tragic Muse, La Tragedia и коротким риторнель. Пастухи поблизости и Трагическая муза поют беседу в речитативы и припевы, Дафна входит, чтобы известить всех, что Эвридика была смертельно укушена змеем.
Сцена 1
Все нимфы и пастухи собираются, чтобы отпраздновать свадьбу Орфея и Эвридики.
Сцена 2
Орфей доволен своей свадьбой, но вскоре его прерывает Дафне. Она приносит ужасную новость о том, что Эвридику укусила ядовитая змея и она умерла. Затем Орфей клянется спасти ее из подземного мира.
Сцена 3
Арчетро рассказывает, что, пока Орфей лежал и плакал, Венера, богиня любви, уносила его на своей колеснице.
Акт 2
Это начинается с того, что Орфей умоляет Венеру, Плутона, Просперину, Каронте и Радаманто в подземном мире о возвращении его любимой жены Эвридики. Почти вся сцена исполнена речитативом. Когда акт заканчивается, Орфей возвращается с Тирси и другими пастухами.
Сцена 4
Венера и Орфей прибывают к воротам подземного мира. Венера предполагает, что своим легендарным голосом он мог бы убедить Плутон вернуть Эвридику к жизни. Орфею это удается, и ему разрешают уйти с невестой.
Сцена 5
Орфей и Эвридика возвращаются из подземного мира и радуются.