Оперетта летучая мышь история создания

Оперетта иоганна штрауса – летучая мышь

Краткое изложение «Орля»

Во время прогулки берегами Сены, главный герой рассказа решает описывать каждый день своей жизни в личном дневнике. В этот момент он испытывает настоящее блаженство: спокойные волны реки, майская природа все это преображает его внутренний мир.

Юноша переводит взгляд на бразильское судно, которое плывет по реке своей величественностью оно еще больше преображает окружающий мир.

Однако через несколько дней его радужное настроение сменяется нервным состоянием. Главного героя раздражают те вещи, которые еще недавно дарили ему душевное спокойствие и тепло. В течение нескольких дней к депрессии добавилась и лихорадка.

Врач, которого вызвали к больному, не находит у пациента каких-либо тревожных симптомов. После ухода доктора, главный герой понимает, что ему становиться значительно легче, когда он находиться в закрытом помещении, ограничивая свое общения с другими людьми.

Его начали мучить тревожные сны: неизвестный человек приходит к его постели и пытается его задушить. По утрам главный герой замечает, что его графин с водой пустеет к утру, хотя он не выпивает ни капли воды в течение ночи.

Этот факт позволяет ему первично проанализировать причину своего состояния молодой человек думает, что страдает лунатизмом и в этом таяться причины его недомогания и ночных кошмаров.

Для того чтобы убедиться в верности своих суждений, юноша закрывает на ночь графин, однако утром обнаруживает, что пробка лежит на полу, а воды в нем нет. Главный герой решает обратиться за помощью к своей кузине, которая устраивает сеансы гипноза в своем парижском салоне.

На сеансе, стало понятным, что юноша ощущает рядом с собой какую то не раскрытую тайну, однако не может узнать ее из-за своих несовершенных чувств и восприятия мира.

Вернувшись домой, молодой человек понимает, что ему становиться хуже, к депрессии добавляются галлюцинации: ему кажется, что чья то невидимая рука срывает цветы из куста роз, которые затем исчезают.

Однажды ночью, герой опять ощутил присутствие потусторонней силы рядом с собой и решил познакомиться с непрошеным гостем, который долгое время мучает его. Существо охотно пошло на контакт и велело называть его Орля.

Спустя несколько дней, на глаза юноши попадает заметка в газете о том, что жители бразильского города Сан-Пауло массово сходят с ума, так как утверждают, что их преследует темная невидимая сила. В этой силе юноша узнает своего мучителя Орля.

Главный герой уверен, что Орля пришел к нему именно из судна, которое он видел в один из майских дней на прогулке. Пытаясь освободиться от мистического преследования, юноша поджигает свой дом, вместе с прислугой.

На минуту успокоившись, главный герой понимает, что Орля умер вместе с домом. Но внезапная мысль о том, что эта сила не может поддаваться земному огню, толкает героя на совершение суицида.

На русском языке[править]

В 1947 году в Московском театре оперетты готовилась новая постановка — оперетта И. Штрауса-сына «Летучая мышь». В это время в СССР все музыкальные постановки должны были ставиться исключительно на русском языке, даже музыкальные номера. Началась работа над новым либретто. Для работы были привлечены драматург Николай Эрдман и поэт Михаил Вольпин.
В новом варианте сюжет претерпел существенные изменения. Впрочем, сюжету, придуманному еще в середине 19 столетия немецким драматургом, это было не впервой.

По новой версии, в костюм «летучей мыши» переодевалась Розалинда — верная супруга неверного супруга Айзенштайна. В оригинальной редакции этот маскарадный костюм надевал Фальк, а Розалинда отправлялась на бал в костюме венгерской графини и исполняла там чардаш. Теперь же основная роль отдавалась Розалинде.

Так появилась новая редакция известной оперетты — о ней композитор и подумать не мог. И тем не менее для русскоязычной аудитории именно эта версия оперетты является самой известной.

Краткое содержание таково. За Розалиндой ухаживает влюбленный в неё Альфред. А тем временем судья приговорил её мужа Генриха Айзенштайна к восьми дням ареста за оскорбление судьи. Приехавший навестить Генриха его друг Фальк потихоньку уговаривает его провести последнюю перед тюрьмой ночь на балу у князя Орловского. Розалинда и горничная Адель узнают о мужском вероломстве и решают направиться тоже на бал. Для этого Розалинда переодевается в костюм летучей мыши. За Генрихом Айзенштайном приходит директор тюрьмы, и увидев в доме Альфреда, принимает его за хозяина и арестовывает

А на балу внимание настоящего Генриха Айзенштайна приковывает симпатичная дама в костюме летучей мыши, за которой он не прочь приударить… В конце все проясняется: герой воспылал любовью к собственной супруге, разобрались и с арестованными.

В 1979 году по этой сюжетной версии на студии «Ленфильм» был снят фильм-оперетта с тем же названием «Летучая мышь», кинорежиссёр Ян Фрид. Исполнители главных ролей: Генрих Айзенштайн — Юрий Соломин, поёт Владимир Барляев, Розалинда — Людмила Максакова, поёт Лариса Шевченко, Адель — Лариса Удовиченко, поёт Софья Ялышева, Фальк — Виталий Соломин, поёт Александр Мурашко (см. видеоролик в верхней части данной статьи).

«Летучая мышь» в Экспериментальном музыкально-драматическом театре

Камерная сцена ЭМДТеатра вносит свои коррективы в постановку: оперетта превращается в музыкальный спектакль.

Постановщики Засл. Арт. УзССР Любовь Айсина и Засл. Арт. Московской области Ольга Айсина оставили в спектакле наиболее известные музыкальные номера, без которых невозможно было бы представить себе «Летучую мышь»:

  • «За что, за что, О Боже мой!»;
  • куплеты Адель;
  • «Король Буль-Буль»;
  • «Ах, какой чудный бал»;
  • «Тост Орловского»;
  • «Сказки Венского леса».

Однако, пожалуй, наибольшую роль в создании иронично-праздничной атмосферы спектакля играют блистательные диалоги, написанные авторами русского либретто М. Вольпиным и Н. Эрдманом и исполненные артистами Экспериментального музыкально-драматического театра.

Чего стоит только бесподобная сцена рассказа Генриха о неудачной охоте, на которую он отправился с собакой Шульца, и следующий за ней эпизод, в котором застигнутый врасплох Фальк, стараясь не подставить друга, молниеносно придумывает историю о внезапной смерти этой собаки.

А уже вошедший в историю русского музыкального театра монолог подвыпившего дежурного тюрьмы, в смену которого арестанты раскачивают тюрьму, исполняется художественным руководителем театра Александром Айсиным.

Художественное оформление спектакля уже традиционно создавалось заслуженным художником России И. Балашевич, которая, учитывая все особенности небольшой сцены ЭМДТ, всегда создает мобильные, легко трансформирующиеся друг в друга декорации.

Новая постановка ЭМДТеатра – это известное произведение, адаптированное под небольшую сцену театра в соответствии с теми принципами, которых театр придерживается вот уже 30 лет: со спектакля зритель должен уходить счастливым и наполненным положительными эмоциями и хорошим настроением.

Литературная основа[править]

Литературная основа всемирно известной оперетты оказалась сложна и многослойна. И правильно назвать имя создателя либретто вообще невозможно. Дело в том, что литературная драматургическая основа для оперетты создавалась поэтапно.

Первый этапправить

Началось с того, что немецкий драматург Юлиус Родерик Бенедикс сочинил комедию «Das Gefängnis» («Тюрьма», «Заточение в тюрьму», иногда переводится литературно как «Ловушка»).

Эта комедия была поставлена в 1851 году в Вене и пользовалась зрительским успехом.

Второй этапправить

Авторы: Анри Мельяк и Людовик Галеви

Непритязательная веселая комедия Юлиуса Бенедикса покорила не только немецких зрителей.

Актер Леритье в роли директора тюрьмы Туриллона в водевиле Le réveillon, театр Палэ-Руаяль, Париж, 1872. Автошарж

На неё обратили внимание французские драматурги Анри Мельяк (Henri Meilhac) и Людовик Галеви (Ludovic Halévy), давно сотрудничавшие вместе, и на основе пьесы немецкого автора сочинили трехактную комедию под названием Le Réveillon (переводы на русский язык совершенно различны: «Праздничный ужин», «Часы с боем», в некоторых источниках литературный перевод звучит как «Ужин в сочельник»).

Премьера спектакля по их пьесе с огромным успехом прошла в Париже, в театре Палэ-Руаяль (Théâtre du Palais-Royal), 10 сентября 1872 года.

Среди исполнителей ролей: Жан-Мари-Мишель Жоффруа (Gaillardin), Луи Гиацинт (Alfred), Леритье (Tourillon), Луи-Анж Лассуш (Léopold).

Этот водевиль не исчез, переродившись в дальнейшие этапы становления оперетты, а продолжает свою собственную отдельную сценическую жизнь. В 1955 году он был экранизирован во Франции, режиссер Марсель Блюваль (Marcel Bluwal).

Третий этапправить

Успех парижской постановки в свою очередь привлек внимание других европейцев, занимающихся театральным искусством. В частности, владелец австрийского театра «Ан дер Вин» (Theatre an Der Wien) Максимилиан Штайнер приобрёл права на постановку пьесы французских драматургов

Однако вскоре он разочаровался в покупке, пьеса показалась ему чересчур «французской» — взыскательная публика Вены могла не принять такой юмор. Максимилиан Штайнер предложил перекупить права на пьесу своему коллеге-конкуренту — владельцу венского «Карл-театра» Францу Яунеру. Яунер взял рукопись и тут же передал её для литературной обработки своему штатному драматургу Карлу Хаффнеру. Однако вариант Хаффнера совсем не устроил Яунера. В результате он ответил Максимилиану Штайнеру, что отказывается от идеи покупки прав на постановку французской пьесы.

Четвертый этапправить

Максимилиан Штайнер задумался, каким ещё способом оправдать затраты на купленные права.

Переделку Карла Хаффнера он отдал на дальнейшую доработку дирижёру театра «Ан дер Вин», австрийскому композитору и драматургу — Францу-Рихарду Жене (нем. Franz Friedrich Richard Genée; 1823—1895). Жене полностью переработал французскую пьесу, максимально приблизив её к австрийским реалиям. Он изменил имена персонажей, переставил сцены, ввел новых действующих лиц, в том числе доктора Фалька, весельчака и виновника всех недоразумений, и изменил название — новая комедия стала называться «Никто не любит летучую мышь».

Сюжетправить

Фальк и его приятель Габриэль Айзенштайн (Генрихом он стал в позднейших редакциях) в изрядном подпитии возвращались вместе с бала-маскарада. Фальк был в костюме летучей мыши, Айзенштайн — в костюме мотылька. Утром Фальк, проснувшись, к своему полному удивлению обнаружил себя лежащим под деревом в пригородном парке. Полицейские не могли оставаться безучастными к его судьбе и арестовали его за непотребный вид на улице в маскарадном костюме летучей мыши. Фальк решил отомстить приятелю за то, что тот оставил его одного в таком виде. И подстраивает каверзу своему приятелю, делая так, что в свою очередь в тюрьму должен отправиться уже тот, но при этом еще и уличить свою верную жену в неверности. Впрочем, все заканчивается благополучно и весело, и Фальк сам же признается, что подстроил розыгрыш.

LiveInternetLiveInternet

Рубрики

  • публицистика (2492)
  • идеология (1473)
  • политические деятели (1865)
  • предательство и предатели (1676)
  • «заклятые друзья» (511)
  • лабиринты истории (493)
  • актеры и актрисы голливуда (391)
  • героизм (204)
  • культура (194)
  • революция в россии (124)
  • революционные деятели (33)
  • гражданская война (24)
  • анархизм (9)
  • загадки истории (88)
  • донбасс (82)
  • телевидение (31)
  • сказки (11)
  • в гостях у муслима магомаева (4)
  • великая отечественная (856)
  • герои (175)
  • партизаны и партизанская война (5)
  • великие композиторы (174)
  • великие певцы (78)
  • великие писатели и поэты россии (612)
  • великие художники (518)
  • города и страны (1416)
  • декабристы (46)
  • дети (347)
  • доброта (73)
  • драматурги (19)
  • древняя русь (158)
  • жзл (183)
  • живопись (1361)
  • портреты (236)
  • акварели (115)
  • картины и иллюстрации (96)
  • история картин (91)
  • живопись и поэзия (91)
  • иллюстрации (84)
  • история создания картин (171)
  • картины великих художников (399)
  • животные (567)
  • забытые имена (562)
  • зарубежные актеры кино (191)
  • зарубежные актрисы кино (281)
  • зарубежные писатели и поэты (304)
  • звезды из прошлого (1601)
  • звезды сцены (998)
  • знаменитости (2564)
  • известные личности (2253)
  • интервью (269)
  • интересно (357)
  • интересные истории (1615)
  • интересные факты (10505)
  • искусство (264)
  • истории (1710)
  • истории любви (1018)
  • истории создания фильма (43)
  • история монархов (638)
  • история песни (46)
  • история Европы (516)
  • история Крыма (80)
  • история России (2858)
  • либералы и оппозия (571)
  • «творческая интеллигенция» (296)
  • экономика (182)
  • история СССР (1478)
  • катастрофы (132)
  • киноактеры и киноактрисы (585)
  • кинозал (156)
  • композиторы (191)
  • котики и кошечки с котятами (963)
  • котоматрицы (337)
  • кошки в живописи (65)
  • кошки и фото (72)
  • кошки и юмор (292)
  • кумиры (859)
  • звезды голливуда (182)
  • любовь (205)
  • ЛЮДИ И СУДЬБЫ (5818)
  • мир балета (178)
  • история создания балета (6)
  • мир кино (3402)
  • интервью с актерами (65)
  • прототипы героев фильмов (64)
  • история создания фильма (569)
  • музыка из кинофильмов (134)
  • мультфильмы (101)
  • размышления о фильме (262)
  • рецензия на фильм (27)
  • экранизации (84)
  • мир театра (527)
  • мир цирка (33)
  • мифология (127)
  • мои рамочки (19)
  • мудрость (275)
  • музыка (1582)
  • авторы (373)
  • исполнители (343)
  • барды (50)
  • история создания опер (23)
  • джазовая музыка (49)
  • дирижеры (7)
  • история песни (283)
  • история создания (129)
  • классическая музыка (200)
  • поп-музыка (104)
  • ретро-музыка (580)
  • романсы (412)
  • танцевальная музыка (178)
  • образование (121)
  • отечественные актеры кино (868)
  • отечественные актрисы кино (614)
  • певицы (227)
  • певцы (275)
  • певцы и певицы бельканто (37)
  • политика (2610)
  • поэзия (382)
  • праздники (180)
  • притчи. (9)
  • психология (1867)
  • Пушкиниана (251)
  • режиссеры (307)
  • религия (151)
  • русские писатели (141)
  • русские поэты (155)
  • русский язык (98)
  • грамматика (30)
  • садальский (146)
  • сатира (112)
  • сатирики (109)
  • собаки (132)
  • советские писатели (153)
  • советские поэты (144)
  • спорт (56)
  • СССР (65)
  • схемки (84)
  • танцовщицы (92)
  • танцоры (52)
  • танцы. танцевальные номера (54)
  • театр. театральные актеры и актрисы (461)
  • Украина (427)
  • фигурное катание (1)
  • фото (480)
  • художественная литература (454)
  • прототипы героев книг (43)
  • русские писатели (29)
  • русские поэты (38)
  • художники (563)
  • цветы (30)
  • цитаты (392)
  • афоризмы (83)
  • крылатые фразы (102)
  • чтобы помнили (1436)
  • актеры (99)
  • актрисы (69)
  • театральные актеры (47)
  • юбилеи и дни рождения (552)
  • юмор (648)
  • юмор в живописи (9)
  • юмористы (51)

Цитатник

Акварель, лишь способна, прозрачность нести. Grand Duchess Olga Alexandrovna .

Схемы «Усатые-хвостатые на фоне осени» .

«В глубине души такая печаль . » Письма Н.Н. Пушкиной-Ланской П.П. Ланскому Портрет Н.

Коты и собаки в работах фотомастеров от классиков до современников https://i.yapx.ru/N2Y.

Информация к размышлению. Наш Президент держит на плечах землю. Назло злобным тварям. .

И. Штраус

Как уже было сказано выше, в 1874 году была написана «Летучая мышь». Автор оперетты (вернее музыки к ней) — Иоганн Штраус-младший. Это великий австрийский композитор, который по праву считается королём венского вальса.

Родился он в 1825 году. Его отец и два брата также были известными сочинителями музыки.

Отец Иоганна мечтал, чтобы его сын стал банкиром, он не разрешал мальчику заниматься музыкой. Играть на скрипке И. Штраус учился тайно. Мать поддерживала сына.

В 1844 году Иоганн окончил обучаться музыке и подал прошение в магистрат о том, чтобы ему дали право дирижировать.

Иоганн Штраус-старший завидовал успехам сына и довольно долго, пользуясь своим влиянием, не допускал его до престижных мероприятий. Но справедливость в конце концов восторжествовала, и талант был замечен.

Во время гастролей со своим оркестром в России Иоганн влюбился в русскую девушку. Но её родители были против брака с иностранцем. Когда И. Штраус узнал, что его возлюбленную выдали замуж, он женился. Его женой стала оперная певица. Она внешне была очень похожа на русскую любовь композитора.

Супруга стала Иоганну не только верной спутницей жизни, с которой он был счастлив, но и его импресарио.

После смерти Йетти композитор был ещё дважды женат.

Самые известные произведения И. Штрауса:

«На прекрасном голубом Дунае».

Оперетты, которые написал Иоганн Штраус: «Летучая мышь», «Индиго и сорок разбойников», «Венская кровь», «Весёлая война», «Богиня Разума», «Калиостро в Вене», «Рыцарь Пасман», «Принц Мафусаил», «Цыганский барон», «Ночь в Венеции», «Кружевной платок королевы», «Ясменник душистый», «Карнавал в Риме» и другие.

Всего композитор создал 496 произведений.

Книги на французском языке для начинающих с нуля (0, A1, A2)

Только-только начинающим погружаться во французский язык мы рекомендуем почитать детские книги. Во-первых, там описаны истории с хорошо знакомым сюжетом, поэтому предварительно уже будет понятен смысл произведения. Во-вторых, детские книжки сопровождаются многочисленными иллюстрациями, что помогает лучше понять содержание и запомнить новые слова.

Для начала, почитайте Les Contes de ma mère l’Oye Charles Perrault. Всем известные Сказки матушки Гусыни Шарля Перро. Среди них:

Весь текст сказки в аудио формате, читает носитель, есть музыкальное сопровождение:

Вы также можете посмотреть мультик про Золушку на французском языке:

Весь текст сказки в аудио формате, читает носитель:

Вы также можете посмотреть мультик про Кота в сапогах на французском языке:

Весь текст сказки на французском языке, читает носитель:

Весь текст сказки на французском языке, читает носитель:

Весь текст сказки на французском языке, читает носитель:

Весь текст сказки на французском языке, читает носитель:

Мультик о Красной шапочке на французском:

https://www.youtube.com/watch?v=X9LeE27TIGk

Также можно прочитать следующие сказки:

В этом видео вы можете посмотреть мультик про гадкого утенка на французском (минус – нет субтитров):

А в этом видео сказку целиком читает носитель языка (видео в виде книги с текстом и картинками):

Весь текст сказки, зачитанный носителем языка:

В этом видео вы можете посмотреть мультик про волка и семерых козлят на французском (минус – нет субтитров):

Сказка по трех поросят на французском, читает носитель:

В этом видео вы можете посмотреть мультик про трех поросят на французском (минус – нет субтитров):

Помимо сказок, можно почитать:

Постановки[править]

…но в июне того же 1874 года оперетту «Летучая мышь» поставил театр в Берлине, и успех постановки оказался безоговорочным. Узнав об этом, М. Штайнер немедленно вернул оперетту в репертуар своего «Theatre an Der Wien». И в этот раз критика приняла её одобрительно. Всего за несколько месяцев критики изменили собственные вкусы и увидели новое произведение совсем иными глазами.

Спустя 20 лет после премьеры в «Theatre an Der Wien», в 1894 году, постановку оперетты осуществила Венская придворная опера.

А ещё через три года, в 1897 году, «Летучая мышь» с огромным успехом предстала в театре Гамбурга в постановке выдающегося дирижёра и композитора Густава Малера.

Оперетта «Летучая мышь» зажила своей жизнью — к ней стали обращаться разные европейские музыкальные театры.

Однако при постановке в Париже 22 апреля 1904 года в театре Варьете (théâtre des Variétés) случилась неприятность: французские драматурги узнали в сюжете собственное детище, но в весьма отдаленном виде (Анри Мельяк к этому времени скончался, но Людовик Галеви ещё вполне здравствовал) — в порыве авторских амбиций все как-то не учли, что французские драматурги сами по-своему использовали чужую пьесу. Однако судебное разбирательство могло привести к очередной волоките с авторскими правами. В результате был выбран самый простой способ: австрийским авторам пришлось опять срочно изменять сюжет — так, чтобы больше никто не мог на него претендовать.

Тост Орловского. Концертное исполнение. Поет Андрей Пичугин (баритон), на русском языке. За роялем — заслуженная артистка России Ольга Иванова. Запись сделана 8 января 2010 года

В 1929 году прошла ещё одна постановка в Берлине. Именно там граф Орловский стал баритоном, эту партию исполнял Оскар Карлвайс. С тех самых пор эта партия так и осталась баритоновой.

Правда, и тут возможны варианты: в разных постановках ария Орловского все равно звучит по-разному: от классического меццо-сопрано до баса или тенора — в зависимости от вкуса постановщика и творческого штата труппы (см. современное концертное исполнение арии Орловского, поет баритон Андрей Пичугин — видеоролик справа).

Людмила Черина на фоне афиши фильма «О, Розалинда!» (1955)

За время своего существования сюжет претерпевал различные изменения, менялись даже имена персонажей (скажем, во французской постановке 1969 года в Опера Комик (l’Opéra Comique) главные герои получили имена: нотариус Дюпарке (le notaire Duparquet), его приятель Гайарден (Gaillardin), а Розалинда превратилась в Каролину (Caroline), хотя в целом сюжет не претерпел совсем кардиральных изменений), — но музыка всегда продолжала жить неизменной.

Успех и популярность оперетты привели её на киноэкраны. Первые экранизации оперетты появились, как это ни странно, ещё в эпоху немого кино. Затем оперетта вошла и в звуковой кинематограф. Среди лучших западных экранизаций — снятый в 1955 году фильм под названием «О, Розалинда!» британскими режиссёрами М. Пауэллом и Э. Прессбургером. Главную женскую роль исполнила Людмила Черина.

Сюжет

Наиболее известное в России либретто оперетты Штрауса написано М. Вольпиным и Н. Эрдманом.

Сюжет «Летучей мыши» – это набор розыгрышей, остроумного вранья и переплетения недоразумений, которые происходят с главными героями – Генрихом Айзенштайном и его другом, директором театра Фальком. Первый из них на балу влюбляется в собственную жену, не узнав ее под маской летучей мыши, а второй – служанку Адель, над желанием которой стать актрисой он недавно подшучивал.

По решению суда Айзенштайн должен провести восемь дней в тюрьме, но Фальк приносит пригласительный на бал. Конечно, тюрьма может и подождать! Сказав жене, что он отправляется в тюрьму, Айзенштайн с Фальком отправляются на бал.

В это время к Розалинде, любящей жене Айзенштайна, приходит ее поклонник Альфред, всеми силами пытающийся добиться ее благосклонности. Вместе их застает директор тюрьмы Франк, приехавший забрать Айзенштайна. Чтобы не компрометировать себя, Розалинда выдает Альфреда за своего мужа.

Как выкрутятся герои из этой пикантной ситуации? Как поведет себя Розалинда?

Ответы на эти вопросы дает спектакль «Летучая мышь».

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Шесть струн
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: