«Хроматическая фантазия и фуга» ре минор
Произведение создано композитором для клавесина с двумя мануалами и педалью. Клавесин, старинный клавишно-щипковый музыкальный инструмент, был предшественником фортепьяно и не обладал ещё его богатством и выразительными возможностями. Но Бах сумел в сочинении для клавесина достичь органной глубины и монументальности, скрипичной выразительности и нежности и фортепианной виртуозности.
Окончательная редакция произведения относится к 1730 г., написано оно в городе Кётене (Германия).
Сочинение состоит из двух частей: фантазии и фуги. Они контрастны по жанру и образу, но объединены общей тональностью.
Фантазия. Виртуозная часть, насыщенная пассажами, богатством фактуры, динамикой и трагическим содержанием. Затем бурные гаммообразные пассажи переходят в волнообразные арпеджио. Завершает фантазию кода, в которой слышны романтические настроения, ослабляющие трагизм начала.
Фуга. Здесь тема фуги связана с темой коды фантазии, продолжает её, но более сдержанна и внутренне напряжена. Музыкальная тема фуги повторяется восьмикратно и завершается грандиозной кульминацией, утверждающей величие человека, его воли, духа и возможностей.
Это произведение Баха было переведено для многих инструментов: альта, классической гитары, фортепьяно соло, виолончели и фортепьяно и виолончели соло.
Интересные факты:
- название «Хроматическая» не принадлежит Баху, так назвали произведение его современники из-за хроматически насыщенной мелодии и гармонии;
- Музыка данного произведения служит саундтреком к французскому фильму Р. Брессона «Деньги» (L’Argent, 1983), по мотивам повести Л.Н. Толстого «Фальшивый купон».
Cantata BWV 21
Композитор
Иоганн Себастьян Бах
Год создания
1714
Дата премьеры
17.06.1714
Жанр
вокально-симфонические
Страна
Германия
История создания
Существует предположение, что первый вариант кантаты был написан в
1713 году. В декабре Бах принял участие в испытаниях на должность
органиста и руководителя городского хора Веймара. Возможно, что
именно там и был исполнен первоначальный вариант кантаты. Бах был
утвержден в должности, но после долгих колебаний так ее и не
принял. Быть может, все это было лишь тактическим ходом,
направленным на то, чтобы герцог Веймарский, в капелле которого
композитор служил с 1708 года органистом и камерным музыкантом,
повысил его статус и, соответственно, жалование (ход этот увенчался
успехом).
В 1714 году 29-летний Бах, уже завоевавший огромный авторитет,
получил титул концертмейстера придворной капеллы герцога Вильгельма
Эрнста Веймарского. Именно с этого времени основное место в его
творчестве занимает жанр духовной кантаты. В его обязанности входит
написание новой духовной кантаты к каждому четвертому воскресенью
месяца. Начиная с марта 1714-го до конца 1717 года Бах написал
приблизительно 35 таких кантат. Не все дошли до нашего времени.
Одной из первых, сочиненных в Веймаре, стала кантата «Я много горя
претерпел», созданная в основном на стихи любимого им поэта Саломо
Франка (1659—1702), творчество которого сочетало черты мистики и
живую поэзию природы. Как и в других сочинениях этого жанра, были
использованы библейские тексты: отдельные строфы псалмов,
Откровения Иоанна Богослова. В № 9 включена строфа из духовной песни
Георга Ноймарка (1621—1681). Первое исполнение окончательного
варианта кантаты, получившей позднее в полном каталоге баховских
сочинений №21 состоялось 17 июня 1714 года под управлением автора.
Музыка
Кантата, состоящая из 11 номеров, делится на две части. Первая
исполнялась до проповеди, вторая — после нее. Общий скорбный
характер сближает ее с ранее написанной кантатой №106.
Первая часть открывается оркестровой симфонией, в которой пленяет
трогательный диалог гобоя и скрипки. №2 — хор «Я много горя
претерпел» (псалом 94,19) использует тему одной из органных фуг
Баха и отличается возвышенно-скорбным характером. Ария сопрано
«Вздохи, слезы, трепет, горе» (№3, текст Франка) — жалобная,
основанная на интонации вздоха. В медленной, выразительной арии
тенора «Ручьи соленых слез» (№5, текст Франка) при словах «буря и
волны» сжато и ярко изображена буря. Заключает часть хор «Что
печалит тебя, душа моя» (№6, псалом 41,12. Русский канонический
текст: «Что унываешь ты, душа моя, и что смущаешься?»). Во второй
части драматическим характером выделяется дуэт сопрано и баса
«Приди, мой Иисус, утешь меня» (№8, текст Франка). Прекрасный хор
«Успокойся, душа моя» (№9, текст составлен из псалма 116,7 и строфы
Ноймарка) знаменует перелом настроения от скорби к просветлению,
успокоению. Завершает кантату хор «Агнец закланный» (№11,
Откровение, 5,12 — 13) с радостными юбиляциями «Аллилуйя» в
заключении.
