Краткое содержание: Джоаккино Россини. Севильский цирюльник
СЕВИЛЬСКИЙ ЦИРЮЛЬНИК
Опера в трех актах (четырех картинах)
Либретто Ч. Стербини
Действующие лица:
Альмавива, графБартоло, доктор медицины, опекун РозиныРозина, его воспитанницаФигаро, цирюльникДон Базилио, учитель музыки РозиныФиорелло, слуга графа | тенорбассопранобаритонбасбаритонбасмеццо‑сопрано | |
АмброжиоБерта | } | слуги Бартоло |
Офицер, алькад, нотариус, альгвазилы, солдаты и музыканты.
Действие происходит в Севилье (Испания).
Время: XVIII век.
ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ
Россини написал «Севильского цирюльника» в поразительно короткий срок — за двадцать дней1. На премьере 20 февраля 1816 года опера была неожиданно освистана. Но последующие представления сопровождались шумным успехом.
«Севильский цирюльник» создан на сюжет одноименной комедии (1773) — первой части известной трилогии крупнейшего французского драматурга П. Бомарше (1732—1799). Появившаяся незадолго до французской буржуазной революции, она была направлена против феодально-абсолютистского режима, обличала аристократию.
В образе главного героя комедии — ловкого и умного Фигаро — воплощены характерные черты представителя третьего сословия: жизненная энергия, оптимизм, предприимчивость. Фигаро выступает в комедии как выразитель взглядов передовых слоев общества того времени. Не все его монологи и остроумные реплики вошли в либретто Ч. Стербини (1784—1831).
Но благодаря темпераментной, искрящейся юмором музыке образ Фигаро сохранил основные черты своего литературного прототипа. Образы Бартоло — скупого, сварливого старика и Базилио — интригана, шута и взяточника — мало изменились. Несколько смягченной оказалась в опере характеристика лукавой, решительной и смелой Розины. Иным предстал у Россини и граф Альмавива.
Из самоуверенного повесы он превратился в традиционного лирического героя.
Обратите внимание
Жизнерадостность, искрометное веселье «Севильского цирюльника» сохранили за оперой Россини горячую любовь широких масс слушателей.
МУЗЫКА
«Севильский цирюльник» пленяет неиссякаемым остроумием, мелодической щедростью и виртуозным блеском вокальных партий. Этому произведению присущи характерные черты итальянской оперы-буффа: стремительная динамика сценического действия, обилие комических положений. Герои оперы, ее сюжет, изобилующий неожиданными поворотами, кажутся выхваченными из самой жизни.
Увертюра вводит в обстановку забавных приключений. Изящные мелодии, темпераментная ритмика, стремительные нарастания полны огня, кипения жизненных сил.
Начало первого акта овеяно дыханием южной ночи. Чувства влюбленного графа изливаются в каватине «Скоро восток золотою ярко заблещет зарею», богато украшенной колоратурами. Ярким контрастом звучит известная каватина Фигаро «Место! Раздайся шире, народ!», выдержанная в ритме тарантеллы. Нежной страстью проникнута напевная, чуть грустная канцона Альмавивы «Если ты хочешь знать».
Второй акт открывается виртуозной каватиной кокетливой и своенравной Розины «В полуночной тишине».
Дуэт выразительно передает лукавство и притворную наивность Розины, настойчивость и юмор Фигаро. Финал акта — развитый ансамбль, насыщенный действием и контрастами, богат яркими, броскими мелодиями.
https://youtube.com/watch?v=ec-HaQ7Ps9Y
Третий акт состоит из двух картин. Первая начинается комическим дуэтом Бартоло и Альмавивы, в котором притворно благочестивым и смиренным речам графа отвечают недоуменные, раздражительные реплики опекуна.
В следующей сцене (квинтет) тревожные восклицания и торопливая скороговорка сменяются галантной мелодией, которая подчеркивает наигранную любезность Фигаро, Альмавивы и Розины, старающихся выпроводить Базилио.
В оркестровом вступлении второй картины глухой рокот виолончелей и контрабасов, стремительные взлеты скрипок, сверкающие пассажи флейт живописуют ночную бурю.
Важно
Восторги влюбленных, их пылкие чувства нашли воплощение в изящном терцете, музыке которого придан томный нежный оттенок; лишь насмешливые реплики Фигаро, передразнивающего Альмавиву и Розину, вносят в терцет нотку комизма.
Оперу завершает жизнерадостный финальный ансамбль с хором.
1 По другим данным, опера писалась около двух недель.
Опера «Фауст» за авторством Шарля Гуно в исполнении Ростовского музыкального театра
Для тех, кто читает не только новости политики, но и искусства, далеко не секрет, что не так давно прошло уникальное событие в мире театра. На исторической сцене Большого театра в Москве выступал состав Ростовского музыкального театра. Никогда прежде приезжий состав не выступал на ней. Пожалуй, это уже говорит о том, какого качества должны быть постановки этого театра.
На постановку, удостоившуюся приглашения на историческую сцену, смог попасть и я. Это опера «Фауст» за авторством Шарля Гуно. Честно говоря, я возлагал большие надежды на эту оперу.
Моё предыдущее знакомство с Фаустом обернулось большим разочарованием, однако прошло достаточно времени, чтобы я задумался — может, я чего-то недопонял? Может быть, там всё-таки есть некий тайный смысл, который мне ранее не открылся?
Обратите внимание
Что ещё несколько настораживало перед началом — тот факт, что это французская опера. То есть петь будут наши актёры, но язык — французский. Так как же?..
Однако оказалось, что в театре уже давным давно решён этот вопрос небольшим экраном, на котором высвечивают русские субтитры. Решение неоднозначное, поскольку вынуждает переводить взгляд со сцены на него и обратно.
Но альтернативой является наблюдение вообще без перевода.
Опера имеет отличия в сравнении с трагедией Гёте. Если вкратце, то опера фокусируется на отношениях Фауста и Маргариты.
Омоложение Фауста происходит моментально, путешествие в Античный мир опущено, а Вальпургиева ночь догоняет героев уже в Аду. Честно говоря, все эти изменение, в общем-то и к лучшему, пожалуй.
Как вид музыкально-драматического произведения, опера отличается большим вниманием как к музыке, так и к костюмам и декорациям. О каждом аспекте стоит сказать отдельно
Музыка в пьесе потрясающа. Мягкое и неспешное повествование сменяется быстрыми пассажами. Я право, не смогу подобрать подходящие слова, потому что опять же, это оркестровая музыка, всю полифонию которой не передаст никакой dolby surround. Впрочем, кое-какое подобие этого я всё же раздобыл, так что слушайте чуть ниже.
Что касаемо костюмов, то это, конечно, сложно было разглядеть с высоты, на которую я забрался для ознакомления с постановкой. Всё же не заметить пышность костюмов Фауста, или достоверность костюмов обываетелей средневекового городка, довольно сложно.
Важно
Декорации в постановке были использованы крайне умело. Как заметила знакомая lacrosa
, декорации «современны, лаконичны и точно передают атмосферу» (https://lacrosa.livejournal.com/1234.html). Сложно подобрать более точные слова для описания. В руках специалистов беседка из одного акта превращается в тюремную клетку в другом.
Я должен признаться, впрочем, что моего отношения к Фаусту опера не изменила. Я по прежнему не понимаю, что в этом сюжете находят такого вдохновляющего. Впрочем, вместе с katova
и ещё одним замечательным человеком на днях размышляли над тем, что Фауст — это поиск духовного. Попытка закрыть гешефт в отношении материального. И много чего другого. И тем не менее.
Ах да, и как же не упомянуть балет в финале оперы, ту самую Вальпургиеву ночь в исполнении демонов и демонесс. Вот тут точно надо видеть, это чистое зрелище для глаз и ушей.
Однако я не могу не восхищаться тем, как наш Ростовский музыкальный театр круто смог поставить эту оперу. Сделано это очень красиво и звучно. В общем, и целом, рекомендовано всем, кто оценил оригинальную пьесу.
[P.S.: ]
P.S.: Только учтите заранее, что вместе с антрактом опера длится около 4 часов.
Сочинение по картине кустодиева земская школа в московской руси 6 класс описание — Лучшие Сочинения
Знаменитый русский художник Борис Михайлович Кустодиев живо интересовался историей своей родины. И не просто интересовался, а в своих полотнах воссоздавал быт и нравы русичей. Известны его исторические портреты. Не менее знаменита картина “Земская школа в Московской Руси”, написанная художником в 1907 году.
На картине изображена обычная земская школа. В старой Руси устройство школ было таково, что на одного учителя определялось от 6 до 12 учеников. Вот и здесь мы видим семерых мальчиков, которые старательно обучаются грамоте. Пятеро из них сидят за столом и старательно перьями выводят буквы. Лица ребят сосредоточены. Видно, что они стремятся познать основы наук.
Но другая группа, изображенная на картине, говорит о том, что не все дети прилежны в своих занятиях. Два мальчика стоят на коленях рядом с учителеми читают книгу. Они, вероятно, наказаны за непослушание. Может быть, их наказал строгий учитель за нерадение. Сам учитель изображен на картине справа.
Он чинно сидит под образами. Вся его поза и лицо говорят о серьезности того дела, которое он выполняет. Перед учителем лежит раскрытая книга, но он в нее не смотрит.
Он внимательно наблюдает за всем, что делают его ученики, готовый в любую минуту либо похвалить за старание, либо наказать за неаккуратность.
На Руси осознавали значение грамоты, и потому стремились дать детям образование, отправляя их в земские школы. Обустройству учебного заведения уделяли не мало значения. Обстановка в земской школе, изображенной Кустодиевым, хоть и строга, но окружена каким-то теплом.
Отражаясь от натертого пола от гладкой поверхности стола, он заливает всю комнату, отчего она кажется уютной. На одном из подоконников мирно дремлет кошка.
На картине много зеленого цвета различных оттенков. Б. М. Кустодиев любил этот цвет. Она создает впечатления покоя и размеренности школьной жизни, где нет места суете и лени. Знания несут свет, которого так много на полотне. Б. М
Кустодиеву удалось показать всю важность учения. Это понимает учитель
Это понимают и дети.
Альфред Шнитке. История доктора Иоганна Фауста. Опера в трех актах с эпилогом
Теги:
Доктор Иоганн Фауст Юрген ФрайерРассказчик Эберхард ЛоренцМефистофель, Арно Раунигдух-слуга Фауста Мефистофелла Ханна ШварцСтарик Эберхард БюхнерТри студента Баррето-Рамос, Кристоф Йоханес Вендель, Юрген ФершХор Гамбургской государственной оперыФилармонический государственный оркестр ГамбургаДирижер Герд АльбрехтЗапись трансляции из Гамбургской государственной оперы 28-го и 29-го июля 1995
Краткое содержание
Акт первый
Ученого Иоганна Фауста тянет к запретным сторонам жизни. Из жажды знания и из-за слишком большого количества ограничений в науке и теологии он посвящает себя метафизике и магии и вызывает заклинанием дьявола, чтобы заставить его себе прислуживать.
От посланника Люцифера Мефистофеля, появившегося сразу после заклинания, Фауст требует, чтобы он ему служил и открывал свои знания. Мефистофель обещает ему раскрыть самые тайные вещи, если Фауст полностью ему подчиниться. Они заключается договор, которые Фауст подписывает собственной кровью.
Обратите внимание
По истечению определенного срока, во время которого Фауст отрекается от всего доброго и человеческого, он должен полностью и безоговорочно отдать себя дьяволу.
Акт второй
Мефистофель балует Фауста роскошной жизнью. Однако желание Фауста любить женщину наказывается как нарушение договора; человеческая любовь остается для него недоступной, но об удовлетворении его плоти заботиться Мефистофель. Фауст хочет еще глубже проникнуть в тайны вселенной. Мефистофель показывает ему ад и небо и позволяет взглянуть на рай, вход в который, однако, преграждается ангелом.
Фауст чувствует раскаяние и надеется на спасение. Злорадно издевается над ним дьявол в двойном образе Мефистофеля и Мефистофеллы. Фауст понимает, что он потерян на вечно. Появляется набожный старик, чтобы склонить его к раскаянию.
Фауст клянется, что он отречется от дьявола, но Мефистофель грозит ему, что он тут же расправится с Фаустом, если тот не подтвердит их договор. Во втором завещании Фауст смиренно отдает свои душу и тело дьяволу.
По желанию студентов Фауст вызывает образ Елены Прекрасной.
Акт третий
Льстиво утешают его Мефистофель и Мефистофелла перспективой на сокращение адских пыток. Ночью дьявол забирает Фауста и жестоко расчленяет его тело.
В завершении следует предостережение: «Будьте здравы и бдите, ибо противник ваш, дьявол, ходит рядом, как рычащий лев, и ищет того, кого он проглотит: ему должно твердо противостоять в вере.»
CD1Первый акт1. Пролог (хор)2. Рождение доктора Фауста и его учеба (рассказчик, хор)3. Как Фауст вызывал заклинанием дьявола (рассказчик)4. Дискуссия Фауста с духом (Мефистофель, Фауст)5. Дискуссия с Мефистофелем (Мефистофель, Фауст, хор)6. Завещание Фауста (Фауст, хор)7.
Важно
Осуждение упрямства Фауста (хор)Второй акт8. Об услужливости Мефистофеля (рассказчик, Фауст)9. Доктор Фауст собирается жениться (хор, Фауст, Мефистофель)10. Путешествие Фауста в Ад (Фауст, хор, рассказчик)11. Путешествие Фауста к звездам (Фауст, хор)12. О рае (Фауст, Мефистофель, хор)CD 2Второй акт1.
Первый плач Фауста (Фауст)2. Издевательства дьявольских духов (Мефистофель, Мефстофелла)3. Второй плач Фауста (Фауст)4. Как Фауста хотели обратить на путь истинный (рассказчик, старик, Фауст, Мефистофель)5. Второе завещание Фауста (Фауст)6. Третий плач Фауста (Фауст)7.
Явление прекрасной Елены (студенты, Фауст)Третий акт8. Как прошел 24-й год (хор, рассказчик, Мефистофель)9. Обращение Фауста к своим студентам (Фауст, хор, Мефистофель)10. Молитва и ложное утешение Фауста рассказчик, хор, Мефистофель, Мефистофелла)11. Страшная смерть и погребение Фауста (Мефистофелла, хор, рассказчик)12.
Мораль всей правдивой истории (хор)13. Эпилог (солисты, хор)
Игрок (роман), история создания, сюжет, культурное влияние
Игрок
Название
Игрок
Жанр
Роман
Автор
Ф. М. Достоевский
Язык оригинала
Русский
Написан
1866
Публикация
1866
«Игрок» — роман русского писателя Фёдора Михайловича Достоевского, впервые опубликованный в 1866 году.
История создания
В 1863 году Фёдор Достоевский приехал на отдых в Висбаден. Там он за несколько дней проиграл не только все свои деньги, но и наличность своей подруги Полины Сусловой. Чтобы выпутаться из долгов, он заключил контракт с издательством на скорейшее написание нового романа «Игрок».
Достоевский трижды бывал в Бад-Хомбурге и играл в казино, он многократно проигрывал в рулетку большие суммы денег, попадая в безвыходные ситуации. Впечатления от Бад-Хомбурга использовались при написании романа.
Есть версия, что роман «Игрок» написан в Петербурге на Столярном переулке.
Совет
При работе над романом Достоевский сблизился со своей стенографисткой Анной Сниткиной и женился на ней. Вслед за свадьбой молодые отправились в свадебное путешествие в Европу — в частности в Баден-Баден, где история повторилась. После этого случая Достоевский дал жене обещание больше не играть, которое сдержал и не играл 10 последних лет своей жизни.
Темой романа является всепоглощающая страсть к азартной игре. Именно Суслова считается прототипом героини романа — Полины Александровны. Мучительные отношения главного героя романа с Полиной являются отражением непростых отношений Достоевского с Сусловой.
Сюжет
История азарта, ставшего для человека уже не смыслом игры и даже не смыслом жизни, но единственной, экзистенциальной сутью бытия. Сюжет разворачивается в немецком курортном городке под вымышленным названием Рулеттенбург.
Главный герой истории — Алексей Иванович — путешествует с семьёй отставного генерала в качестве учителя его детей. Все в семье ждут смерти бабушки, чтобы получить огромное наследство. Алексей влюблён в Полину, падчерицу генерала. Сама же девушка влюблена во француза, маркиза де Грие.
Все герои повествования на какое-то время теряют друг друга из виду, Алексей сам становится игроком на рулетке, а через два года узнаёт, что на самом деле всё это время Полина действительно любила его.
Культурное влияние
Сергей Прокофьев создал оперу «Игрок», к которой сам написал либретто по роману Достоевского. Премьера состоялась в 1929 году в Брюсселе и только в 1974 году в Москве.
Роман имеет множество экранизаций:
- 1938, Франция: «Игрок» (Le Joueur) — режиссёр: франц.
- 1938, Германия: «Игроки» (Roman eines Spielers, Der Spieler) — режиссёр: нем.
- 1947, Аргентина: «Игрок» (El Jugador) — режиссёр исп.
- 1948, США: «Великий грешник» (The great sinner) — режиссёр: Роберт Сиодмак
- 1958, Франция: «Игрок» (Le Joueur) — режиссёр: Клод Отан-Лара
- 1966, — СССР: «Игрок» — режиссёр Богатыренко Юрий
- 1972: «Игрок» — режиссёр: Michail Olschewski
- 1972, — СССР: «Игрок» — режиссёр Алексей Баталов
- 1974, США: «Игрок» (The Gambler) — режиссёр Карел Райс
- 1997, Венгрия: венгр. (The Gambler) — режиссёр венгр.
- 2007, Германия: «Игроки» (Die Spieler, The Gamblers) — режиссёр: нем.
Аудиозаписи
Исполнители: Фауст — Иван Козловский,Мефистофель — Александр Пирогов,Маргарита — Елизавета Шумская,Валентин — Павел Лисициан,Зибель — Елена Грибова,Марта — Нина Остроумова,Вагнер — Иван Скобцов
1948 — дирижёр Василий Небольсин, хор и оркестр Большого театра, СССР
Исполнители: Фауст — Иван Козловский,Мефистофель — Марк Рейзен,Маргарита — Елизавета Шумская,Валентин — Иван Бурлак,Зибель — Елена Грибова,Марта — Нина Остроумова,Вагнер — Иван Скобцов
1949 — дирижёр Вильфред Пелетье, хор и оркестр театра «Метрополитен-опера», Arkadia, США
Исполнители: Фауст — Джузеппе ди Стефано,Мефистофель — Итало Тахо,Маргарита — Доротея Кирстен,Валентин — Леонард Уоррен
1958 — дирижёр Андре Клюитанс. Оркестр и хор Парижской Национальной Оперы, Париж, Франция. Исполнители: Фауст — Николай Гедда, Мефистофель — Борис Христов, Маргарита — Виктория де лос Анхелес, Валентин — Эрнест Бланк, Вагнер — Виктор Отран, Зибель — Лилиан Бертон, Марта — Рита Горр.
1966 — дирижёр Ричард Бониндж, Амвросианский оперный хор, Лондонский симфонический оркестр, Decca Records, Великобритания
Исполнители: Фауст — Франко Корелли,Мефистофель — Николай Гяуров,Маргарита — Джоан Сазерленд,Валентин — Робер Массар,Зибель — Маргрета Элкинз
1977 — дирижёр Ге́рберт фон Ка́раян, Венский государственный оперный хор, Берлинский филармонический оркестр, Deutsche Grammophon, Германия
Исполнители: Фауст — Хосе́ Карре́рас,Мефистофель — Роберт Ллойд,Маргарита — Ка́тя Риччаре́лли,Валентин — Бернд Вайкль,Зибель — Криста Людвиг
1978 — дирижёр Жорж Претр, хор и оркестр театра «Гранд-опера», EMI, Франция
Исполнители: Фауст — Пласидо Доминго,Мефистофель — Николай Гяуров,Маргарита — Мирелла Френи,Валентин — Томас Аллен,Зибель — Мишель Коман
1986 — дирижёр Колин Дэвис, хор и оркестр Баварского радио, Philips, Франция
Исполнители: Фауст — Франсиско Арайса,Мефистофель — Евгений Нестеренко,Маргарита — Кири Те Канава,Валентин — Андреас Шмидт,Зибель — Памела Коберн
1989 — дирижёр Сэйдзи Одза́ва, Хор радиостанции «Франция», Национальный оркестр Франции, Deutsche Grammophon, Германия
Исполнители: Фауст — Альберто Купидо,Мефистофель — Саймон Эстес,Маргарита — Розалинд Плуард,Валентин — Хуан Понс,Зибель — Клаудиа Эдер