Музыкальные номера
Версия 1893 г.
Декор для Акта I, Театр Капитолия Тулузы , 1968
Декор для акта II, Театр Капитолия Тулузы , 1968
Декор для акта III, Театр Капитолия Тулузы , 1968
Прелюдия
- Акт I
- Место на острове Цейлон
п о 1 — хор «На пляже в огне»
- Сцена и хор «Друзья, прервите ваши танцы» (Надир, Зурга).
- Сюжет и кавер танцевального хора «Обитель среди нас, Надир» (Надир, Зурга)
п о 2 — Story «Это ты, ты , кого я вижу , наконец» (Надир, Zurga)
- Дуэт «У подножия святого храма» (Надир, Зурга)
п о 3 — история «Что я вижу? «(Надир, Зурга)
- «Добро пожаловать» хор
- Сцена и хор «Один среди нас» (Лейла, Надир, Зурга, Нурабад)
п о 4 — Story «этот голос» (Надир)
- Романс «Кажется, я снова слышу» (Надир)
п о 5 — Stage и хор «Небо голубое» (Надира, Nourabad)
- Воздух и хор «О Бог Брахма! «(Лейла)
- Акт II
- Руины индийского храма
- п о 6 — Антракт, сцена и хор «Тень спускается с небес» (Лейла, Nourabad)
- п о 7 — История и каватине «Здесь я одна в ночи» (Leila)
- п о 8 — песня «De Mon Ami» (Лейла, Надир)
- п о 9 — Дуэт «Leila! Могущественный Бог »(Лейла, Надир)
- п о 10 — Финал «Ах! опомнись »(все)
- Акт III
- 1 — й таблицы
- Индийская палатка
- п о 11 — Антракт, описательной и арии «Буря затихла» (Zurga)
- п о 12 — Story «Что я вижу? »(Лейла, Зурга)
- Дуэт «Дрожу, шатаюсь» (Лейла, Зурга)
- Сцена «Услышь издалека этот праздничный шум» (Лейла, Зурга)
- 2 E Таблица
- Дикий сайт
- n o 13 — Хор танцевал «Как только солнце» (Надир)
- п о 14 — Сцена и хор «Dark божествам» (Лейла, Надир, Zurga, Nourabad)
- п о 15 — Трио «O священного света» (Лейла, Надир, Zurga)
- п о 16 — Финал «Они, вот они! «(Все)
История создания
Еще во время своего пребывания в Италии после получения Римской премии Бизе мечтал о написании оперы, но страшился встречи с либреттистами, актерами и особенно директорами театров, которые не желали иметь дело с одноактными операми, право постановки которых предоставлялось лауреатам Римской премии. Он и сам не хотел писать одноактную оперу, так как мечтал дебютировать полновечерним спектаклем. Однако театр Комической оперы заказал ему одноактную оперу «Гузла эмира», которую Бизе написал в 1861 году и представил в театр, но вскоре забрал партитуру обратно. И тут представился редкий случай, именно то, о чем он мечтал: в 1862 году Лирический театр по ряду условий оказался обязанным поставить одну оперу молодого отечественного автора. Выбор Леона Карвальо, стоявшего во главе театра, пал на Бизе, в талант которого опытный и заинтересованный в судьбах французского искусства импресарио искренне верил. Бизе получил либретто трехактной оперы «Искатели жемчуга», написанное плодовитым драматургом Пьером Этьеном Кармоном (1811—1903), автором более ста пьес — драм, водевилей и либретто, — работавшим обычно почти всегда в соавторстве. На этот раз его соавтором выступил опытный либреттист Мишель Карре (1819—1872), один из авторов либретто «Фауста» Гуно. Ориентальный сюжет оперы был вполне в русле французского искусства того времени: Виктор Гюго создал «Восточные стихотворения», Эжен Делакруа — «Алжирские этюды», Фелисьен Давид — оду-симфонию «Пустыня», оперу «Лалла-Рук». Всего через год после «Искателей жемчуга» Мейербер закончил свою «африканку». Вместе с тем, в экзотическую оболочку авторы либретто поместили старый, не раз использованный сюжетный конфликт, знакомый по «Весталке» Спонтини и «Норме» Беллини: нарушение жрицей обета во имя любви.
Премьера «Искателей жемчуга» состоялась 30 сентября 1863 года на сцене парижского Лирического театра и прошла очень хорошо. Автора, не достигшего еще 25 лет, бурно приветствовала публика, помимо певцов требовавшая и композитора. Некоторые критики упрекали композитора за «гармонические странности», находили в партитуре подражание Давиду и Вагнеру. Однако Берлиоз об «Искателях жемчуга» писал: «Партитура этой оперы <… > содержит значительное количество прекрасных выразительных отрывков, полных огня и богатого колорита <…> делает самую большую честь г. Бизе, которого вынуждены будут принять и как композитора, несмотря на его редкий талант пианиста-чтеца».
Аргумент (оригинальная версия 1863 г.)
Репетиция костюмов Pearl Fishermen , Флорида Гранд Опера , февраль 2015 г.
Морис Рено в роли Зурги (около 1900 г.)
Акт I
На пляже Цейлона ловцы жемчуга заканчивают установку своих палаток. Ритуальное застолье, предшествующее сезону рыбной ловли, в самом разгаре. Рыбаки исполняют песни и танцы, чтобы отогнать злых духов, а затем избирают Зургу своим лидером. Затем к группе присоединяется Надир, друг детства Зурги. Оба вызывают память о Лейле, жрице Канди, в которую они были влюблены. Чтобы сохранить свою дружбу, они поклялись отказаться от этой любви; желаю, чтобы они решили повторить.
Затем к берегу приближается каноэ со священником Нурабадом и Лейлой, молодой девственницей, чья песня должна защитить деревню и рыбаков от гнева волн. В качестве благодарности она получит самую красивую жемчужину. Перед Зургой она повторяет свои клятвы целомудрия и обещает никогда не покидать завесу, скрывающую ее, нарушение этой клятвы будет жестоко наказано. Церемония заканчивается. Лейла поднимается по тропинке к храму, за ней следует Нурабад. С вершины скалы она поет свои священные слова. Надир узнает ее голос и решает присоединиться к ней.
Акт II
Лейла отдыхает в руинах индийского храма. Первосвященник Нурабад напоминает ему о его обязательствах. Чтобы доказать свою преданность, молодая женщина рассказывает ему, как однажды она рискнула своей жизнью, чтобы спасти незнакомца. Взамен он подарил ей ожерелье, которое она оставила себе.
Оставшись одна, жрица поет о своей любви к Надиру и радости увидеть его снова; затем его голос смешивается с его. Но Нурабад обнаруживает их и сообщает о них Зурге и рыбакам. Нет пощады кощунственным любовникам: охваченный ревностью Зурга приговаривает их к смерти. Возникает буря, рыбаки в ужасе убеждены, что это месть обиженного моря.
Акт III
Первая картина : один в своей палатке Зурга медитирует над тем, что он только что сделал. Он поглощен чувством вины. Затем Лейла бросается к его ногам, умоляя его пощадить Надира, предлагая взамен свою жизнь. Но любовь, которую она испытывает к Надиру, только увеличивает ревность и гнев Зурги. Видя, что ее время приближается, Лейла доверяет свое ожерелье Зурге и просит его надеть его ее матери после ее смерти. Зурга сразу же определяет клятву, однажды вверенную тому, кто спас ему жизнь. Благодарный, он решает спасти двух влюбленных, позволив им сбежать.
Второй стол : Готовится казнь, возводится костер у подножия статуи Брахмы. Внезапно горизонт заполняет красное сияние
Чтобы отвлечь внимание и отпугнуть рыбаков, ожидающих казни двух предателей, Зурга поджег деревню. Он сам приносит ужасную новость: деревня горит
Индейцы уходят в беспорядке, Зурга рвет оковы осужденных, Лейла и Надир убегают, поблагодарив его. Зурга остается один перед своей разрушенной деревней и своей потерянной любовью.
ДЕЙСТВИЕ I
Скалистый берег одного из южных островов Индии. Ловцы жемчуга выбирают вождем Зургу, который пользуется всеобщим уважением и признанием. Показывается лодка, которая везет к ним девушку. Согласно традиции, пение целомудренной девушки способно отогнать злых духов, причиняющих ловцам жемчуга беды и невзгоды. Сквозь чащу к ловцам пробирается Надир, который некогда был другом Зурги, но теперь они враги: оба полюбили прекрасную Лейлу. Теперь Надир вернулся из скитаний в родные места. Друзья решают забыть прошлое, и Зурга зовет Надира разделить с ними поиски жемчуга. Зурга и Надир снова клянутся друг другу в вечной дружбе. Тем временем лодка с девушкой подплывает к берегу. Ее лицо по традиции скрыто за покрывалом. Зурга, следуя обычаю, приказывает девушке отречься от любви или ее ждет кара за нарушение обета. Девушка клянется. Но Надир взволнован: он узнал голос Лейлы, которой по-прежнему принадлежит его сердце.
Дискография и фильмография
- 1950: Артур Ротер (реж.), Рита Страйх (Лейла), Жан Лёэ (Надир), Дитрих Фишер-Диескау (Зурга), Вильгем Ланг (Нурабад). Choir und Orchester Des Rias Berlin, (Берлин 1950 CD, переиздание 2018). Walhall вечность serries. Первая в мире запись (на немецком языке).
- 1950: Ониссим Брон (реж.), Надежда Казанцева (Лейла), Сергей Лемешев (Надир), Симфонический оркестр Московского радио, Хор Московского радио. 2 CD Гала 2005.
- : Рене Лейбовиц ( режиссер ), Мативильда Доббс (Лейла), Энцо Серри, Жан Бортер , Люсьен Ман, Хор и Парижский филармонический оркестр. CD Gesamtaufnahme.
- 1953: Жан Фурне ( режиссер ), Пьеретта Алари (Лейла), Леопольд Симоно (Надир), Рене Бьянко (Зурга), Ксавье Депраз (Нурабад). Orchester des Concerts Lamoureux, Philips (переиздание CD 1992 и Guild 2011).
- 1954: Андре Клюитенс ( режиссер ), Марта Анджеличи , Лейла, Анри Леге, Мишель Денс, Луи Ногера, хор и оркестр Комической оперы. Компакт-диск EMI Classics.
- 1959: Оливьеро де Фабритиис (реж.), Марселла Поббе , Лейла, Ферруччо Тальявини , Уго Саварезе, Карло Кава, Театр Сан-Карло ди Наполи. CD Walhall (на итальянском)
- 1959: Мануэль Розенталь ( режиссер ), Жанин Мишо , Лейла, Ален Ванцо , Габриэль Бакье , Люсьен Ловано, оркестр Radio-Lyrique и хор французского радио и телевидения. Гала-диск.
- 1961: Пьер Дерво ( режиссер ), Жанин Мишо (Лейла), Николай Гедда (Надир), Эрнест Блан (Зурга), Жак Марс (Нурабад). Хоры и оркестр Национального театра Парижской оперы , EMI Classics (переиздание компакт-диска 1988 и 2010 годов).
- 1977: Жорж Претр ( режиссер ), Илеана Котрубас (Лейла), Ален Ванцо (Надир), Гильермо Сарабия (Зурга), Роджер Сойер (Нурабад). Хор и оркестр Парижской оперы, CD EMI.
- 1989: Мишель Плассон (реж.), Барбара Хендрикс (Лейла), Джон Алер (Надир), Джино Квилико (Зурга), Жан-Филипп Курти (Нурабад). Хор и оркестр Капитолия Тулузы, CD EMI.
- 1991: Карлос Пиантини (режиссер), Алессандра Руфини, Лейла, Гиссепе Морино, Бруно Пратико, Эдуардо Абумради, Международный оркестр Италии. CD Nuova.
- 2004: Марчелло Виотти ( режиссер ), Пьер Луиджи Пицци (режиссер), Анник Массис , Лейла, Ясу Накадзима, Надир, Лука Грасси, Зурга, Луиджи де Донато, Нурабад, Театр Ла Фениче де Венеция. Динамический DVD (2014).
- 2008: Брэд Коэн (режиссер), Ребекка Эванс, Лейла, Барри Бэнкс, Надир, Саймон Кинлисайд , Зурга, Аластер Майлз, Нурабад, Хор Джеффри Митчелла, Лондонский филармонический оркестр. CD Chandos. (выдержки, 79 ‘).
- 2012: Даниэль Орен ( режиссер ), Дезире Ранкатор , Лейла, Селсо Альбело , Надир, Лука Грасси, Зурга, Аластер Майлз, Нурабад, Филармонический оркестр Салермината «Джузеппе Верди», Coro del Teatro dell’Opera di Salerno. Блестящий компакт-диск классики.
- 2014: Габриэле Ферро (реж.), Фабио Спарволи (режиссура), Патрисия Чофи, Лейла, Дмитрий Корчак, Надир, Дарио Солари, Зурга, Роберто Тальявини, Нурабад, оркестр, Coro E Corpo di Ballo der Teatro di San Carlo. DVD и Blu-ray Unitel Classica.
- 2017: Джанандреа Нозеда (режиссер), Мэтью Даймонд (режиссёр), Диана Дамрау , Лейла, Мэтью Полензани, Надир, Мариуш Квесьен , Зурга, Николас Тесте, Нурабад, оркестр и хор Метрополитен-опера. DVD Warner Classics Erato.
- 2018: Александр Блох ( режиссер ), Жюли Фукс (Лейла), Сирил Дюбуа (Надир), Флориан Семпей (Зурга), Люк Бертен-Юго (Нурабад), Les cris de Paris, Национальный оркестр Лилля. Супер аудио CD Pentatone. Diapason d’or , Choc от Classica.
Сюжет
Остров Цейлон. Жители прибрежного селения выбирают вождем храброго Зургу, всеобщего любимца. Он будет главой племени во время ловли жемчуга, которая должна начаться сегодня. После долгих скитаний домой возвращается молодой охотник Надир. Зурга, друживший с ним с детских лет, призывает забыть старую размолвку и ее причину — красавицу, однажды встреченную ими в храме. Любовь, вспыхнувшая в обоих в единый миг, сделала друзей врагами. Но красавица скрылась в неизвестности и теперь ничто не должно разлучать их. К берегу подходит лодка: по старому обычаю из дальних краев везут девушку, которая будет молиться за ловцов жемчуга, пока они заняты своим опасным промыслом. Это Лейла. Лицо ее закрыто покрывалом: никто не должен видеть ее. Жители селения радостно приветствуют молодую жрицу. Лейла клянется охранять ловцов жемчуга своим пением от злых духов, не поднимать покрывала с лица, не знать любви. Зурга обещает ей лучший жемчуг из добычи, но грозит смертью за измену клятве. Внезапно Лейла замечает Надира, и рука ее начинает дрожать — этого юношу она полюбила, увидев впервые в храме, — но твердо повторяет обещание. Взволнован и Надир; ему кажется, что он узнал голос той, что покорила его.
Наступает ночь. Жрец Нурабад ведет Лейлу на скалу перед храмом. Здесь она должна будет оставаться на время лова. Нурабад уходит, Лейла поет хвалу богам; Надир обращается к ней, и ее молитва переходит в песнь любви.
Ночь на исходе. На скалу к Лейле приходит Нурабад и сообщает, что девушка может отдохнуть: скала почти неприступна, стража недалеко, и ей ничто не угрожает, если сохранен обет. Лейла рассказывает ему, что однажды ей грозила смерть, но она сдержала клятву. Она была ребенком, когда укрыла в своей хижине беглеца, спасавшегося от преследовавших его злодеев. На прощанье он подарил ей ожерелье, которое она бережно хранит. Нурабад оставляет ее. На скалу взбирается Надир. Он молит не гнать его, ответить на его любовь. Внезапно уединение влюбленных нарушает Нурабад. Он сзывает народ и обличает преступников. Им не будет пощады! Зурга, пользуясь своей властью, хочет спасти их, но Нурабад требует, чтобы жрица, нарушившая обет, открыла лицо. Зурга увидев ту, которую страстно любит, поддается чувству мести: Надир и Лейла должны умереть. Разражается страшная буря. Все в отчаянии взывают к Браме.
Буря утихает. Зурга не находит себе места от того, что осудил на смерть друга. Лейла приходит молить за любимого: лишь она преступила обет, Надир невиновен. Ее мольбы снова разжигают в Зурге ненависть к счастливому сопернику. Он признается Лейле в любви, но в ответ слышит проклятья. Появляется Нурабад, чтобы вести преступившую обет жрицу на казнь. Лейла вынимает из складок одежды ожерелье и передает его молодому рыбаку с просьбой отнести его матери. Ее уводят. Увидев ожерелье, Зурга вырывает его из рук рыбака и спешит за Лейлой.
На берегу океана народ ожидает зари, чтобы утолить гнев небес кровавым жертвоприношением. Нурабад приветствует зарницы, знаменующие час мести, но вбежавший Зурга кричит, что огонь, который в гневе послан богами, охватил поля, лес и жилища. Все бросаются спасать детей и имущество. Зурга признается Надиру и Лейле в поджоге деревни: он сделал это, чтобы дать им возможность бежать. По ожерелью он узнал ту, что когда-то спасла его, и теперь готов отдать за нее свою жизнь. Нурабад, слышавший все, возвращается с разъяренной толпой. Надир и Лейла успевают скрыться, Зургу хватают и бросают в костер. Все падают ниц, воспевая Браму.
Музыка
«Искатели жемчуга» — первое крупное оперное произведение Бизе, отмеченное печатью огромного таланта, хотя еще и не нашедшего полного выражения. Оперу отличают искренность чувства, живые краски, своеобразие колорита, мелодическая щедрость.
Самый яркий номер оперы — знаменитый романс Надира из I акта «В сиянье ночи лунной тебя я услыхал», полный поэзии, с широкой и пластичной мелодией. Каватина Лейлы из II акта «Окончен день, и ночь настала» своей гибкой вокальной линией и мягким аккомпанементом напоминает ноктюрн. Следующая за ней песня Надира «Моя голубка сладко уснула» выдержана в ориентальном характере. Дуэт Лейлы и Надира «Любви моей ты не поняла» пленяет лирически вдохновенной, полетной и выразительной мелодией.
Л. Михеева
ИСКАТЕЛИ ЖЕМЧУГА (Les pêcheurs de perles) — опера Ж. Бизе в 3 д. (4 к.), либретто М. Карре и И. Э. Кормона. Премьера: Париж, «Театр-лирик», 30 сентября 1863 г.; в России — Петербург, Театр Неметти в Озерках, силами антрепризы А. Картавова, 5 сентября 1889 г. (А. Круглов — Зурга); Москва, Новый театр, 3 декабря 1903 г. (Л. Собинов — Надир, А. Нежданова — Лейла).
Действие происходит в экзотической обстановке острова Цейлона. Искатель жемчуга Зурга и молодой охотник Надир любят одну и ту же девушку. Чтобы не стать врагами, они расстаются. А та, кого они любили, Лейла, принесла обет целомудрия и сделалась жрицей в храме; ее пение отгоняет злые силы и помогает искателям жемчуга находить добычу. Зурга избран вождем племени. Он радостно приветствует вернувшегося Надира. Тот слышит голос жрицы и узнает любимую. В его сердце воскресает любовь. Лейла подтверждает жрецу Нурабаду свой обет, но мысли ее с Надиром. Попасть к ней в храм, стоящий на вершине крутой скалы, почти невозможно. Надир преодолевает опасности, извещая Лейлу песней о своем приближении. За Лейлой следят неусыпно, и едва Надир входит в храм, как его схватывают по приказу Нурабада. Зурга хочет спасти друга, но, узнав, что жрица, нарушившая обет,— Лейла, решает предоставить обоих их судьбе. Однако ревность только на миг захватила его помыслы
Когда Зурга по ожерелью Лейлы узнает, что это она некогда спасла ему жизнь, он отвлекает внимание жителей деревни, поджигая их хижины, и освобождает Надира и Лейлу, которым удается скрыться. По приказу жреца Зургу бросают в огонь
Музыка Бизе поднимается над трафаретной экзотикой мелодраматического либретто. В ней есть задушевность, лиризм, патетика. Будущий автор Кармен сумел даже на основе ложных ситуаций создать сильные характеры. Особенно ярок образ Зурги, наиболее драматической фигуры в опере. Мастерски написаны арии и ансамбли (дуэт Надира и Зурги, дуэт Надира и Лейлы, ария Зурги, романс Надира и др.).
Опера неоднократно ставилась на сценах оперных театров нашей страны. Среди лучших русских исполнителей партии Надира — Л. Собинов и Д. Смирнов, среди зарубежных — Э. Карузо, А. Краус, Н. Гедда. Последняя постановка в России была осуществлена в Казани (совместно с нидерландской компанией «Евростейдж») под управлением М. Боэми (Италия).
А. Гозенпуд
Действие II
Над морем опустилась ночь. Искателей жемчуга ждет отдых. Верховный жрец Нурабад провожает Лейлу в уединенный храм и напоминает девушке о ее клятве. Жрица вспоминает случай, который произошел с ней в детстве: лейла укрыла беглеца, за которым гнались его враги, и вопреки угрозам злодеев, девочка не выдала его. В память о беглеце у нее осталось ожерелье, которое девушка по сей день бережно хранит. Лейла умеет держать слово. Верховный жрец уходит, и Лейлу посещают грустные мысли: несмотря на свою клятву, она все равно думает о Надире и ждет его. Но тот не сумеет навестить ее: с одной стороны храма – море, с другой – крутые скала, на дороге к храму стоит стража. Но для влюбленного Надира скалы и море – не преграда. Он пробирается все ближе и ближе к храму, и вот уже Лейла слышит пение возлюбленного. Ее сердце колотится от счастья, но она в ужасе: если кто-то узнает об их свидании, их ждет страшная смерть. И вот появляется Надир. Он просит Лейлу ответить на его любовь, но девушка молит его уйти, Надир готов согласиться. Но обещает прийти снова завтра. Но Надиру не удается пройти незамеченным мимо жрецов. Преступник схвачен, и теперь ему грозит смерть, как и Лейле, которая не смогла сдержать клятву. Зурга пытается успокоить разъяренных искателей жемчуга. Он заявляет: я –вождь, я сам вынесу приговор. Зурга хочет спасти друга и его возлюбленную. Но Нурабад срывает с девушки покрывало, и Зурга видит Лейлу, которую до сих пор любит и которая стала причиной его раздора с другом. Оскорбленный тем, что Лейла предпочла Надира, Зурга хочет мести, грозя убить обоих. Разыгрывается страшная буря.
Действие III
Буря стихла. Палатка вождя. Зурга забыться сном, но все попытки тщетны: его одолевают тяжелые мысли о том, что он обрек на смерть двух самых дорогих ему людей: друга и любимую. Два рыбака приводят в палатку вождя Лейлу — она хочет поговорить с Зургой. Девушка не просит смиловаться над ней: она признает свою вину и не отрицает того, что нарушила клятву. Лейла просит помиловать Надира, он невиновен. И судьба его лишь в руках Зурги. Но мольбы Лейлы лишь приводят вождя ловцов жемчуга и вызывают в его сердце новую волну ревности: они любят друг друга! Пускай же вместе и умрут! Зурга не желает слушать Лейлу. Доносятся крики ловцов: они ждут начала казни. Лейла готова к своей участи, она просит лишь о последней просьбе: чтобы ее матери передали ее жемчужное ожерелье. Зурга в изумлении понимает, что это — то самое ожерелье, которое он когда-то подарил на память той самой девочке, которая укрыла его от злодеев. Зурга понимает, что он обязан своей жизнью той, кого хочет обречь на смерть. Ловцы танцуют вокруг костра, высоко вздымаются языки пламени, народ собрался в ожидании кровавого жертвоприношения. Вот-вот Лейла и Надир взойдут на костер и свершится их казнь. Внезапно горизонт застилает багровое зарево пожара. Прибегает Зурга и сообщает: разгневавшись, боги наслали огонь на деревню и поля, горят поля, лес и жилища. Народ в панике разбегается, позабыв о казни преступников, все спешат спасти свои дома и детей от пламени. Только Нурабаду поведение Зурги кажется подозрительным – он прячется неподалеку. Нурабад видит: вождь подходит к Лейле и Надиру, слышит обрывки их разговора. Нурабад понимает, Зурга специально поджег деревню, чтобы помочь преступникам скрыться. Нурабад сзывает народ, но Лейла и Надир тем временем успевают сбежать. Ловцы приходят в ярость от услышанного. Они бросают Зургу в бушующее пламя, и он погибает.
Примечания и ссылки
- (fr) Эта статья частично или полностью взята из статьи в Википедии на английском языке под названием .
Кавычки
- « Это обычные сопрано, теноры и т. Д., С черными лицами ».
- « причислить к самому ужасающему неумелому в своем роде ».
- « упорство и сосредоточенность, совершенно чуждые ему в его римские времена ».
Заметки
- трое, включая Ромео и Джульетту в 1867 году.
- Произведение никогда не будет исполнено, партитура исчезла, но либретто, наконец, будет положено на музыку Теодора Дюбуа и премьера состоится в 1873 году в Театре-Лирик.
Рекомендации
- (in) Curtiss, op. соч. , п. 68–71
- (in) W. Dean, op. соч. , п. 260–261
- ↑ и (in) Мистер Стин, соч. соч. , п. 586.
- (in) W. Dean, op. соч. , п. 36–39.
- ↑ и (ru) W. Dean, op. соч. , п. 47–48.
- (in) Лесли А. Райт, «Кормон, Юджин (Пьестр, Пьер-Этьен)», Oxford Music Online .
- (in) Кристофер Смит, «Карре, Мишель», Oxford Music Online .
- ↑ и (ru) W. Dean, op. соч. , стр. 170–71.
- (in) Мина Кертисс , Бизе и его мир , Лондон, Секер и Варбург,1959 г.( OCLC ).
- (in) Донал Хенахан , « Городская опера: ловцы жемчуга , The New York Times ,17 июля 1986 г.
- Альбер Суби, История Театра-Лирик , 1899, стр. 38, цитируется по H. Lacombe, Georges Bizet , p. 301.
- (in) Curtiss, op. соч. , п. 133.
- Х. Лакомб, Жорж Бизе , стр. 299.
- (in) W. Dean, op. соч. , стр. 50–52.
- Х. Лакомб, Жорж Бизе , стр. 300–301.