Л. Михеева
Кантаты Баха →
BWV 248 6 Weihnachtsoratorium Cantata for Epiphany
Cantata for Epiphany
1. Chor
Herr, wenn die stolzen Feinde schnauben,
So gib, daß wir im festen Glauben
Nach deiner Macht und Hülfe sehn!
Wir wollen dir allein vertrauen,
So können wir den scharfen Klauen
Des Feindes unversehrt entgehn.
2. Rezitativ T B (Evangelist, Herodes)
Da berief Herodes die Weisen heimlich
und erlernet mit Fleiß von ihnen,
wenn der Stern erschienen wäre.
Und weiset sie gen Bethlehem und sprach:
— Ziehet hin und forschet fleißig nach dem Kindlein,
und wenn ihr’s findet, sagt mir’s wieder,
daß ich auch komme und es anbete. — (Matthew 2:7-8)
3. Rezitativ S
Du Falscher, suche nur den Herrn zu fällen,
Nimm alle falsche List,
Dem Heiland nachzustellen;
Der, dessen Kraft kein Mensch ermißt,
Bleibt doch in sichrer Hand.
Dein Herz, dein falsches Herz ist schon,
Nebst aller seiner List, des Höchsten Sohn,
Den du zu stürzen suchst, sehr wohl bekannt.
4. Arie S
Nur ein Wink von seinen Händen
Stürzt ohnmächtger Menschen Macht.
Hier wird alle Kraft verlacht!
Spricht der Höchste nur ein Wort,
Seiner Feinde Stolz zu enden,
O, so müssen sich sofort
Sterblicher Gedanken wenden.
5. Rezitativ T (Evangelist)
Als sie nun den König gehöret hatten, zogen sie hin.
Und siehe, der Stern, den sie im Morgenlande gesehen hatten,
ging für ihnen hin, bis daß er kam und stund oben über,
da das Kindlein war.
Da sie den Stern sahen, wurden sie hoch erfreuet und gingen
in das Haus und funden das Kindlein mit Maria, seiner Mutter,
und fielen nieder und beteten es an und täten ihre Schätze auf
und schenkten ihm Gold, Weihrauch und Myrrhen. (Matthew 2:9-11)
6. Choral
Ich steh an deiner Krippen hier,
O Jesulein, mein Leben;
Ich komme, bring und schenke dir,
Was du mir hast gegeben.
Nimm hin! Es ist mein Geist und Sinn,
Herz, Seel und Mut, nimm alles hin,
Und laß dirs wohlgefallen!
7. Rezitativ T (Evangelist)
Und Gott befahl ihnen im Traum,
daß sie sich nicht sollten wieder zu Herodes lenken,
und zogen durch einen andern Weg wieder in ihr Land.
(Matthew 2:12)
8. Rezitativ T
So geht! Genug, mein Schatz geht nicht von hier,
Er bleibet da bei mir,
Ich will ihn auch nicht von mir lassen.
Sein Arm wird mich aus Lieb
Mit sanftmutsvollem Trieb
Und größter Zärtlichkeit umfassen;
Er soll mein Bräutigam verbleiben,
Ich will ihm Brust und Herz verschreiben.
Ich weiß gewiß, er liebet mich,
Mein Herz liebt ihn auch inniglich
Und wird ihn ewig ehren.
Was könnte mich nun für ein Feind
Bei solchem Glück versehren!
Du, Jesu, bist und bleibst mein Freund;
Und werd ich ängstlich zu dir flehn:
Herr hilf!, so laß mich Hülfe sehn!
9. Arie T
Nun mögt ihr stolzen Feinde schrecken;
Was könnt ihr mir für Furcht erwecken?
Mein Schatz, mein Hort ist hier bei mir.
Ihr mögt euch noch so grimmig stellen,
Droht nur, mich ganz und gar zu fällen,
Doch seht! Mein Heiland wohnet hier.
10. Rezitativ S A T B
Was will der Höllen schrecken nun,
Was will uns Welt und Sünde tun,
Da wir in Jesu Händen ruhn?
11. Choral
Nun seid ihr wohl gerochen
An eurer Feinde Schar,
Denn Christus hat zerbrochen,
Was euch zuwider war.
Tod, Teufel, Sünd und Hölle
Sind ganz und gar geschwächt;
Bei Gott hat seine Stelle
Das menschliche Geschlecht.
Добавлено Pietro Lignola в 2020-06-24
В последний раз исправлено Pietro Lignola в 2020-12-19
Cantata BWV 80
Композитор
Иоганн Себастьян Бах
Год создания
1730
Жанр
вокально-симфонические
Страна
Германия
История создания
Текст и мелодия рождественского хорала «Твердыня нам Господь вовек»
— канонического церковного песнопения, исполняемого в один из
великих христианских праздников — принадлежит великому реформатору
христианской церкви, переводчику Библии на немецкий язык Мартину
Лютеру (1483—1546).
Твердыня нам Господь вовек,
И щит на поле брани,
Он вражий отразит набег
Своей всесильной дланью.
Отцов жестокий враг
Вновь поднял свой стяг,
И лесть его шелом,
Идет он напролом;
Земля под ним трепещет.
Бессильны в грозной мы борьбе,
Но Бог нам в горестной судьбе
Защиту воздвигает.
Кто мир нам принес?
Спаситель Христос.
Он Господь Саваоф,
И нет других богов.
За Ним вовек победа.
Тот, кто духом возродился,
Силой свыше обновился.
Кто не покидал Христа,
Свято клялся при крещеньи,
С ним победы навсегда.
Тот, кто духом возродился,
Силой свыше обновился.
Не забывай, избранник,
Что союз с тобою
Запечатлел Господь,
И кровью пречестною,
Чтоб ею вражьих сил полки,
И прелесть мира, и соблазн греховный
Низвергнул ты.
Очисти дух и сердце впредь
От порочной суеты.
Не оскверняй грехом
Господню ты обитель,
Христа служитель!
Покаяся искренне в слезах,
И да пребудет
Дух Христов с тобою.
Вселись в душе моей,
Христос, мое желанье.
Уж нет греховных дел!
Вселись, уйми борьбу страстей,
Яви красы Твоей мне кроткое блистанье!
И если мрачный сонм духов
На нас волной нагрянет,
Давно отпор ему готов,
Конец его настанет.
Князь мира сего не спасет его,
На погибель ведь он от века обречен.
Падет пред Божьим словом.
Не покидай, душа, ты знамени Христова,
Честную кровь за грех твой пролила
Его любовь, Он победил,
Избавил и тебя от ига злого,
Исполнил новых сил.
Кто словеса Христа
Покорно соблюдает,
Пред тем и враг сраженный исчезает.
Спаситель наш шелом, Спаситель наш покров.
Блаженны, чьи уста Творца благословляют;
Блаженный, в ком Господь вселился наконец.
Он сам непобедим, но смерть Он побеждает,
Принял в последний день бессмертия венец.
Господне Слово в помощь нам, Его не прикасайтесь.
В нем истина открылась нам; молитесь и мужайтесь.
Пусть отнимут скорее честь, жен и детей,
Мы их отдадим, но врагов отразим
И в царствии пребудем.
(Перевод А. Безобразовой)
Впервые Бах воспользовался этим текстом в 1715 году для хоральной
партиты, написанной в Веймаре. Через десять лет, будучи уже
лейпцигским кантором, Бах вновь обратился к лютеровскому хоральному
напеву, сочинив на него кантату «Alles, was von Gott geboren» (Все,
что породил Господь), вошедшую в список его сочинений под №80а.
Дата создания окончательного варианта, получившего №80, достоверно
неизвестна. Разные исследователи называют различные даты, начиная с
1730 года, вплоть до 1736-го. Великий гуманист XX века Альберт
Швейцер, многие годы посвятивший исследованию творчества Баха,
считает, что кантата была написана в 1730 году, когда особенно
торжественно отмечался день Реформации.
Музыка
Реформационная кантата относится к лучшим творениям Баха. Она
состоит из восьми номеров, среди которых хоры, арии, подчас с
предшествующими речитативами, дуэты и хоралы. Наиболее ярко
проявились в кантате такие особенности музыкального стиля
композитора, как глубокое проникновение в священные тексты,
виртуозное мастерство композиции.
№1, хор «Твердыня нам Господь», строится как цепь взаимосвязанных
фуг, каждая из которых соответствует строке хорала, а в конце
излагается каноном в увеличении — как незыблемый тезис. Это
действительно «твердыня», воздвигаемая композитором. №2 — дуэт
сопрано и баса, в котором два текста звучат одновременно: на призыв
сопрано «Бессильны в грозной мы борьбе» бас отвечает героической
песнью «Тот, кто духом обновился». В хорале (№5) «И если мрачный
сонм духов» использован ритм жиги. Дуэт альта и тенора (№7)
«Блаженны, чьи уста Творца благословляют» исполнен грации. В
заключительном хорале «Господне Слово в помощь нам» (№8) мощно
утверждается возвышенная мелодия — тема величественной музыкальной
фрески.
Л. Михеева
Кантаты Баха →
Кантата 106 Actus tragicus
Gottes Zeit ist die allerbeste Zeit
Погребальная кантата – одно из первых произведений, созданных Бахом в этом жанре. Она вошла в каталог под номером 106.
Сложно сказать, чем был обусловлен столь трагический сюжет, но совершенно очевидно, что на тот момент (1707 год) это не было связано с событиями в жизни 22-летнего композитора.
Он только занял пост органиста церкви Святого Власия в Мюльхаузене. Скорее всего, это заказ, и речь шла о кончине некоего великовозрастного вельможи. Бах отнесся к работе очень вдумчиво.
Кантату отличает интересный состав инструментов – две блок-флейты, две виолы да гамба и континуо. Виолу да гамба Бах использует в своей музыке в особых, зачастую в трагических моментах: например, в известной арии из “Страстей по Иоанну” – Es ist vollbracht! O Trost vor die gekränkten Seelen!
В кантате 106 Бах использовал несколько канонических текстов: это фрагменты из Деяний апостолов, псалма № 90, Книги пророка Исайи, Книги Премудрости Иисуса, сына Сирахова, Откровения Иоанна Богослова и другие. А помимо этого текст поэта Адама Ройснера, современника Мартина Лютера.
После первого исполнения кантата долго оставалась невостребованной музыкантами. Ее новое рождение произошло в мае 1833 года, когда во Франкфурте-на-Майне кантату исполнило “Общество Святой Цецилии”.
В ней много внутреннего воздуха. Перед каждой очередной фразой образуются некие пустоты – солирующий голос умолкает, потом возникает люфт – и продолжают инструменты. Мне это напомнило вторую часть симфонии №64 Гайдна, где вместо разрешения композитор пишет паузу. Гайдн – тоже удивительная личность, передовой авангардист своего времени.
И. С. Бах, Кантата BWV 106:
Баховская кантата практически вся написана сквозным образом – здесь абсолютно не чувствуется конкретное деление на части.
Открывает произведение целиком инструментальная сонатина. Первый хор плавно перетекает в арию тенора, после инструментальной каденции инициативу подхватывает бас. Затем идет фугато на текст: “Се – от века определение: человек, ты должен умереть”. И вдруг вступает сопрано соло, подобно голосу с неба (“Се, гряди, Господи Иисусе!”).
В этом эпизоде я слышу перекличку с Восьмой симфонией Малера, где во второй части звучит крошечная, но фантастическая по красоте партия у сопрано (Mater Gloriosa). Далее продолжается фугато параллельно с линией сопрано, в партии которой (в последних тактах) появляются юбиляции на манер Монтеверди, с некими восточными мотивами. Голос как бы прерывается в полном одиночестве.
Бах не делает традиционного разрешения этой сильной музыки, пишет еще один пустой такт и ставит фермату на паузе – для осмысления того, что произошло. Ему нужно разрешение в тишину…
В следующем номере альт соло поет: “В руки твои предаю я дух мой”. В ответ (в партии баса) мы слышим голос Иисуса – “Ныне же будешь со мною в раю”. И далее следует хорал, который поют альты (из хора) – “С миром и радостью я отхожу по божьей воле”.
После драматических событий все венчает последний хвалебный хор, который, впрочем, заканчивается на пиано элегантной трелью флейты.
Поразительно, сколько всего ему удалось синтезировать в этой маленькой кантате, которая во многом спроецировала его последующие крупные шедевры.
На эту тему:
Крещенский фестиваль пройдет в Новой Опере
Пермский театр оперы и балета и Новая опера представят совместную постановку
Пиво и Музыка
Московская филармония проводит абонемент «Другое пространство. Continuo»
Филипп Чижевский и ансамбль Questa Musica продолжают барочный абонемент в Зале Чайковского
XIV Международный фестиваль Vivacello пройдет в Москве
Исторический
Состав
От до , Бах был хормейстером при дворе князя Леопольда Ангальт-Кётно . Князь — музыкант и заботливый. Этот счастливый период зрелости Баха способствовал написанию его величайших инструментальных произведений для лютни, флейты, скрипки ( Сонаты и партиты для скрипки соло ), клавесина ( Le Clavier bien tempéré, Книга I), виолончели (Сюиты для виолончели соло) и шесть Бранденбургских концертов .
Этот период контрастирует с периодом Мюльхаузена и Веймара, с по 1717 год — 300 кантат (пятилетний литургический цикл), сочинений для органа .
Подобно « Клавиру », о котором мы не знаем, был ли это клавесин, клавикорд или орган, инструмент, для которого Бах задумал виолончельные сюиты, является предметом спекуляций: несомненно, « скрипичный бас », настроенный как современная виолончель, возможно, что это такой инструмент, как виолончель да спалла, носимый через плечо. В интервью DIAPASON, Сигисвальд Кёйкен указывает:
Успех альта транскрипций этих Suites — записано Лилиан Фукс, Примроуз и совсем недавно Антуан Таместит — идет в этом направлении. Также вероятно, что вопрос о точной природе инструмента не имел для Баха большого значения.
Затмение и повторное открытие
Затмение, которое претерпели шесть сюит, вызвано двумя причинами: низкая популярность виолончели до романтического периода и низкая популярность Баха.
Виолончель оставалась в течение длительного времени ограничивается ролью фольги; он не был до второй половины XVIII — го века, в конце концов вытеснил бас — виола и XIX — го века, которые приобрели виолончель признание для сольного инструмента Concertante, благодаря Людвиг ван Бетховен, Брамс, Шуман, Эдуара Лало, Жак Оффенбах, Камилла Сен-Санс, Антонин Дворжак, Феликс Мендельсон .
Баха постигла схожая судьба: если бы великие классики, такие как Моцарт, Гайдн или Бетховен, знали, изучали, уважали творчество Баха за его формальное совершенство и мастерство контрапункта (и вдохновлялись им), то не оставалось ничего менее старомодного. Их романтические наследники, Феликс Мендельсон во главе, вытащат его из этого забвения, чтобы сделать его еще более «не модным» .
Хотя первый опубликованный в Париже в 1824 году XIX — го века не звонил снова время будильника в Suites : музыка оказалась более и более решительно в сторону оркестровой музыки, и Бах, она играет особенно страсти ( Passion от Матфея, Страсти по Святой Иоанн ). На рубеже веков были времена Вагнера, Верди, Малера, огромных оркестров и гигантских опер.
XX — го века было более благоприятным: Пабло Казальс, молодой, пристрастился к Suites . Его талант и новаторская интерпретация позволили им получить признание.
Сюиты и современная виолончель
Эти сюиты являются важным элементом виолончельного репертуара, прежде всего из-за их музыкальных качеств, а затем из-за их образовательного и теоретического интереса. Бах подчеркивает все полифонические возможности инструмента.
Интерпретация люксов входит в почетную программу современного виолончелиста: Пабло Казальса, Пьера Фурнье, Жаклин дю Пре, Пола Тортелье, Андре Наварра, Йо-Йо Ма, Мстислава Ростроповича, Яноша Старкера, Аннера Бильсма, Генриха Шиффа, Питера. Виспельвей, Рафаэль Пиду, Офели Гайяр, Жан-Гиэн Кейрас, Энн Гастинель, Жан-Эрик Тиро, Миша Майски и многие другие склонились к выполнению упражнения. Некоторые исполнители ждали, пока созреют, чтобы записать сюиты : Казальсу более 60 лет (1936-1939), Пьеру Фурнье 54 года (1961 год), Наварре 66 лет (1977 год), Тортелье 47 лет (1961 год), затем 69 лет (1983 год), Билсме 45 лет. и 58 (1979, 1992) Ростроповичу 63 года (1990), Йо-Йо Ма после 35 лет (1990, 1998). Старкер впервые записал сюиты в возрасте 33 лет в 1957 году и повторил их дважды в 1963 и 1983 годах, соответственно, в возрасте 39 и 59 лет.
В целом умеренная техническая сложность первых трех сюит никоим образом не мешает их интерпретации всеми. Некоторые танцы доступны даже с ранних лет новичку. В консерваториях и музыкальных школах люксы входят в программу большинства конкурсов и экзаменов.