Бетховен. багатели

Номерной фонд

1 of 19

Багатель занимает небольшую территорию: она круглосуточно охраняется и закрыта от внешнего окружения. Частью комплекса является 3 жилых корпуса (всего – 35 номеров).

Фото и видео номеров соответствуют действительности: они красивые, уютные и чистые, выполнены в спокойных бежевых тонах, не раздражающие глаз. Мебель новая, сантехника – отличная.

Оснащение номеров:

  • электрочайник;
  • мини-бар (охлаждающая камера для напитков);
  • балкон;
  • бесплатный Wi-Fi;
  • телевизор;
  • туалет;
  • душевая кабина/ванная;
  • кондиционер;
  • сейф;
  • покрытие пола – ламинат/плитка;
  • мини-парфюмерия;
  • тапочки;
  • халаты.

Убираются в номерах ежедневно до 16:30, но существует возможность за дополнительную плату вызвать горничную в вечернее время с 17:00 до 21:00. Пляжные и банные полотенца меняют 1 раз в день.

Детей до 6 лет без места и питания заселяют в гостиницу бесплатно.

Детям от 6 лет предоставляются дополнительные места в виде еврораскладушки или раскладного дивана.

Отдыхающим, не достигшим 2-летнего возраста, бесплатно по запросу предоставляют детскую кроватку, если на момент заселения она не будет занята.

Питание

1 of 11

Тип питания – полупансион: завтрак и обед. В высокий сезон завтрак подается в формате шведского стола, в низкий сезон и межсезонье – комплексный завтрак на выбор (французский, континентальный, европейский, немецкий).

Меню разнообразное: есть детское и меню a la carte с авторскими блюдами и десертами.

Из детского меню родители могут заказать своим деткам манную, овсяную, гречневую, рисовую каши на молоке, омлет с сыром, сырники с джемом и сметаной, вареные сосиски, овощной суп-пюре, картофельное пюре с фрикадельками в сметанном соусе, рыбные котлетки на пару, какао.

Во время приема пищи нет очередей и столпотворения – всегда есть свободные столики. Для маленьких туристов в кафе предусмотрены детские стульчики.

Bagatelles

Композитор
Людвиг ван Бетховен
Жанр
фортепианные
Страна
Германия

Список сочинений Бетховена →

Людвига ван Бетховена нередко называют «последним классиком и первым романтиком». Одной из характерных черт романтизма было особое пристрастие к малым формам

Для Бетховена миниатюры не стали «визитной карточкой», и все же внимание им композитор уделил, на протяжении всей жизни – с юности в Бонне до последних лет – создавая багатели

Слово «багатель» переводится с французского языка как «безделушка», впервые его как название произведения употребил Франсуа Куперен, но у Бетховена оно превратилось в жанровое определение небольшой пьесы, и в таком смысле употребляли его впоследствии другие композиторы – Антонин Дворжак, Анатолий Лядов, Бела Барток, Антон Веберн.

Багатели, созданные Бетховеном, объединены в три сборника. Пьесы, вошедшие в один из них – Opus 33 – композитор создал в 1802 г. Другой – Opus 119 – представляет собою посмертное издание багателей, написанных в разные годы. И, наконец, в Opus 126 вошли шесть пьес, относящиеся к числу последних творений композитора.

Пьесы эти исключительно разнообразны. Например, в Багатели № 1 op. 126 ариозно-песенная природа первой темы сопоставляется с импровизационно-виртуозным средним разделом. Во Второй багатели того же опуса можно наблюдать внутритематический контраст, который присущ бетховенским сонатам и симфониям: два предложения противопоставляются друг другу по фактуре, динамике и ритму. Четвертая багатель – блестящее скерцо, но квартовые ходы придают ему героические черты (что опять же проводит параллель между миниатюрами Бетховена и его монументальными произведениями). Представлена в миниатюрах и пасторальная образная сфера – в частности, в Пятой багатели op. 126.

Но самой известной миниатюрой Бетховена стала Багатель № 25 op. 33, снабженная подзаголовком «К Элизе»: ее хотя бы раз слышали даже далекие от музыки люди, ее исполняют в блюзовых и рок-обработках, цитируют в эстрадных песнях, а преподаватели музыкальных школ нередко обучают юных пианистов основам использования педали на примере этой пьесы. Она была найдена и опубликована по прошествии четырех десятилетий после смерти Бетховена, но факт написания пьесы на одном листке бумаги с набросками к «Эгмонту» позволил датировать ее 1810 г. Но кто же она – Элиза, вдохновившая композитора?

Долгое время среди исследователей господствовало мнение, высказанное в 1923 г. музыковедом Максом Унгером, что название «К Элизе» – результат недоразумения, порожденного неразборчивым почерком композитора: в действительности речь шла не об Элизе, а о Терезе – пианистке Терезе Мальфатти, в которую он был влюблен. Но в 2009 г. немецкий исследователь Клаус Копитц доказал, что женщина с таким именем в окружении композитора была. Элизой близкие называли певицу Элизабет Рёккель, младшую сестру Йозефа Рёккеля – друга Бетховена, первого исполнителя партии Флорестана в его единственной опере «Фиделио». С этим семейством Бетховен познакомился, когда Элизе было всего тринадцать лет – и мог наблюдать, как милая девочка превращается в очаровательную девушку. Сохранились воспоминания Элизы о вечере у гитариста Мауро Джулиани в 1810 г., во время которого Бетховен постоянно подшучивал над нею и даже – «из чистого расположения» – щипал девушку за руку. Очевидно, Бетховен был неравнодушен к Элизабет Рёккель и вполне мог посвятить ей пьесу.

Не все музыковеды разделяют точку зрения Копитца. Канадская исследовательница Рита Стеблин полагает, что пьеса посвящена Элизе Баренсфельд – талантливой ученице Терезы Мальфатти.

Наконец, существует весьма неожиданная гипотеза: бетховенская Элиза – это Елизавета Алексеевна, супруга русского императора Александра I (правда, это не согласуется с предполагаемой датой создания пьесы – встреча композитора с императрицей состоялась во время Венского конгресса в 1814 г.). Таким образом, вопрос об Элизе, которой посвящена знаменитая багатель, остается открытым.

Фортепианное творчество Бетховена →

English[edit]

Nounedit

bagatelle (plural )

  1. A trifle; an insubstantial thing.
    Synonyms: ; see also Thesaurus:trifle
    • Sir C. Oh! dear madam, don’t ask me, it’s a very foolish song—a mere bagatelle.Char. Oh! Sir Callaghan, I will admit of no excuse.
    • 1850, Blackwood’s Edinburgh Magazine, volume 68, page 226:
      … the jails were larger and fuller, the number of murders was incomparably greater, the thefts and swindlings in the old country were a bagatelle to the large depredations there …
    • 1879 September 6, “Railway Projects”, in Railway World, 5 (36): 853:
      The repayment of the cost of the western part of the road, whatever it might be, would be a mere bagatelle, for the older provinces would have been enriched by the stimulus given to business by the opening up of the plains,…
    • 1996, Edmund White, “The tea ceremony”, in Ploughshares, volume 22, number 1, page 190:
      They’d purchased a little house in the eighth arrondissement in Paris that for them was just a bagatelle, since they rarely lived there.
  2. (literature, music) A short piece of literature or of instrumental music, typically light or playful

    2007, Norman Lebrecht, The Life And Death of Classical Music, page 7:One afternoon in 1920. a young pianist sat down in a shuttered room in the capital of defeated Germany and played a Bagatelle by Beethoven.

    in character.

  3. A game similar to billiards played on an oblong

    1895, Hugh Legge, “The Repton Club”, in John Matthew Knapp, editor, The Universities and the Social Problem, page 139:For some time they did nothing save box, but at last they went down to the bagatelle room, and played bagatelle for a bit. They marked this advance in civilization by prodding holes in the ceiling with the bagatelle cues, which gave the ceiling the appearance of a cloth target after a Gatling gun had been shooting at it.

    table with pockets or arches at one end only.

  4. Any of several smaller, wooden table top games developed from the original bagatelle in which the pockets are made of pins; also called pin bagatelle, hit-a-pin bagatelle, jaw ball.

Translationsedit

trifle

  • Bulgarian:  (bg) (drebolija)
  • Catalan:  (ca) f
  • Dutch:  (nl), onbenulligheid (nl)
  • Esperanto:  (eo)
  • Finnish:  (fi)
  • French:  (fr) f,  (fr) f
  • German:  (de) f,  (de) f,  (de) f, Geringfügigkeit f,  (de) f, Unwichtigkeit (de) f
  • Hungarian:  (hu),  (hu)
  • Italian:  (it) f,  (it) f,  (it) f,  (it),  (it) f,  (it) m,  f, bazzeccola f,  (it) f,  (it) f,  f
  • Latin:  f pl
  • Polish:  (pl) f
  • Russian:  (ru) m (pustják),  (ru) f (méločʹ), (bauble)  (ru) f (bezdelúška)
  • Spanish:  (es) f,  (es) f,  (es) f,  (es) f,  (es) f,  (es) f,  (es) f,  (es) f,  (es) f,  (es) f,  (es) f
  • Swedish:  (sv) c,  (sv) c,  (sv) c,  (sv) c

literature or music

  • Finnish:  (fi)
  • Hungarian:  (hu)
  • Polish:  (pl) f
  • Russian: (music) багате́ль (ru) f (bagatɛ́lʹ)
  • Spanish:  (es) f

game

  • Finnish:  (fi)
  • Spanish: billar romano m

pin bagatelle

See alsoedit

Verbedit

bagatelle (third-person singular simple present , present participle , simple past and past participle )

  1. (, ) To meander or move around, in a manner similar to the ball in the game of .
  2. (, ) To bagatellize; to regard as a .

Развлечения и анимация

1 of 8

Помимо номеров в Центральном корпусе находятся массажный кабинет, кафе “Адажио”, детская и комната с тренажерами, во 2-м корпусе – панорамная крыша (сюда постояльцы устремляются, чтобы отдохнуть на площадке с тентовым покрытием), в 3-м корпусе – внутренний бассейн (оснащен системой автоматического подогрева) и панорамная крыша. Последняя в межсезонье выполняет роль смотровой площадки, а в летний период (с 12 июня до 20 сентября) – места для принятия солнечных ванн и площадки летнего кафе Sky Lounge с гриль-меню (оттуда удастся насладиться морскими видами Южного берега Крыма и горой Ай-Петри).

Кроме того, постояльцы могут:

  • выходить в сеть Интернет благодаря бесплатному Wi-Fi;
  • пользоваться услугами крытой парковки;
  • курить в специально оборудованной зоне (есть столы и скамейки);
  • устраивать пикник в зоне мангала;
  • плавать в открытом бассейне;
  • играть в настольный теннис или бильярд (игра организуется на летней террасе);
  • разминаться в тренажерном зале;
  • париться в финской сауне (у открытого и внутреннего бассейна).

Дополнительные услуги для постояльцев: room-service, экскурсионные (сотрудники подбирают экскурсии, исходя из интересов каждого гостя), трансферные (для поездок предоставляются авто представительского класса), услуги офис-центра (желающие могут отсканировать, отксерокопировать и распечатать необходимые документы), консьержа, прачечной (услуги стирки и глажки оказываются по предварительному заказу).

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Шесть струн
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: