Каменный цветок — the stone flower

Каменный цветок - the stone flower - dev.abcdef.wiki

Сиквелы

«Мастер-ремесленник»

«Мастер-ремесленник» (русский: Горный мастер , тр. Горный мастер ) был сериализован в На Смену! с 14 по 26 января 1939 г. в газетах «Октябрь» (выпуски 5–6) и в журнале « Работница » (выпуски 18–19). В 1944 году рассказ был переведен с русского на английский Аланом Мореем Вильямсом и опубликован Хатчинсоном в составе сборника «Малахитовая шкатулка. Сказки с Урала» . Название было переведено как «Мастер-ремесленник». В переводе 1950-х годов «Малахитовой шкатулки» , сделанном Евой Мэннинг, рассказ был опубликован как « Горный мастер ». Рассказ был опубликован в сборнике « Русские волшебные сказки от Пушкина до Платонова» , изданном издательством Penguin Books в 2012 году. Название было переведено Анной Гуниной как « Горный повелитель ».

История начинается после исчезновения Данила. Уже несколько лет невеста Данила Катенька (Катя) ждет его и остается незамужней, несмотря на то, что все над ней смеются. Она единственный человек, который верит, что Данило вернется. Ее быстро прозвали «Невестой мертвеца». Когда оба ее родителя умирают, она уезжает из семьи и идет в дом Данило, чтобы заботиться о его старом учителе Прокопиче, хотя она знает, что жизнь с мужчиной может испортить ее репутацию. Прокопич радостно встречает ее. Он зарабатывает огранкой драгоценных камней , Катя управляет домом, готовит, занимается садоводством. Когда Прокопич становится слишком стар, чтобы работать, Катя понимает, что одним рукоделием ей не прокормиться . Она просит его научить ее каменному ремеслу. Прокопич сначала смеется, потому что не считает, что огранка драгоценных камней — подходящая работа для женщины, но вскоре уступает. Он учит ее работать с малахитом . После его смерти Катя решает жить в доме одна. Ее странное поведение, ее отказ выйти за кого-то замуж и вести нормальную жизнь заставляют жителей деревни думать, что она сумасшедшая или даже ведьма, но Катя твердо верит, что Данило «узнает все, что хочет знать, там, в горе, а потом он придет ». Она хочет попробовать сделать медальоны и продать их. Драгоценных камней не осталось, поэтому она идет в лес, находит исключительный драгоценный камень и приступает к работе. Закончив медальоны, она отправляется в город к купцу, который покупал работы Прокопича. Он неохотно покупает их все, потому что у нее очень красивые работы. Катя чувствует, что это знак Данилы. Она бежит обратно в лес и начинает звать его. Появляется Хозяйка Медной горы. Катя храбро требует, чтобы она вернула Данило. Хозяйка приводит ее к Данило и говорит: «Ну, Данило Мастер, теперь ты должен выбирать. Если ты пойдешь с ней, ты забудешь все, что принадлежит мне, если останешься здесь, ты должен забыть ее и всех живых людей». Данила выбирает Катю, говоря, что думает о ней каждую минуту. Хозяйка довольна храбростью Кати и награждает ее, позволяя Даниле вспомнить все, что он узнал на Горе. Затем она предупреждает Данила никогда никому не рассказывать о своей жизни там. Пара благодарит Госпожу и возвращается в деревню. На вопрос о его исчезновении Данило утверждает, что просто уехал в Колывань, чтобы обучаться у другого мастера. Женится на Кате. Его работы необычны, и все начинают называть его «горным мастером».

Другие книги

История этой семьи продолжается в «Хрупкой веточке», опубликованной в 1940 году. «Хрупкая веточка» посвящена Катеньке и сыну Данилы Мите. Это последняя сказка о семье Данила. У Бажова были планы на четвертый рассказ о семье Данила, но он так и не был написан. В интервью советской газете « Вечерняя Москва» писатель сказал: «Я заканчиваю повесть« Каменный цветок ». Я хотел бы написать о наследниках главного героя Данило, написать об их замечательной жизни. навыки и стремления к будущему. Я думаю о том, чтобы довести историю до наших дней ». Позже от этого плана отказались.

Publication

The Moscow critic Viktor Pertsov read the manuscript of «The Stone Flower» in the spring of 1938, when he traveled across the Urals with his literary lectures. He was very impressed by it and published the shortened story in Literaturnaya Gazeta on 10 May 1938. His complimenting review The fairy tales of the Old Urals (Russian: Сказки старого Урала|Skazki starogo Urala|links=no) which accompanied the publication.

After the appearance in Literaturnaya Gazeta, the story was published in first volume of the Uralsky Sovremennik in 1938. It was later released as a part of Malachite Box collection on 28 January 1939.

In 1944 the story was translated from Russian into English by Alan Moray Williams and published by Hutchinson as a part of the collection The Malachite Casket: Tales from the Urals. The title was translated as «The Stone Flower». In the 1950s translation of The Malachite Casket was made by Eve Manning The story was published as «The Flower of Stone».

The story was published in the collection Russian Magic Tales from Pushkin to Platonov, published by Penguin Books in 2012. The title was translated by Anna Gunin as «The Stone Flower».

Themes

During Soviet times, every edition of The Malachite Box was usually prefaced by an essay by a famous writer or scholar, commenting on the creativity of the Ural miners, cruel landlords, social oppression and the «great workers unbroken by the centuries of slavery». The later scholars focused more on the relationship of the characters with nature, the Mountain and the mysterious in general. Maya Nikulina comments that Danilo is the creator who is absolutely free from all ideological, social and political contexts. His talent comes from the connection with the secret force, which controls all his movements. Moreover, the local landlord, while he exists, is unimportant for Danilo’s story. Danilo’s issues with his employer are purely aesthetic, i.e., a custom-made vase was ordered, but Danilo, as an artist, only desires to understand the beauty of stone, and this desire takes him away from life.

The Stone Flower is the embodiment of the absolute magic power of stone and the absolute beauty, which is beyond mortals’ reach.

Many noted that the Mistress’ world represents the realm of the dead, which is emphasized not only by its location underneath the human world but also mostly by its mirror-like, uncanny, imitation or negation of the living world. Everything looks strange there, even the trees are cold and smooth like stone. The Mistress herself does not eat or drink, she does not leave any traces, her clothing is made of stone and so on. The Mountain connects her to the world of the living, and Danilo metaphorically died for the world, when we went to her. Mesmerized by the Flower, Danilo feels at his own wedding as if he were at a funeral. A contact with the Mistress is a symbolic manifestation of death. Marina Balina noted that as one of the «mountain spirits», she does not hesitate to kill those who did not pass her tests, but even those who had been rewarded by her do not live happily ever after, as shown with Stepan in «The Mistress of the Copper Mountain». The Mistress was also interpreted as the manifestation of female sexuality. «The Mistress exudes sexual attraction and appears as its powerful source». Mark Lipovetsky commented that Mistress embodies the struggle and unity between Eros and Thanatos. The Flower is made of cold stone for that very reason: it points at death along with sexuality. All sexual references in Pavel Bazhov’s stories are very subtle, owing to Soviet puritanism.

Danilo is a classical Bazhov binary character. On the one hand, he is a truth seeker and a talented craftsman, on the other hand, he is an outsider, who violates social norms, destroys the lives of the loved ones and his own. The author of The Fairy Tale Encyclopedia suggests that the Mistress represents the conflict between human kind and nature. She compares the character with Mephistopheles, because a human needs to wager his soul with the Mistress in order to get the ultimate knowledge. Danilo wagers his soul for exceptional craftsmanship skills. However, the Mistress does not force anyone to abandon their moral values, and therefore «is not painted in dark colours». Lyudmila Skorino believed that she represented the nature of the Urals, which inspires a creative person with its beauty.

Denis Zherdev commented that the Mistress’s female domain is the world of chaos, destruction and spontaneous uncontrolled acts of creation (human craftsmen are needed for the controlled creation). Although the characters are so familiar with the female world that the appearance of the Mistress is regarded as almost natural and even expected, the female domain collides with the ordered factory world, and brings in randomness, variability, unpredictability and capriciousness. Direct contact with the female power is a violation of the world order and therefore brings destruction or chaos.

One of the themes is how to become a true artist and the subsequent self-fulfillment. The Soviet critics’ point of view was that the drama of Danilo came from the fact that he was a serf, and therefore did not receive the necessary training to complete the task. However, modern critics disagree and state that the plot of the artist’s dissatisfaction is very popular in literature. Just like in the Russian poem The Sylph, written by Vladimir Odoyevsky, Bazhov raises the issue that the artist can reach his ideal only when he comes in with the otherworldly.

Sources

The main character of the story, Danilo the Craftsman, was based on the real miner Danila Zverev (Russian: Данила Кондратьевич Зверев|Danila Kondratyevich Zverev|links=no; 1858–1938). Bazhov met him at the lapidary studio in Sverdlovsk. Zverev was born, grew up and spent most of his life in Koltashi village, Rezhevsky District. Before the October Revolution Zverev moved to Yekaterinburg, where he took up gemstone assessment. Bazhov later created another skaz about his life, «Dalevoe glyadeltse». Danila Zverev and Danilo the Craftsman share many common traits, e.g. both lost their parents early, both tended cattle and were punished for their dreaminess, both suffered from poor health since childhood. Danila Zverev was so short and thin that the villagers gave him the nickname «Lyogonkiy» (Russian: Лёгонький|lit=»Lightweight»|links=no). Danilo from the story had another nickname «Nedokormysh» (Russian: Недокормыш|lit=»Underfed» or «Famished»|links=no). Danila Zverev’s teacher Samoil Prokofyich Yuzhakov (Russian: Самоил Прокофьич Южаков|links=no) became the source of inpisration for Danilo the Craftsman’s old teacher Prokopich.

Plot summary

Vladimir Preobrazhensky as Danilo in The Tale of the Stone Flower ballet, 1 March 1954.

The main character of the story, Danilo, is a weakling and a scatterbrain, and people from the village find him strange. He is sent to study under the stone-craftsman Prokopich. One day he is given an order to make a fine-molded cup, which he creates after a thornapple. It turns out smooth and neat, but not beautiful enough for Danilo’s liking. He is dissatisfied with the result. He says that even the simplest flower «brings joy to your heart», but his stone cup will bring joy to no one. Danilo feels as if he just spoils the stone. An old man tells him the legend that a most beautiful Stone Flower grows in the domain of the Mistress of the Copper Mountain, and those who see it start to understand the beauty of stone, but «life loses all its sweetness» for them. They become the Mistress’s mountain craftsmen forever. Danilo’s fiancée Katyenka asks him to forget it, but Danilo longs to see the Flower. He goes to the copper mine and finds the Mistress of the Copper Mountain. He begs her to show him the Flower. The Mistress reminds him of his fiancée and warns Danilo that he would never want to go back to his people, but he insists. She then shows him the Malachite Flower. Danilo goes back to the village, destroys his stone cup and then disappears. «Some said he’d taken leave of his senses and died somewhere in the woods, but others said the Mistress had taken him to her mountain workshop forever».

Reception and legacy

The Stone Flower in the early design of Polevskoy’s coat of arms (1981).

The current flag of Polevskoy features the Mistress of the Copper Mountain (depicted as a lizard) inside the symbolic representation of the Stone Flower.

Danilo the Craftsman became one of the best known characters of Bazhov’s tales. The fairy tale inspired numerous adaptations, including films and stage adaptations. It is included in the school reading curriculum. «The Stone Flower» is typically adapted with «The Master Craftsman».

  • The Stone Flower Fountain at the VDNKh Center, Moscow (1953).
  • The Stone Flower Fountain in Yekaterinburg (1960). Project by Pyotr Demintsev.

It generated a Russian catchphrase «How did that Stone Flower come out?» (Russian: «Не выходит у тебя Каменный цветок?», tr. Ne vykhodit u tebja Kamennyj tsvetok?, lit. «Naught came of your Stone Flower?»), derived from these dialogue:

The style of the story was praised.

Films

  • The Stone Flower, a 1946 Soviet film; incorporates plot elements from the stories «The Mistress of the Copper Mountain» and «The Master Craftsman».
  • The Stone Flower, a 1977 animated film; based on «The Stone Flower» and «The Master Craftsman»
  • The Master Craftsman, a 1978 animated film made by Soyuzmultfilm studio, based on «The Stone Flower» and «The Master Craftsman».
  • The Book of Masters, a 2009 Russian language fantasy film, is loosely based on Bazhov’s tales, including «The Stone Flower».
  • The Stone Flower (another title: Skazy), a television film of two-episodes that premiered on 1 January 1988. This film is a photoplay (a theatrical play that has been filmed for showing as a film) based on the 1987 play of the Maly Theatre. It was directed by Vitaly Ivanov, with the music composed by Nikolai Karetnikov, and released by Studio Ekran. It starred Yevgeny Samoylov, Tatyana Lebedeva, Tatyana Pankova, Oleg Kutsenko.

Theatre

  • The Stone Flower, the 1944 ballet composed by Alexander Fridlender.
  • Klavdiya Filippova combined «The Stone Flower» with «The Master Craftsman» to create the children’s play The Stone Flower. It was published in Sverdlovsk as a part of the 1949 collection Plays for Children’s Theatre Based on Bazhov’s Stories.
  • The Stone Flower, an opera in four acts by Kirill Molchanov. Sergey Severtsev wrote the Russian language libretto. It was the first opera of Molchanov. It premiered on 10 December 1950 in Moscow at the Stanislavski and Nemirovich-Danchenko Music Theatre. The role of Danila (tenor) was sung by Mechislav Shchavinsky, Larisa Adveyeva sung the Mistress of the Copper Mountain (mezzo-soprano), Dina Potapovskaya sung Katya (coloratura soprano).
  • The Tale of the Stone Flower, the 1954 ballet composed by Sergei Prokofiev.
  • Skazy, also called The Stone Flower, the 1987 play of the Maly Theatre.

Sequels

«The Master Craftsman»

«The Master Craftsman» (Russian: Горный мастер|Gornyj master|links=no) was serialized in Na Smenu! from 14 to 26 January 1939, in Oktyabr (issues 5–6), and in Rabotnitsa magazine (issues 18–19). In 1944 the story was translated from Russian into English by Alan Moray Williams and published by Hutchinson as a part of the collection The Malachite Casket: Tales from the Urals. The title was translated as «The Master Craftsman». In the 1950s translation of The Malachite Casket, made by Eve Manning, the story was published as «The Mountain Craftsman«. The story was published in the collection Russian Magic Tales from Pushkin to Platonov, published by Penguin Books in 2012. The title was translated by Anna Gunin as «The Mountain Master«.

The story begins after the disappearance of Danilo. For several years Danilo’s betrothed Katyenka (Katya) waits for him and stays unmarried despite the fact that everyone laughs at her. She is the only person who believes that Danilo will return. She is quickly nicknamed «Dead Man’s Bride». When both of her parents die, she moves away from her family and goes to Danilo’s house and takes care of his old teacher Prokopich, although she knows that living with a man can ruin her reputation. Prokopich welcomes her happily. He earns some money by gem-cutting, Katya runs the house, cooks, and does the gardening. When Prokopich gets too old to work, Katya realizes that she cannot possibly support herself by needlework alone. She asks him to teach her some stone craft. Prokopich laughs at first, because he does not believe gem-cutting is a suitable job for a woman, but soon relents. He teaches her how to work with malachite. After he dies, Katya decides to live in the house alone. Her strange behaviour, her refusal to marry someone and lead a normal life cause people at the village to think that she is insane or even a witch, but Katya firmly believes that Danilo will «learn all he wants to know, there in the mountain, and then he’ll come». She wants to try making medallions and selling them. There are no gemstones left, so she goes to the forest, finds an exceptional piece of gemstone and starts working. After the medallions are finished, she goes to the town to the merchant who used to buy Prokopich’s work. He reluctantly buys them all, because her work is very beautiful. Katya feels as if this was a token from Danilo. She runs back to the forest and starts calling for him. The Mistress of the Copper Mountain appears. Katya bravely demands that she gives Danilo back. The Mistress takes her to Danilo and says: «Well, Danilo the Master Craftsman, now you must choose. If you go with her you forget all that is mine, if you remain here, then you must forget her and all living people». Danilo chooses Katya, saying that he thinks about her every moment. The Mistress is pleased with Katya’s bravery and rewards her by letting Danilo remember everything that he had learned in the Mountain. She then warns Danilo to never tell anyone about his life there. The couple thanks the Mistress and goes back to the village. When asked about his disappearance, Danilo claims that he simply left to Kolyvan to train under another craftsman. He marries Katya. His works is extraordinary, and everyone starts calling him «the mountain craftsman».

Other books

This family’s story continues in «A Fragile Twig», published in 1940. «A Fragile Twig» focuses on Katyenka and Danilo’s son Mitya. This is the last tale about Danilo’s family. Bazhov had plans for the fourth story about Danilo’s family, but it was never written. In the interview to a Soviet newspaper Vechernyaya Moskva the writer said: «I am going to finish «The Stone Flower» story. I would like to write about the heirs of the protagonist, Danilo, to write about their remarkable skills and aspirations for the future. I’m thinking about leading the story to the present day». This plan was later abandoned.

Темы

В советское время каждое издание «Малахитовой шкатулки» обычно предварялось эссе известного писателя или ученого, в котором рассказывалось о творчестве уральских шахтеров, жестоких помещиках, социальном угнетении и «великих тружениках, не сломленных веками рабства». Более поздние ученые больше сосредоточились на отношениях персонажей с природой, Горой и загадочным в целом. Майя Никулина комментирует, что Данило — творец, абсолютно свободный от всех идеологических, социальных и политических контекстов. Его талант проистекает из связи с тайной силой, которая контролирует все его движения. Тем более, что местный хозяин, пока он существует, для истории Данилы не важен. Проблемы Данило с работодателем носят чисто эстетический характер, то есть заказывали вазу на заказ, но Данило, как художник, только желает понять красоту камня, и это желание уводит его от жизни.

Каменный цветок — воплощение абсолютной магической силы камня и абсолютной красоты, недоступной смертным.

Многие отмечали, что мир Госпожи представляет собой царство мертвых , что подчеркивается не только его расположением под человеческим миром, но и в основном его зеркальным, сверхъестественным, имитацией или отрицанием живого мира. Там все выглядит странно, даже деревья холодные и гладкие, как камень. Сама Хозяйка не ест и не пьет, не оставляет следов, ее одежда каменная и так далее. Гора связывает ее с миром живых, и Данило образно умер за мир, когда мы пошли к ней. Загипнотизированный Цветком, Данило чувствует себя на собственной свадьбе так, как если бы он был на похоронах . Контакт с Госпожой — символическое проявление смерти. Марина Балина отметила, что, как один из «горных духов», она не стесняется убивать тех, кто не прошел ее испытания, но даже те, кто был вознагражден ею, не живут долго и счастливо, как это показано со Степаном в «The Хозяйка Медной горы ». Хозяйка также трактовалась как проявление женской сексуальности. «Госпожа источает сексуальное влечение и выступает как его мощный источник». Марк Липовецкий прокомментировал, что Хозяйка олицетворяет борьбу и единство между Эросом и Танатос . Цветок сделан из холодного камня именно по этой причине: он указывает на смерть вместе с сексуальностью. Все упоминания сексуального характера в рассказах Павла Бажова очень тонкие из-за советского пуританства .

Данило — классический бажовский бинарный персонаж. С одной стороны, он искатель истины и талантливый мастер, с другой — аутсайдер, который нарушает социальные нормы, разрушает жизни близких и свою собственную. Автор энциклопедии «Сказка» предполагает, что Хозяйка олицетворяет конфликт между человеком и природой. Она сравнивает персонажа с Мефистофелем , потому что человеку нужно поспорить с Госпожой своей душой , чтобы получить окончательные знания. Данило ставит свою душу на исключительное мастерство. Однако Хозяйка никого не заставляет отказываться от своих моральных ценностей, а потому «не окрашивается в темные тона». Людмила Скорино считала, что олицетворяет уральскую природу, которая своей красотой вдохновляет творческого человека.

Денис Жердев прокомментировал, что женская область Госпожи — это мир хаоса, разрушения и спонтанных неконтролируемых актов творения (для управляемого творения нужны люди-мастера). Хотя персонажи настолько знакомы с женским миром, что появление Госпожи считается почти естественным и даже ожидаемым, женская область сталкивается с упорядоченным фабричным миром и вносит случайность, изменчивость, непредсказуемость и капризность. Прямой контакт с женской властью является нарушением мирового порядка и, следовательно, приносит разрушение или хаос.

Одна из тем — как стать настоящим художником и последующая самореализация. Точка зрения советских критиков заключалась в том, что драма Данила возникла из-за того, что он был крепостным и поэтому не получил необходимой подготовки для выполнения поставленной задачи. Однако современные критики не согласны и утверждают, что сюжет о недовольстве художника очень популярен в литературе. Как и в русской поэме Владимира Одоевского «Сильфида » , Бажов поднимает вопрос о том, что художник может достичь своего идеала только тогда, когда он входит в потустороннее.

Plot summary

The main character of the story, Danilo, is a weakling and a scatterbrain, and people from the village find him strange. He is sent to study under the stone-craftsman Prokopich. One day he is given an order to make a fine-molded cup, which he creates after a thornapple. It turns out smooth and neat, but not beautiful enough for Danilo’s liking. He is dissatisfied with the result. He says that even the simplest flower «brings joy to your heart», but his stone cup will bring joy to no one. Danilo feels as if he just spoils the stone. An old man tells him the legend that a most beautiful Stone Flower grows in the domain of the Mistress of the Copper Mountain, and those who see it start to understand the beauty of stone, but «life loses all its sweetness» for them. They become the Mistress’s mountain craftsmen forever. Danilo’s fiancée Katyenka asks him to forget it, but Danilo longs to see the Flower. He goes to the copper mine and finds the Mistress of the Copper Mountain. He begs her to show him the Flower. The Mistress reminds him of his fiancée and warns Danilo that he would never want to go back to his people, but he insists. She then shows him the Malachite Flower. Danilo goes back to the village, destroys his stone cup and then disappears. «Some said he’d taken leave of his senses and died somewhere in the woods, but others said the Mistress had taken him to her mountain workshop forever».

Прием и наследство

Каменный цветок на раннем рисунке герба Полевского (1981 г.).

На нынешнем флаге Полевского изображена Хозяйка Медной горы (изображенная в виде ящерицы) внутри символического изображения Каменного цветка.

Данило-Мастер стал одним из самых известных персонажей сказок Бажова. Сказка вдохновила на множество экранизаций, в том числе фильмов и сценических постановок. Он включен в школьную программу чтения. «Каменный цветок» обычно адаптирован к пьесе «Мастер-ремесленник».

  • Фонтан «Каменный цветок» на ВДНХ, Москва (1953).
  • Фонтан «Каменный цветок» в Екатеринбурге (1960). Проект Петра Деминцева.

Это породило русскую фразу «Как появился этот Каменный цветок?» (Русский: «? Не выходит у тебя Каменный цветок» , . Тр Ne vykhodit U tebja Каменный Цветок? , Лит «Naught пришел ваш Каменный цветок?»), Полученный из этого диалога:

Хвалили стиль рассказа.

Фильмы

  • «Каменный цветок» , советский фильм 1946 года; вобрал в себя сюжетные элементы из рассказов « Хозяйка Медной горы » и «Мастер-ремесленник».
  • «Каменный цветок» , анимационный фильм 1977 года; по мотивам «Каменного цветка» и «Мастер-ремесленник».
  • «Мастер-ремесленник» — анимационный фильм 1978 года производства киностудии « Союзмультфильм » по мотивам «Каменного цветка» и «Мастер-ремесленник».
  • «Книга мастеров» , русскоязычный фэнтези-фильм 2009 года, по мотивам сказок Бажова, в том числе «Каменный цветок».
  • Каменный цветок (другое название: « Сказы» ), телевизионный фильм из двух эпизодов, премьера которого состоялась 1 января 1988 года. Этот фильм представляет собой фотоспектакль (театральную пьесу, снятую для показа в качестве фильма) по пьесе 1987 года Малый театр . Режиссер — Виталий Иванов, музыку — Николай Каретников , издал Студия Экран . В нем снимались Евгений Самойлов , Татьяна Лебедева, Татьяна Панкова , Олег Куценко .

Театр

  • Каменный цветок , балет Александра Фридлендера 1944 года.
  • Клавдия Филиппова объединила «Каменный цветок» с «Мастером-мастером» и создала детский спектакль «Каменный цветок» . Он был издан в Свердловске в сборнике « Пьесы для детского театра по рассказам Бажова» 1949 года .
  • Каменный цветок , опера в четырех действиях Кирилла Молчанова . Сергей Северцев написал либретто на русском языке . Это была первая опера Молчанова. Премьера состоялась 10 декабря 1950 года в Москве в Музыкальном театре им . Станиславского и Немировича-Данченко . Партию Данилы ( тенор ) исполнил Мечислав Щавинский , Лариса Адвеева исполнила «Хозяйку Медной горы» ( меццо-сопрано ), Дина Потаповская исполнила Катю ( колоратурное сопрано ).
  • Сказка о каменном цветке , балет 1954 года Сергея Прокофьева.
  • Сказы , также называемый «Каменный цветок» , спектакль Малого театра 1987 года .
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Шесть струн
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: