Краткое содержание оперы верди макбет

Малер. симфония no. 6 («трагическая») (symphony no. 6 (a-moll), «tragische») | belcanto.ru

Глава шестая: Замысел преступления

Как-то после обеда Катерина Львовна прилегла отдохнуть с Сергеем и заснула. Ей приснилось, что на постель пришёл большой толстый кот, и ластится к ней, и песню поёт, «будто про любовь рассказывает». Катерина Львовна хотела выгнать кота, но руки её прошли сквозь него.

Кухарка Аксинья сказала хозяйке, что этот сон означает какое-нибудь скорое событие, неизвестно, какое. После этого Катерина Львовна с Сергеем долго сидели в саду под яблоней, пили чай, говорили о своей любви и упивались ласками. Скоро, однако, хозяйка заметила, что Сергей не в настроении, и спросила его об этом. Тот объяснил, что боится приезда мужа Катерины Львовны и разлуки с ней. Но Катерина Львовна заверила Сергея, что ничего подобного не будет. От любовных признаний Сергея Катерина Львовна совсем потеряла голову и готова была решиться на всё.

Macbeth

Композитор
Кирилл Молчанов
Год создания
1980
Дата премьеры
01.07.1980
Жанр
балеты
Страна
СССР

Сцены по У. Шекспиру. Балет в двух действиях (пяти картинах) на музыку Кирилла Молчанова. Автор либретто и балетмейстер Владимир Васильев. Сценография Валерия Левенталя, дирижер — Фуат Мансуров.

Первое представление: Москва, Большой театр, 1 июля 1980 года.

Действие первое

Картина первая. Шотландцы под предводительством Макбета и Банко одерживают победу над норвежским войском.

Макбет и Банко возвращаются домой. Неожиданно перед ними возникают ведьмы. Они предсказывают Макбету приход к королевской власти, а Банко — смерть.

Макбет задумывается над предсказанием. Появляется король Дункан со свитой. Он награждает Макбета, решившего исход битвы. Макбет просит короля оказать ему честь — посетить его замок. Дункан принимает приглашение.

Картина вторая. Замок Макбета.

Придворные дамы разыгрывают перед леди Макбет пьесу о несчастной принцессе. Но она всецело поглощена известием о прибытии короля. Честолюбие и жажда власти овладевают леди Макбет. Она должна стать первой леди королевства, должна убедить мужа любой ценой завладеть короной.

Вдали слышатся звуки труб. Это приближается король со свитой. Леди Макбет полна решимости убить короля Дункана.

Появляются Макбет, Банко, придворные и король. Гостям подносят кубки с вином. Все расходятся. Замок погружается в сон.

Выпив вино, в которое подмешано снотворное, крепко заснул телохранитель короля Дункана. Леди Макбет убеждает мужа воспользоваться удобным случаем. Теперь или никогда!

Настойчивость леди Макбет сломила нерешительность Макбета. Он убивает короля. Доказательство преступления — кинжал телохранителя.

Картина третья. Макбет весь в ожидании раскрытия убийства. Леди Макбет успокаивает мужа, пытаясь развеять его тревожные мысли.

Шум тревоги в замке. В спальню вбегают придворные со страшной вестью — убит король Дункан! Убийца найден на месте преступления. Макбет закалывает телохранителя Дункана.

Дункан мертв. Но престол не может оставаться без короля. Банко принимает корону и передает ее Макбету. Отныне король Шотландии — Макбет.

Банко догадывается, кто истинный убийца. Неужели ведьмы правы, и ему грозит скорая смерть?

Действие второе

Картина четвертая. Пир в замке короля Макбета.

Банко мрачен — беспокойство владеет им. Вместе с придворными он соревнуется в ловкости. Разгоряченный вином Макбет вступает в единоборство с Банко. Банко одерживает победу. Макбет разъярен.

Леди Макбет разжигает честолюбие мужа, убеждая его в том, что, пока жив Банко, не будет Макбету покоя.

Появляются ведьмы. Они напоминают Банко о своем предсказании. Он понимает, что обречен. Необходимо бежать. Прочь из замка. Но поздно… Макбет убивает Банко.

Леди Макбет торжествует — устранен последний, самый опасный соперник. Все волнения позади.

Макбет старается заглушить совесть и страх перед содеянным. Ему невыносим дьявольский хохот леди Макбет. Он грубо останавливает ее и вдруг видит… окровавленного Банко. В безумной ярости Макбет бросается к призраку.

Картина пятая. Ночь. Тронный зал.

Призраки убитых окружают Макбета. Появляется леди Макбет. Страшные видения мучают и ее. Макбет обвиняет жену в том, что она превратила их жизнь в пытку, вечный страх, ожидание возмездия.

Появляются ведьмы. Они окружают короля, вовлекая в дьявольский хоровод. Кольцо все плотнее сжимается, и — нет из него выхода! Макбет умирает.

До 1980 года композитор Кирилл Молчанов никогда не обращался к жанру балет, хотя долго и плодотворно работал для музыкального театра — он написал восемь опер и все они были поставлены в различных театрах СССР. Но в 1973—1975 годы он был директором Большого театра, часто общался с деятелями балета, изменилась и его личная жизнь — его женой стала известная балерина Нина Тимофеева. Для неё он и создал свой первый и единственный балет.

По мнению балетного критика и историка театра Бориса Львова-Анохина: «Партитура Молчанова красочна и живописна, обладает яркой изобразительной силой. В ней четко обозначены драматические конфликты, рельефно обрисованы характеры героев, ясно прочерчены драматургические линии.»

Эта работа стала одной из последних в жизни Кирилла Молчанова и роковой — 14 марта 1982 года во время первого акта этого балета, в директорской ложе Большого театра, композитор скончался от инфаркта. Он пришёл посмотреть выступление своей жены — Нины Тимофеевой, которой после этого пришлось дотанцевать спектакль.

Через 10 лет, в 1990 году этой же постановкой Владимира Васильева открылся театр Кремлёвский балет.

На фото: «Макбет» в Воронежском театре оперы и балета

Глава пятнадцатая: Последнее убийство

Утром партию заключённых погнали дальше, и вот тут Катерина Львовна увидела свои новые чулки на Сонетке. На привале Катерина Львовна подошла к Сергею и плюнула ему в лицо. Тот затаил обиду и решил отомстить. Ночью с другим арестантом Сергей пробрался к Катерине Львовне и стал бить её сложенной вдвое верёвкой.

От такой обиды Катерина Львовна точно одеревенела и воспринимала всё машинально. В дороге Сергей насмехался над ней и заигрывал с Сонеткой. Вскоре партию посадили на паром для переправы через Волгу. Катерина Львовна в полузабытьи смотрела вниз, на воду, и видела там погубленных ею свёкра, мужа и маленького Федю. Хотела она помолиться, но вместо этого машинально шёпотом повторяла слова Сергея, брошенные ей в насмешку: «Как мы с тобой погуливали, осенние долги ночи просиживали, лютой смертью с бела света людей спроваживали».

Сергей и на пароме продолжал насмешки над бывшей любовницей, с поддержкой веселившейся Сонетки. Фиона урезонивала Сергея, но он не унимался. Тогда Катерина Львовна в безумном порыве схватила Сонетку за ноги и выбросилась с ней за борт парома. На пароме взволновались, стали бросать багор на помощь, но всё было напрасно – обеих соперниц быстро накрыла волна.

Глава четырнадцатая: Измена Сергея

Сергей увлёкся Фионой и быстро достиг у неё успеха, как прежде него достигали и другие. Катерина Львовна застала момент измены и сдёрнула с соперницы повязку. Ночью Катерина Львовна плакала от ревности, а утром Фиона попросила её вернуть повязку. Между женщинами произошёл разговор, и Фиона убедила Катерину Львовну, что виденное ею ночью не означает ничего серьёзного и не стоит ревности. Тем не менее, Катерина Львовна решила выдержать характер и не разговаривала с Сергеем. Тот тем временем принялся заигрывать с юной Сонеткой. Видя это, Катерина Львовна решила оставить гордость и помириться с Сергеем. Тот как раз подошёл к ней и предложил встретиться ночью.

Катерина Львовна вновь подкупила надзирателя и пришла к Сергею. Сергей был ласков с нею, при этом стал жаловаться, что цепь натёрла ему ноги. Услышав это, Катерина Львовна тут же отдала ему свои новые чулки.

Глава двенадцатая: Следствие

Случилось это волнение оттого, что народ, возвращавшийся с церковной службы, завёл разговор о Катерине Львовне и её истории. Кто-то предложил заглянуть в щёлку между ставнями купеческого дома, и тут перед любопытными зрителями предстала картина убийства Феди Лямина. Началось следствие, было произведено судебно-медицинское вскрытие над Федей, что подтвердило тот факт, что мальчик был задушен. Священник стал призывать Сергея покаяться и сознаться, и Сергей тотчас сознался в убийстве, и не только Феди, но и мужа хозяйки, Зиновия Борисыча. Кроме того, Сергей назвал своей соучастницей Катерину Львовну. Зиновия Борисыча извлекли из подвала и положили в гроб.

Катерина Львовна сначала отвергала обвинения, однако, узнав о признаниях Сергея, сама во всём созналась. Преступникам вынесли приговор – наказать их плетьми на площади города и сослать на каторжные работы, что вскоре и было исполнено. Катерина Львовна между тем родила ребёнка, к которому оказалась полностью равнодушна.

Глава вторая: Знакомство с Сергеем

На шестой год, весной, Зиновий Борисыч уехал по делам на мельницу, где прорвало плотину. Катерина Львовна только рада была остаться без мужа. Как-то она, по обыкновению сидя у окошка, «зевала-зевала… да и стыдно ей наконец зевать стало». Решила она прогуляться по двору. Гуляя, она услышала, как дворовые люди переговариваются и смеются над чем-то. Красивый парень Сергей ответил Катерине Львовне на её вопрос, что это они шутят над кухаркой Аксиньей, взвешивают её в кадке на коромысле.

Катерина Львовна в шутку тоже встала на доску и попросила её взвесить, а затем весело поговорила с Сергеем. Кухарка же Аксинья после рассказала хозяйке, что этот Сергей всегда соблазняет женщин и обманывает их. Рассказала Аксинья и о том, что Сергея прогнали с прежнего места, за то, что тот завёл связь с самой хозяйкой дома.

Действие первое

Полководцы Макбет и Банко возвращаются после удачного похода против норвежцев. Неожиданно дорогу им преграждают ведьмы. Обращаясь к Макбету, колдуньи по очереди называют воина Гламисским и Кавдорским таном, они пророчат ему шотландскую корону. Рыцарь удивлен: ведь если гламисским таном он должен стать по праву наследования, то кавдорский тан жив, как и двоюродный брат Макбета — шотландский король Дункан. Банко ведьмы обещают, что он станет «не королем, но предком королей». Макбет озадачен — не его потомки будут править страной. Ведьмы исчезают. В душах обоих полководцев рождаются честолюбивые устремления. Их догоняют гонцы, посланные Дунканом: Кавдор-изменник казнен, его владения и титул переходят к Макбету. Он вздрагивает — первая часть предсказания сбылась, значит, могут сбыться и остальные пророчества. В нем просыпается стремление к власти: «кровавый замысел, не соблазняй меня…» Ведьмы ликуют, теперь Макбет у них в руках… Замок Инвернесс. Леди Макбет читает письмо мужа, который сообщает ей о предсказаниях. Они непременно должны сбыться. Если Макбет лишь тщеславен, на коварство и жестокость его подтолкнет жена. Ничто не остановит ее на пути к трону. Слуги докладывают о прибытии Дункана, который проведет ночь в замке брата Макбета. Леди Макбет уверяет мужа, что это знак свыше. Рыцарь колеблется: добрый Дункан — брат и благодетель гламисского тана. Леди упрекает Макбета в том, что он не мужчина. Ему начинает мерещиться рука, протягивающая кинжал. Преодолев сомнения, Макбет врывается в спальню и убивает спящего Дункана. Но, с этого момента, душевное спокойствие и сон потеряны навсегда. Тщетно леди Макбет старается успокоить мужа. Окровавленный кинжал супруги подкладывают слугам короля. Известие об убийстве Дункана вызывает всеобщий ужас и гнев.

Действие четвертое

Шотландские беженцы вспоминают о своей несчастной родине. Среди них Макдуф, чьи жена и сын погибли в Файфе. Во главе английских войск приближается принц Малькольм, сын убитого Дункана. Макдуф приказывает каждому воину срезать по ветви из находящегося рядом бирнамского леса, чтобы скрыть от неприятеля численность войск. Темная ночь. Леди Макбет, как во сне, бродит по замку. Королева потеряла рассудок. Ей мерещатся призраки убитых по ее приказу людей: сын и жена Макдуфа. Она тщетно пытается смыть со своих рук кровавое пятно. Врач и служанка с глубокой скорбью наблюдают за помешательством своей госпожи. Макбет готовится к предстоящему сражению. И хотя у него слишком мало людей, он уверен в своей неуязвимости. Вошедшая служанка сообщает ему о смерти королевы. «Жизнь — это повесть, которую написал глупец», — восклицает Макбет и бежит к бойницам. Увидев надвигающийся на него лес, он вспоминает злополучное предсказание. Начинается битва. С легкостью Макбет поражает нападающих на него рыцарей, но перед ним появляется жаждущий мщения Макдуф. Король еще надеется на победу, ведь он не может пасть от руки человека, рожденного матерью. Макдуф восклицает, что был вырезан из чрева матери до срока. Макбет поражен. Все предсказания сбылись, его гибель неизбежна. Умирающий Макбет проклинает колдуний и злополучную корону…

Глава девятая: Дележ наследства

В доме начались разговоры о том, что хозяин уж слишком долго не возвращается домой. Люди этому удивлялись, в городе у ямщика взяли показания, в какой месте тот высадил хозяина. Но всё было напрасно, хозяина не отыскали. Катерина Львовна между тем почувствовала себя беременной, и пошла в Думу просить, чтобы её допустили ко всем делам мужа — продолжать его коммерческое дело. Просьбу вдовы удовлетворили.

Но тут выяснилось, что глава семьи торговал не только на свой капитал, но большей частью на деньги своего племянника, маленького мальчика. Через некоторое время с этим мальчиком приехала из Ливен старушка, двоюродная сестра Бориса Тимофеича.

Сергей таким поворотом дел был недоволен. Он высказывал Катерине Львовне свои мысли о том, что не будут они вполне счастливы, если часть денег уйдёт племяннику старого хозяина.

Действие второе

Макбет мрачен: согласно предсказанию, на престол после него должны взойти потомки Банко. Пока и сам полководец, и его сын Флиенс живы. Не для того был убит Дункан. Их участь тоже решена, они обречены. Банко направляется на пир в замок к Макбету, взошедшему на престол. Его одолевают зловещие предчувствия: он сомневается в том, кто настоящие убийцы короля. Еще мгновение и полководец падает, сраженный руками наемников, но Банко перед смертью успевает предупредить сына об опасности. Флиенс спасается бегством. Шотландские таны собрались на пир, устроенный новым королем. Нет только Банко. Макбет обращается с вопросом: почему отсутствует его дорогой друг? Вошедшие убийцы сообщают королю, что сын Банко успел спастись. Макбета тревожит известие — это дурной знак. Внезапно перед ним возникает призрак Банко с окровавленным лбом, который занимает его королевское место. Не понимая происходящего, гости удивлены поведением монарха. Леди Макбет успокаивает гостей и старается их развеселить, запевая застольную песню. Перед Макбетом вновь встает окровавленная тень. Король, объятый страхом, уже не владеет собой. Гости в ужасе расходятся.

Глава тринадцатая: Этап

Сына Катерины Львовны отдали на опеку двоюродной сестре Бориса Тимофеича. Мальчик считался теперь наследником всего купеческого состояния. Преступники же со своей партией двинулись в путь по этапу. Единственным желанием Катерины Львовны теперь было – видеться со своим возлюбленным, и за эти встречи она отдавала надзирателям все имевшиеся у неё деньги. Однако Сергей эти встречи не ценил и говорил, что Катерина Львовна зря тратит деньги.

Когда партия арестантов добралась до Нижнего Новгорода, её соединили с другой партией, также следующей в Сибирь. В этой новой партии были две заметные арестантки – красавица-солдатка Фиона и нежная семнадцатилетняя блондиночка Сонетка.

Глава седьмая: Приезд мужа

Как только ночью Катерина Львовна заснула, ей опять приснился прежний кот, мурлычущий и ласкающийся. Вдруг сквозь мурлыканье кот выговорил, что он на самом деле не кот, а покойный Борис Тимофеич. Вместо глаз у кота было по светящемуся огненному кружку. Катерина Львовна закричала, проснулась и больше не засыпала. Как раз в это время вернулся домой Зиновий Борисыч, Катерина Львовна услышала его приближение и отослала Сергея из спальни, сказав, чтобы не уходил далеко.

Зиновий Борисыч постучался, Катерина Львовна пустила его и пошла по его просьбе ставить самовар. Между тем она велела Сергею быть наготове. Вскоре Зиновий Борисыч заговорил с женой о её измене и принялся ей угрожать. Тогда хозяйка кликнула Сергея и стала при муже с ним целоваться. Муж, увидев это, дал Катерине Львовне пощёчину.

Оперы. Все пересказы

  • Балет Ромео и Джульетта
  • Беллини — Норма
  • Бородин — Князь Игорь
  • Вагнер — Валькирия
  • Вагнер — Гибель богов
  • Вагнер — Золото Рейна
  • Вагнер — Летучий голландец
  • Вагнер — Лоэнгрин
  • Вагнер — Тангейзер
  • Вебер — Вольный стрелок
  • Верди — Аида
  • Верди — Бал-маскарад
  • Верди — Дон Карлос
  • Верди — Зигфрид
  • Верди — Луиза Миллер
  • Верди — Макбет
  • Верди — Набукко
  • Верди — Риголетто
  • Верди — Травиата
  • Верди — Трубадур
  • Верди — Фальстаф
  • Гендель — Оттон
  • Гершвин — Порги и бесс
  • Глинка — Иван Сусанин (Жизнь за царя)
  • Глинка — Руслан и Людмила
  • Глюк — Орфей и Эвридика
  • Гуно — Фауст
  • Даргомыжский — Русалка
  • Доницетти — Дон Паскуале
  • Доницетти — Любовный напиток
  • Доницетти — Лючия ди Ламмермур
  • Жизель
  • Жорж Бизе — Кармен
  • Иисус Христос — суперзвезда рок-опера
  • Кальман — Принцесса цирка (Мистер Икс)
  • Корсар
  • Лебединое озеро
  • Леонкавалло — Паяцы
  • Масканьи — Сельская честь
  • Моцарт — Волшебная флейта
  • Моцарт — Дон Жуан
  • Моцарт — Похищение из сераля
  • Моцарт — Свадьба Фигаро
  • Мусоргский — Борис Годунов
  • Мусоргский — Хованщина
  • Мюзикл Кошки
  • Пуччини — Богема
  • Пуччини — Джанни Скикки
  • Пуччини — Мадам Баттерфляй (Чио-Чио-сан)
  • Пуччини — Манон Леско
  • Пуччини — Принцесса Турандот
  • Пуччини — Тоска
  • Рахманинов — Алеко
  • Римский-Корсаков — Золотой петушок
  • Римский-Корсаков — Псковитянка
  • Римский-Корсаков — Садко
  • Римский-Корсаков — Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии
  • Римский-Корсаков — Снегурочка
  • Римский-Корсаков — Царская невеста
  • Россини — Севильский цирюльник
  • Рубинштейн — Демон
  • Рыбников — Юнона и Авось
  • Спящая красавица
  • Тристан и Изольда
  • Чайковский — Евгений Онегин
  • Чайковский — Иоланта
  • Чайковский — Пиковая дама
  • Чайковский — Чародейка
  • Чайковский — Щелкунчик

Акт 2

Действие третье

Макбет решает узнать свою судьбу у Гекаты и отправляется в логово ведьм. В ответ на свой вопрос он слышит три пророчества: Макбет должен избегать встреч с Макдуфом, таном Файфа, Макбета не сможет победить никто, рожденный женщиной; Макбет может быть спокоен, пока на него не двинется Бирнамский лес… Рыцарь успокаивается — еще не было случая, чтобы лес двинулся с места. Однако, он хочет услышать еще одно пророчество. Макбету является видение — восемь юношей, держащих зеркала и увенчанных коронами — символ грядущего. В последнем из них рыцарь узнает Банко. Макбет выхватывает меч, чтобы поразить его, но видение исчезает. Испуганный рыцарь теряет сознание. Когда он приходит в себя, ведьмы и духи исчезают. Появляется леди Макбет. Муж передает ей слова пророчества. Замок файфского тана Макдуфа должен сгореть дотла.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Шесть струн
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: