Бразильский сериал вместо танцев

Кастор и поллукс

История выступлений и прием

«Кастор и Поллукс» появились в 1737 году, когда споры, вызванные первой оперой Рамо « Ипполит и Ариси», все еще бушевали. Консервативные критики считали непревзойденными произведения «отца французской оперы» Жана-Батиста Люлли . Они увидели в радикальных музыкальных нововведениях Рамо атаку на все, что им было дорого, и между этими луллистами и сторонниками нового композитора, так называемыми Рамонёрами (или Рамистами ) вспыхнула словесная война . Эти противоречия сделали премьеру « Кастора» событием, заслуживающим внимания.

Рамо не изменил драматической структуры жанра tragédie lyrique Люлли : он сохранил тот же пятиактный формат с теми же типами музыкальных номеров (увертюра, речитатив, эфир, хор и танцевальные сюиты). Он просто расширил музыкальные ресурсы, доступные французским оперным композиторам. В то время как некоторые приветствовали новую идиому Рамо, более консервативные слушатели сочли ее непривлекательной. С одной стороны, сторонник Рамо Дидро (который позже обратил свою лояльность в другое место) заметил: «Старый Лулли прост, естественен, даже иногда даже слишком даже иногда, и это недостаток. Молодой Рамо необычен, гениален, сложен и образован. иногда учился, но это, возможно, недостаток для слушателей «. С другой стороны, Луллисты жаловались на то, что музыкальная идиома Рамо была гораздо более выразительной, чем у Люлли, и дошла до того, что назвал ее неприятно «итальянской» (по французским стандартам). Например, там, где Люлли содержал музыкальное выражение, стиль речитатива Рамо включал гораздо более широкие мелодические скачки в отличие от более декламационного стиля Люлли. Это отчетливо слышно, например, во вступительном речитативе между Фиби и Клеоне (служанкой Фиби) в первой сцене акта I исправленной версии 1754 года. Кроме того, он добавил более богатый гармонический словарь, который включал девятые аккорды. Более требовательный вокальный стиль Рамо привел к замечанию (предположительно, сделанному самим Рамо), что, хотя в операх Лулли требовались актеры, ему требовались певцы. Со временем эти изменения становились все более приемлемыми для французской аудитории.

Как оказалось, опера имела успех. Он получил двадцать спектаклей в конце 1737 года, но не появлялся до тех пор , по существу , пересмотренный вариант не вышел на сцену в 1754 году на этот раз было тридцать спектаклей и десять в 1755 Graham Sadler пишет , что «это было … Кастор и Поллукс , что было расценено как высшее достижение Рамо, по крайней мере, со времени его первого возрождения (1754 г.) и далее ».

Возрождения последовали в 1764, 1765, 1772, 1773, 1778, 1779 и 1780 годах. Вкус к операм Рамо недолго пережил Французскую революцию, но отрывки из Castor et Pollux все еще исполнялись в Париже вплоть до 1792 года. В девятнадцатом веке , работа не появлялась на французской сцене, хотя ее слава пережила общую безвестность, в которую погрузились работы Рамо; Гектор Берлиоз с восхищением упомянул аппреты арии Тристес .

Первое современное возрождение произошло в Schola Cantorum в Париже в 1903 году. Среди публики был Клод Дебюсси . Первое выступление в Великобритании, организованное Рональдом Крайтоном , было дано Оперным клубом Оксфордского университета в начале 1930-х годов в колледже Магдалины в ноябре 1934 года.

Резюме работы

Аргумент — это исходная версия.

Пролог

Аллегорический пролог не имеет ничего общего с остальной частью аргументации. Он отмечает окончание войны за престол в Польше , в которой участвовала Франция. В прологе Венера , богиня любви , с помощью Минервы покоряет Марса , бога войны . Этот пролог исчезает в версии 1754 года.

Акт I

Кастор и Поллукс — известные герои мифологии. Хотя они братья, Поллукс бессмертен, но Кастор смертен. Оба влюблены в Телаир, которая любит только Кастора. Близнецы сражались против вражеского короля Линси, но во время этой войны Кастор был убит. Опера открывается его поминальной церемонией. Телаир выражает свою боль своему другу Фебе в движении «Tristes apprêts», одной из самых известных арий Рамо. Поллукс и его группа спартанских воинов прерывают похороны, принося тело короля Линси, убитого в отместку. Поллукс признается в любви Телаиру, который уклоняется от ответа и просит его пойти и умолять своего отца Юпитера , царя богов, вернуть Кастора к жизни.

В сцене 1 хор спартанцев поет траур по своему королю Кастору, убитому Линси. Движение (фа минор) использует в качестве мотива нисходящей тетрахорд (хроматической в этом случае, F, Е, Е плоские, D, D плоский, С) , связанным с плачем , так как в плаче нимфы по Клаудио Монтеверди . Мелодия Телаира «Грустные приготовления» в сцене 3 не содержит тетрахорда, но Катберт Гердлстон в любом случае считает ее причитанием. Речь идет о да капо арии , в которой партия B похожа на речитатив и завершается партией для обязательного фагота и громким взрывом высокого регистра при слове «Нет!». Марш вступления Поллукса и спартанцев носит воинственный характер. С телом Линси у его ног, Поллукс провозглашает, что его брат отомстил, и хор танцует песню «Да аплодирует этой новой неудаче! Вторая ария спартанцев написана до мажор, что позволяет использовать партию для обязательной трубы (до поршневых инструментов естественные трубы были до или ре мажор), что придает ей очень военное звучание. Акт заканчивается длинным речитативом, в котором Поллукс признается в любви к Телаир.

Акт II

Поллукс выражает свои противоречивые эмоции в воздухе Природы, любви, которые разделяют мое сердце . Если он делает то, что приказывает ему Телаир, и убеждает Юпитера вернуть его брата к жизни, он знает, что теряет все шансы жениться на ней, но в конце концов соглашается подчиняться ему. Юпитер спускается с небес, и Поллукс умоляет его оживить Кастора, но Юпитер отвечает, что он не может изменить законы судьбы. Единственный способ спасти Кастора — это занять Поллуксу место среди мертвых. Поллукс, убежденный, что ему никогда не завоюет любовь Телаира, решает отправиться в Преисподнюю. Юпитер пытается отговорить его балетом «Небесные удовольствия» под руководством Гебы , богини молодости, но Поллукс решается.

Акт III

Декор показывает вход в Подземный мир, охраняемый монстрами и демонами. Фиби собирает спартанцев, чтобы помешать Поллуксу войти в ворота подземного царства. Поллукс отказывается быть убежденным, даже когда Фиби признается ему в любви. Когда прибывает Телаир, Фиби видит страсть Поллукса к ней и понимает, что его любовь никогда не будет ответной. Затем она приказывает демонам не допустить проникновения Поллукса ( Убирайся, Выбирайся из рабства / Сражайся, Сердитые демоны ). Поллукс борется с демонами с помощью бога Меркурия и спускается в Аид .

Акт IV

Сцена показывает Елисейские поля в подземном мире. Кастор поет воздух « Остается вечного покоя»  : красота этого места не может утешить его из-за потери Телаира, как и хор Счастливых теней. Он удивлен, увидев своего брата Поллукса, который объясняет ему свою жертву. Кастор отвечает, что он воспользуется этой возможностью, чтобы повторно посетить жилые помещения только на один день, чтобы увидеть Телаир в последний раз.

Акт V

Кастор возвращается в Спарту. Когда Фиби видит его, она думает, что Поллукс действительно мертв, и совершает самоубийство, чтобы присоединиться к нему в Подземном мире, но Кастор объясняет Телаиру, что он живет с ней всего один день. Она горько обвиняет его в том, что он никогда ее не любил. Deus Ex Machina то происходит , когда Юпитер спускается с неба и решает дилемму, объявив , что Кастор и Поллукс оба будут бессмертными. Опера заканчивается праздником вселенной, в котором звезды, планеты и солнце празднуют решение бога, а братья приветствуются в Зодиаке, где они образуют созвездие Близнецов .

История композиции

Чарльз Дилл предполагает, что Рамо написал оперу 1737 года сразу после работы с Вольтер об опере «Самсон», которая так и не была завершена, после чего он написал «Кастор и Поллукс», воплотив эстетику Вольтера. Например, Вольтер стремился представить статические картины, выражающие эмоции, как в первом акте версии 1737 года, которая начинается на сцене гробницы Кастора с хора спартанцев, поющих «Que tout gemisse», за которым следует речитатив между Телером и Фиби, в которой первая оплакивает потерю своего возлюбленного Кастора, а кульминацией является ария-плач Телера «Tristes apprets». Дилл отмечает, что версия 1754 года, напротив, начинается с гораздо большего предыстории, лежащей в основе истории любви Телера к Кастору, и в конце изображает его смерть. События в Акте I версии 1737 года появляются во II Акте версии 1754 года. Дилл утверждает, что Вольтер больше интересовался музыкой, чем действием в опере. Более того, Дилл отмечает разницу в сюжетах двух версий. В версии 1737 года основное беспокойство вызывает моральная дилемма между любовью и долгом, с которой сталкивается Поллукс: следует ли ему продолжать свою любовь к Телайре или спасти своего брата? Конечно, он выбирает последнее. В версии 1754 года Дилл отмечает, что этот сюжет больше связан с испытаниями, с которыми должен столкнуться Поллукс: он должен убить Линкея, убедить Юпитера не препятствовать его путешествию в подземный мир и убедить Кастора не принимать дар бессмертия.

Хотя некоторые ученые (например, Катберт Гердлстон, Поль-Мари Массон и Грэм Сэдлер) предположили, что версия 1754 года была лучше, Дилл утверждает, что Рамо внес изменения 1754 года в другой момент своей карьеры. В 1737 году он проверял пределы лирики трагедии; где в 1754 году он больше работал с балетными жанрами, в которые он включал яркие музыкальные композиции, которые восхищали публику. Таким образом, Дилл предполагает, что за изменением эстетики в 1754 году могли быть некоторые коммерческие проблемы, так как пересмотренная версия больше соответствовала традиционной луллианской эстетике. Он комментирует, что, хотя многие считают эту переработку более инновационной, на самом деле версия 1737 года была более смелой.

Рекомендации

Заметки
  1. Петр Камински , Тысяча и одна опера , Файярд , колл.  «Основы музыки»,2003 г., 1819  с. ( ISBN  978-2-213-60017-8 ) , стр.  1241
  2. После Ипполита, Ариси и Les Indes galantes
  3. Холден, стр.  721 . Точная дата воссоздания неизвестна, но, вероятно, это 8 или 11 июня.
  4. Чарльз Дилл, «Творческий процесс в« Касторе и Поллуксе »Рамо», в «Творческом процессе», «Исследования по истории музыки», № 3 , с.  93–106
  5. Грэм Сэдлер, Словарь музыки и музыкантов New Grove , Vol. 25, стр.  686 .
  6. Дени Дидро, Les Bijoux indiscrets , 1748, глава 13.
  7. Грэм Сэдлер, Словарь музыки и музыкантов New Grove , том 20, стр. 781. См. Также Катберт Гирдлстон, Жан-Филипп Рамо: Его жизнь и творчество , стр. 484
  8. Сара Фуллер, Европейское музыкальное наследие 800-1750 гг.
  9. Барри Миллингтон, Словарь музыки и музыкантов New Grove , том 18, страница 455.
  10. Буиссу, страницы 16–17
  11. New Grove French Baroque Masters, стр.  259
  12. Girdlestone, страница 205
  13. История выступлений: Girdlestone, стр. 230–31.
  14. Гердлстон, Катберт, Жан-Филипп Рамо: Его жизнь и творчество , стр. 203.
  15. Холден, страницы 721–22
Источники
  • Буиссу, Сильви, Либретто к записи Уильяма Кристи .
  • Филипп Боссан ( реж. ), Рамо от А до Я , Париж, Файяр ,Май 1983 г., 397  с. ( ISBN  2-213-01277-6 )стр. 85-89
  • (ru) Катберт Гердлстон , Жан-Филипп Рамо: Его жизнь и работа , Нью-Йорк, Dover Publications , колл.  «Дуврские книги по музыке, истории музыки»,1969 г., 2- е  изд. ( 1 — е  изд. , 1957), 631  стр. стр. 127–196
  • Холден, Аманда (ред.), The New Penguin Opera Guide , New York: Penguin Putnam, 2001. ( ISBN  0-14-029312-4 )
  • Сэдлер, Грэм (ред.), The New Grove French Baroque Masters New York: WW Norton & Company, 1997 ( ISBN  978-0-393-30356-8 ) ( ISBN  0-393-30356-X )

Записи

  • Castor et Pollux (версия от 1737 г.): Concentus Musicus Wien , Николаус Харнонкур (Teldec, 1972)
  • Кастор и Поллукс (версия 1737 года): Les Arts Florissants , Уильям Кристи (Harmonia Mundi, 1993)
  • Castor et Pollux (версия 1754 года): английские певцы и оркестр фестиваля Баха, Фарнкомб (Эрато, 1982)
  • Castor et Pollux (версия 1754 г.): Ensemble Instrumental XVIII; Musique des Lumières, Жан-Кристоф Фриш (Astrée / Audivis)
  • Кастор и Поллукс (версия 1754 г.): Ансамбль Арадия; Опера в концертном хоре, Кевин Мэллон (Наксос, 2004)

Воспроизведение DVD:

Castor et Pollux (версия 1754 года): Les Talens Lyriques, хор De Nederlandse Opera, Кристоф Руссе (Opus Arte, 2008)

макет

Castor et Pollux содержит только одну арию в итальянском стиле, «Brillez, astres nouveaux», которую поет планета в конце пятого акта. Все остальные — французские арии, которые сливаются с речитативами и обычно не имеют повторения da capo .

Музыка в первом акте

В версии 1737 года сюжет начинается с похоронной церемонии, на которой спартанский хор оплакивает своего павшего царя Кастора, убитого в битве Линкеем. Музыка связывает плач с нисходящим мотивом тетрахорда , намеком на «Плач нимфы» Клаудио Монтеверди (в данном случае хроматический: FE-Es-D-Des-C). Хотя у Телаира «Tristes apprêts» в сцене 2 нет этого нисходящего тетрахордового мотива, Катберт Гирдлстон называет это судебным процессом. Ария составлена ​​в форме да капо , в которой часть си держится в манере речитатива . Инструментарий с фаготом облигато подчеркивает мрачное настроение; кульминация «Ариетты» — двойное восклицание «нон».

Походная музыка для появления Кастора и спартанцев носит воинственный характер. С трупом Линкеуса у его ног Кастор провозглашает: «Пусть ад аплодирует этому новому повороту! … Зов мести — это песня ада ». Спартанский хор поет и танцует. Вторая ария спартанцев написана до мажор, что делает возможным обязательное звучание трубы с ее военными ассоциациями (до введения клапанных труб ария была записана в C и D). Акт заканчивается более длинным речитативом, в котором Поллукс признается в любви к Телаир.

SUGGESTED RECORDINGS

  • 1737: Howard Crook (Castor), Jérôme Corréas (Pollux), Agnès Mellon (Télaïre), and Véronique Gens (Phébé), with Les Arts Florissants conducted by William Christie, Harmonia Mundi, 1993.
  • 1754: Colin Ainsworth (Castor), Florian Sempey (Pollux), Emmanuelle de Negri (Télaïre), and Clémentine Margaine (Phébé), with Ensemble Pygmalion conducted by Raphaël Pichon, Harmonia Mundi, 2015.

PROLOGUE

Ouverture

Scène 1

  • Choeur:
    Vénus, c’est 1a toi d’enchaîner
  • Air :
    Implore, Amour (Minerve)
  • Air :
    Vénus, que ta gloire réponde
    (Minerve)
  • Duo
    et Chœur : Vénus, c’est à toi d’enchaîner
    (Minerve, l’Amour, Chorus)
  • Descente
    de Vénus et de Mars
  • Chœur :
    Ranimons-nous
  • Air :
    La nature se renouvelle (L’Amour)

Scène 2

  • Trio : Ne formons que des jeux (Vénus, l’Amour, Mars)
  • Chœur : Ne formons que des jeux
  • 1re Gavotte en Rondeau
  • 2e Gavotte
  • Air : Renais plus brillante (L’Amour)
  • 1er Menuet
  • Tambourin
  • Menuet chanté : Naissez, dons de Flore (L’Amour & Chorus)
  • 2e Menuet

ACTE I

A monument erected for the funeral of Castor

Scène 1

Chœur :
Que tout gémisse

Scène 2

  • Air
    tendre : Quelle faible victoire
    (Télaïre)
  • Air :
    Qu’il est aisé de s’enflammer

Scène 3

Tristes apprêts (Télaïre)

Scène 4

  • Chœur :
    Triomphe, vengeance
  • Marche
  • Chœur :
    Que l’Enfer applaudisse
  • 1er
    Air pour les Athlètes
  • Duo :
    Eclatez, fières trompettes (Deux
    Athlètes)
  • 2e
    Air
  • 3e
    Air

Scène 5

ACTE II

The temple of Jupiter

Scène 1

Air :
Nature, Amour

Scène 2

  • Air
    tendre : Lorsqu’un Dieu (Pollux)
  • Air
    gracieux : Si de ses feux
    (Télaïre)
  • Air
    tendre : Goûtez les flatteuses promesses
    (Télaïre)

Scène 3

Le Souverain des Dieux (Le Grand-Prêtre)

Scène 4

Ah ! laisse-moi percer (Pollux)

Scène 5

  • Chœur des Plaisirs célestes : Connaissez notre puissance
  • Air pour Hébé et ses suivants
  • Petit Chœur des Suivantes d’Hébé : Qu’Hébé de fleurs
  • 2e Air pour Hébé et ses suivantes
  • Voici des Dieux l’asile aimable (Une Suivante d’Hébé)

ACTE III

The entrance to the Underworld

Scène 1

  • Chœur :
    Des portes des Enfers
  • Abîme affreux (Phébé)

Scène 2

Air :
Je vole à la victoire (Pollux)

Scène 3

Son char a reculé (Télaïre)

Scène 4

  • Trio :
    Sortez, sortez de l’esclavage (Phébé,
    Télaïre, Pollux)
  • 1er
    Air des Démons
  • Chœur
    des Démons : Brisons tous nos fers
  • 2e
    Air des Démons

Scène 5

ACTE IV

The Elysian Fields

Scène 1

Air :
Séjour de l’éternelle paix (Castor)

Scène 2

  • Air
    pour les Ombres
  • Chœur
    des Ombres : Qu’il soit heureux
  • Loure
  • Air :
    Ici se lève l’aurore (une Ombre)
  • Chœur :
    Heureux qui finit son cours
  • Gavotte
  • Air :
    Sur les ombres fugitives
  • 1er
    Passepied
  • 2e
    Passepied
  • Chœur :
    Fuyez, fuyez

Scène 3

Scène 4

Chœur des Ombres : Revenez, revenez

ACTE V

The outskirts of Sparta

Scène 1

Air :
Soulevons tous les Dieux (Phébé)

Scène 2

Scène 3

Chœur :
Vivez, vivez, heureux époux

Scène 4

Air :
Qu’ai-je entendu (Télaïre)

Scène 5

Descente
de Jupiter

Scène 6

Scène 7

  • Air :
    Soleil sur le trône (Jupiter)
  • Chœur
    des Astres : Descendons des sphères
  • Entrée
    des Astres
  • Gigue
  • Ariette :
    Brillez, brillez (une Planète)
  • Chaconne
  • Chœur :
    Que le Ciel, que la Terre
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Шесть струн
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: