Дискография
- Les Cloches де Корневильские — Эрнест Blanc (Анри), Huguette Boulangeot (Germaine), Луи Мусы (Гаспар), Жан Giraudeau (Grenicheux), Колетт Ридингер (Serpolette) — хоры и оркестр, Дерво (дирижер) — Accord (1955).
- Les Cloches de Corneville — Бернар Синклер (Анри), Мэди Меспле (Жермен), Жан-Кристоф Бенуа (Гаспар), Шарль Бурль (Гренише), Кристиан Штутцманн (Серполет) — хоры и оркестр Национального театра Комической оперы , Жан Дуссар (дирижер) — EMI Classics (1973).
- Колокола Корневильский экстрактов — Мишель Дэнс (Анри), Жанин Micheau (Germaine), Пьер Жермен (Гаспар), Мишель Сенчал (Grenicheux), Николь Broissin (Serpolette) — хоры Рене Дюкло и оркестр консерватории концертого общества, Пурсель ( дирижер) — EMI (1961)
- Rip экстракты — Мишель Дэнс (Rip), Лилиан BERTON (Nelly-Lowna), Жан-Кристоф Бенуа (Ichabad), Моник Linval (Kate), Джанетты Vivalda (Jacinthe), Пьер Жермен (Nick) — хор Raymond Saint-Paul и оркестр Концертной ассоциации Colonne, Жюль Грессье (дирижер) — EMI (1958 — Рид. 1966 — 1979)
В других произведениях искусства
Опера «Корневильские колокола» неоднократно упоминается в литературном творчестве А. П. Чехова: «Контракт 1884 года с человечеством», «Фантастический театр Лентовского», «Осколки московской жизни», «Мой Домострой», «Три года», а также в рассказе «Смерть чиновника» :
А также упоминается в «Землетрясении» А. В. Амфитеатрова, «Коне Бледном» Б. Савинкова и романе «Целомудрие» Н. А. Крашенинникова.
Мелодия и слова хора служанок «Смотрите здесь, смотрите там» использованы в «Антиформалистическом райке» Д. Д. Шостаковича. В оригинале эти слова поют кокетливые девушки-служанки, демонстрируя со всех сторон свои прелести, а сам номер стал одним из символов опереточной, так сказать, «игривости» (что и привлекало таких ценителей искусства, как Червяков из чеховского рассказа). У Шостаковича же слова «Смотрите здесь, смотрите там» являются призывом к бдительности в сталинском понимании этого слова, а попросту говоря, к стукачеству. Сохранив и даже усилив игривость номера, композитор подчеркнул пошлость репрессивного режима, царившего тогда в СССР.
Синопсис
Акт 1 — Сцена 1 — Лесная тропа возле замка Корневиль, во времена Людовика XIV.
Vois, Gélabert, Milher и Luco в оригинальной постановке
Скупой старый Гаспар — управляющий изгнанных маркизов Корневильских. Он сохраняет владение замком и семейными деньгами, убеждая местных жителей, что в нем обитают привидения. Он хочет заставить свою племянницу Жермен выйти замуж за старого судебного пристава, потому что последний с подозрением относится к Гаспару и угрожает расследовать его поведение в делах маркиза. Но Жермен чувствует себя обязанной Жану Гренише, молодому аристократическому рыбаку, который утверждает, что однажды спас ее от утопления. У Гаспара есть служанка по имени Серполетт, которую он нашел в детстве брошенной в поле. Она превратилась в дерзкую красотку и является объектом сплетен местных женщин, которые называют ее бездельником. Она тоже влюблена в Гренише.
Прибывает незнакомец, одетый как морской капитан, которого Жермен пытается отвернуть от замка, говоря, что он населен привидениями, и говорит ему, что колокола замка зазвонят снова, только когда вернется законный хозяин. Незнакомец на самом деле Анри, маркиз де Корневиль, возвращающийся из ссылки. Он пришел, чтобы вернуть свой замок и поля. Он вспоминает свою молодость и особенно молодую девушку, которая упала в море. Он вытащил ее и больше никогда ее не видел.
Акт 1 — Сцена 2 — Рынок Корневилля
На рынке два раза в год люди могут нанять прислугу или кучера. Жермен, Серполет и Гренише вступают в бой с таинственным Анри, надеясь спастись от старого Гаспара.
Акт 2 — Большой зал в замке Корневиль.
Маркиз Анри приводит своих новых сотрудников в замок ночью и раскрывает свою истинную личность. Он пытается успокоить их насчет призраков. Он решил восстановить свой огромный замок, которым в его отсутствие сильно пренебрегли. Он обнаруживает в замке письмо, в котором говорится, что маленькая виконтесса де Люсенэ когда-то находилась в опасности и поэтому была поручена Гаспару воспитываться под вымышленным именем. Все думают, что это должно относиться к Серполетту. Анри также испытывает влечение к Жермен. Она рассказывает ему историю о том, как Гренише спас ее, и как она чувствует себя обязанной выйти за него замуж. Анри понимает, что Жермен — это девушка, которую он сам спас, и что утверждения Гренише об этом ложны.
Тем временем старый Гаспар прибывает ночью на лодке, чтобы навестить свое золото, думая, что замок пуст. Генри и другие, одетые в доспехи, выпрыгивают, звонят в колокола замка и схватывают старого обманщика. Шок сводит старика с ума.
Акт 3 — Территория замка Корневиль
После ремонта замка и колокольного звона Анри признается законным хозяином замка Корневиль. Он устраивает пир на всю деревню, и его гости радуются. Потерявшийся рассудок Гаспар кочует из группы в группу, поет. Предполагается, что Серполетт — виконтесса Люсене, потому что пропала страница из книги записей о рождении в деревне, где отмечалось рождение Серполетт и Жермен (ее украл Гаспар). Гренише стал факотумом виконтессы Серполетт и теперь ухаживает за ней.
Анри влюбился в Жермен, хотя она всего лишь служанка в его доме. Он приказывает Гренише признаться в обмане, но не раскрывать имя настоящего спасителя. Жермен подслушивает их разговор. Анри просит Жермен стать его женой, но она возражает, полагая, что слуга не может выйти замуж за маркиза. Гаспар, приходя в себя, с сожалением заявляет, что его притворная племянница — законная виконтесса де Люсенэ (а Серполетт просто цыганка-сирота), и поэтому маркиз может жениться на Жермене. Анри прощает Гаспара, Серполетт забирает Гренише, и все кончается благополучно, так как звонят колокола Корневиля.
Возрождения и адаптации
Шарль Констан Гобен (судебный исполнитель) и М. Ларбодьер (Гренише) в возрождении 1889 года в театре Folies-Dramatiques
Вскоре за премьерой последовали постановки за пределами Франции. Брюссель впервые увидел произведение в октябре 1877 года в Театре парижских фантазий. В том же месяце он был показан на английском языке как «Куранты Нормандии» в Театре на Пятой авеню в Нью-Йорке. Был также другой показ в Нью-Йорке в 1878 году. Позже был поставлен спектакль «Колокола Корневилля» в театре Виктория в Нью-Йорке, который начался 21 апреля 1902 года. Оскар Хаммерштейн поставил постановку в Манхэттенском оперном театре в рамках сезона спектакля opéra comique в 1909 году.
В 1878 году спектакли открылись в Лондоне, Берлине и Вене. Лондонская постановка открылась в Театре Фолли 28 февраля под оригинальным французским названием, но с английским либретто HB Фарни и Роберта Риса, которое точно следовало оригиналу. В августе постановка была переведена в более крупный театр «Глобус» под названием «Куранты Нормандии» . Эдвард Соломон дирижировал; Вайолет Кэмерон и Шил Бэрри сыграли Жермен и Гаспар. Он сыграл в общей сложности 705 представлений, установив новый мировой рекорд по количеству выступлений в музыкальном театре, который был побит только Дороти десять лет спустя. Первая берлинская постановка открылась в марте 1878 года в Театре Фридриха Вильгельма Штедтишес, а первая постановка в Вене состоялась в сентябре в Театре ан дер Вин .
В течение оставшейся части века в Париже часто ставились новые постановки. За десять лет до премьеры в парижских театрах прошел тысячный спектакль. Опера оставалась в репертуаре до 1940-х годов в Великобритании и 1960-х годов во Франции, и некоторые постановки по ней проходят до сих пор.
Сюжет
Действие происходит в Нормандии в конце царствования Людовика XIV.
В местечке Корневиль жизнь идёт своим чередом: мелкие происшествия, весёлые пересуды. Гаспар хочет расчётливо выдать замуж племянницу Жермен. Она же обещала соединить свою судьбу с Гренише, спасшим её недавно от беды, когда она чуть не утонула. Скрываясь от дяди, Жермен бежит на рынок Корневиля. Здесь можно наняться в служанки, обретя таким образом хозяина-защитника. В его роли выступает маркиз де Корневиль, который вернулся из чужих краёв в родной замок. О заброшенном замке ходят странные слухи: там поселилось привидение. Маркиз нанял, помимо Жермен, Серполетту и Гренише, также покинувших злого Гаспара. Со своими помощниками и новыми слугами он проникает в замок. Выясняется, что привидение — это сам Гаспар, отпугивающий местных жителей от замка (старик прячет здесь сундук с сокровищами).
Маркиз, всё более проникаясь сочувствием и нежностью к Жермен, узнает об её обещании, данном Гренише. Жермен же жалеет, что не ответила тогда Гренише по-нормандски: «ни да, ни нет». Молодой де Корневиль возмущён обманом: спас Жермен из беды вовсе не Гренише, а он сам. Наступает благополучная развязка. Жермен отвечает на чувства маркиза. Корневильцы приветствуют новую хозяйку замка. По её просьбе маркиз прощает Гаспара и Гренише и оставляет в замке весёлую Серполетту. На башне Корневильского замка ожили колокола, возвещая начало новой счастливой жизни.
Фон
Существуют противоречивые сведения о происхождении пьесы. Согласно Académie Nationale de l’Opérette, Габе и Клервиль заставили Планкетт установить свое либретто, которое они затем безуспешно предложили разным руководителям; Первоначально он был отвергнут из-за его сходства с Бланш» Буальдье и Мартой» Флотова . Отрывки из партитуры были опубликованы и хорошо продавались, в результате чего Шарль Кантин, менеджер Театра фоли-драматических произведений , заинтересовался постановкой пьесы. Альтернативная версия, в Encyclopédie de l’art lyrique français , состоит в том, что Кантин принял либретто и поручил Эрве установить его. Авторы не хотели вводить дополнительные широкие комедийные эффекты, к которым требовал Эрве, и Кантин, который любил поощрять растущие таланты, обратился к Планкетт, чтобы установить пьесу.
Жюльетт Жирар в роли Серполетт, 1877 г.
С 1867 года Folies-Dramatiques представили серию буффовых опер и комиксов ; главными композиторами были Эрве и Шарль Лекок . Для новой оперы Кантин собрал сильный состав. Ведущая леди его компании, Кончита Гелабер , только что ушла, чтобы уйти в частную жизнь, но ее уговорили вернуться, и Кантин недавно нанял 18-летнюю новичку Жюльетт Жирар , выпускницу Парижской консерватории , которая взяла другую. ведущее сопрано. Две теноровые роли исполнили популярные Саймон-Макс и Эрнест Войс. Хотя он написал еще двенадцать полнометражных опер, Планкетт никогда не мог сравниться по успеху с этой его первой сценической работой.
Примечания, ссылки и источники
Примечания
- Статья о произведении в Словарь музыки и музыкантов Grove подтверждает второй рассказ в той мере, в какой он ссылается на «Либретто Les Cloches de Corneville, первоначально предназначалось для Эрве «.
- Эрве L’œil Crevé (1867), Chilpéric (1868), Le petit Faust и (1869) La belle poule (1875); и Лекока La fille de Madame Angot (1873).
- Во время показа пьесы Жирар женился на Симоне-Максе, ее возлюбленном на сцене, и затем был объявлен как Жюльетта Симон-Жирар.
- Нет никаких доказательств того, что Планкетт помогала с оркестровкой Les Cloches de Corneville, но во время его карьеры некоторые части его партитур передавались ассистентам для оркестровки.
Рекомендации
- ^
- ^
- «Драма в Париже», Эра, 29 августа 1891 г., стр. 9
- ^ «Драма в Париже», Эра 29 апреля 1877 г.
- «Les Cloches de Corneville», Эра, 21 октября 1877 г., стр. 6
- ^ Gänzl and Lamb, p. 356
- «Куранты Нормандии», Нью-Йорк Таймс, 5 декабря 1909 г., стр. 12
- «Театр безумия», Эра, 3 марта 1878 г.
- Траубнер, стр. 175
- ^
- Ноэль и Стуллиг, стр. 529
- «В Лондоне», Театр, 27 февраля 1878 г., стр. 66
- «Музыка в Вене», Ежемесячный музыкальный рекорд, 1 ноября 1878 г., стр. 170
- Траубнер, стр. 82
- OCLC
- OCLC
Источники
- Гэнцль, Курт; Эндрю Лэмб (1988). Книга музыкального театра Генцля. Лондон: Бодли-Хед. OCLC .
- Траубнер, Ричард (2016). Оперетта: Театральная история. Лондон: Рутледж. ISBN 978-1-138-13892-6.
Музыкальные номера
Плакат к постановке 1877 г.
Симон-Макс в роли Гренише, 1877 г.
- Увертюра
- Акт 1, сцена 1: Лес у деревни Корневиль
- 1. Припев — «C’est le marché de Corneville» — «On dit, sans contredit» (Это рынок Корневиля — говорят, без сомнения)
- 2. Рондо — «Dans ma mystérieuse histoire» (В моей загадочной истории) — Serpolette
- 3. Chanson du mousse — «Va, petit mousse» (Иди, юноша) — Гренише.
- 4. Дуэт — «Même sans consulter mon coeur» (Даже не спрашивая моего сердца) — Жермен, Гренише
- 5. Légende des cloches — «Nous avons hélas! Perdu d’excellents maîtres» (Легенда о колоколах — У нас, увы, потеряли превосходных мастеров) — Жермен, хор
- 6. Рондо-вальс — «J’ai fait trois fois le tour du monde» (трижды объезжал свет) — Анри
- 7. Хор — «C’est affreux, odieux» (это ужасно, отвратительно!)
- Акт 1, сцена 2: Корневильская ярмарка
- Антракт
- 8. Куплеты — «Je ne sais comment faire» (не знаю как) — Гренише
- 9а. Хор «Sur le marche de Corneville» (На рынке Корневиля)
- 9b. Хор «Vous qui voulez des servantes» (Вам нужны слуги)
- 9c. Финал — «Jeune fille, dis-moi ton nom» (Назови свое имя, молодая женщина)
- Акт 2 — Зал в замке Корневиль
- 10. Хор — «À la lueur de ces flambeaux» (При свете этих факелов)
- 10б. Воздух — «Ne parlez pas de mon courage» (Не говори о моем мужестве) — Жермен
- 10c. Трио — «Fermons les yeux» (Закрой глаза — Серполет, Гренише, Судебный исполнитель)
- 10d. Песня — «Присти, сапристи» (Серполет).
- 11. Песня — «J’avais perdu la tête et ma perruque» (Я потерял голову и парик) — Судебный исполнитель
- 12. Песня — «Sous des armures à leur taille» (Ношение брони, которая им подходит) — Анри, хор
- 13. Ансамбль и куплеты — «Vicomtesse et marquise» (Виконтесса и маркиз) — Серполетт, Анри, хор
- 14. Дуэт — «C’est elle et son destin le guide» (Это она, и ее судьба направляет ее) — Жермен, Анри
- 15. Хор и квинтет — Gloire au valeureux Grenicheux »(Слава храбрым) — Гренише
- 16. Финал и куплеты — «C’est là, c’est là qu’est la richesse» (Вот где деньги) — Гаспар, Гренише, хор
- Акт 3 — Парк со статуей и кустарником
- Entr’acte и танец
- 17. Chanson des gueux — «Enfin, nous voilà transportés» (Песнь нищих — наконец-то мы перенесены) — Гаспар
- 18. Припев — «Regardez donc quel équipage» (Посмотрите, что за команда)
- 18b. Песня — «oui, c’est moi, c’est Serpolette» (Да, это я, это Serpolette) — Serpolette
- 19. Chanson du cidre — «La pomme est un fruit plein de sève» (Песня о сидре — Яблоко — фрукт, полный сока) — Serpolette и хор
- 20. Рондо-вальс — «Je views en l’air» (я посмотрел в воздух) — Гренише.
- 21. Романс и дуэт — «Une servante, que m’importe» (Служанка — какая мне разница!) — Жермен, Анри
- 22. Final de l’acte III — «Pour le tresor que tu nous Abandonnes» (За сокровище, которое ты нам оставил)
Критический прием
Современные обзоры были неоднозначными. «Анналы театра и музыки» прокомментировал: «М. Планкетт, вероятно, думает, что он написал музыку… но« musiqette »было бы подходящим термином. Его партитура представляет собой сборник производных польки, вальсов и рондо». Тот же критик похвалил исполнителей, которые, по его словам, были достаточно хороши, чтобы помешать ему собрать шляпу и трость и уйти. Критик Альфред Мортье предположил, что произведение можно было бы назвать «Пожилая дама Бланш» или «Джоконда из Quillebeuf.» Феликс Клеман в своей Dictionnaire des opéras (1880), назвал произведение плагиатом Марта и La Dame Blanche адаптировано для любителей суггестивного. Он считал популярность произведения тревожной и «вредной для интересов настоящих композиторов». Парижский корреспондент Эра сочла партитуру «приятной, не очень оригинальной, но мелодичной» и высоко оценила отличный вкус оркестровок. Рассматривая лондонскую постановку, Театр считал композитора одаренным, хотя и более сильным в написании мелодий, чем в гармонии или оркестровке; он обнаружил, что «в его искрящейся музыке шипит шампанское». Когда произведение открылось в Вене, рецензент прокомментировал сходство сюжета с La Dame Blanche и Марта, и сочла музыку неоригинальной, но естественной и приятной.
В Оперетта: Театральная история (2016), Ричард Траубнер считает, что Планкетт обладал даром к «ритмическому разнообразию и пульсации, которые поддерживают песни», но был менее выдающимся как мелодист и несовершенным в областях гармонии и оркестровки. Рассматривая компакт-диск с записью этого произведения, Раймонд Уокер написал: «Музыка просто переливалась искрящимися мелодиями, разнообразием ритмов, новой оркестровой фактурой и яркими цветами. На протяжении всей музыки прекрасные мотивы, подобные изображению колоколов, вплетаются и выходят из игры Музыка.»
Аргумент
Действие происходит в Корневильские в Нормандии в конце XVII — го века .
Предвидя долгое отсутствие, маркиз де Корневиль доверил управление своими деньгами и имуществом своему фермеру Гаспару. Этот заканчивается тем, что присваивает их, заставляя поверить в то, что теперь в замке живут привидения. Жермен, дочь графа Люсенэ, также была доверена ему, он выдает ее за свою племянницу, скрывая от нее ее благородное происхождение. В то же время он также находит младенца посреди поля дикого тимьяна, которого он называет Серполетт, и растит его, чтобы он стал его слугой. Чтобы не потерять все свои достоинства, он уничтожает страницу реестра, где зарегистрированы рождения двух детей.
История начинается двадцать лет спустя, когда новый маркиз Анри возвращается в деревню и постепенно открывает секреты Корневиля.
История
Луи Кантен, директор театра «Фоли Драматик», первоначально планировал заказать оперу Флоримону Эрве, но передумал и в 1876 году заказал её Роберу Планкету. Премьера оперы состоялась в парижском театре «Фоли Драматик» 19 апреля 1877 года, где была исполнена 408 раз. Хотя сюжетная линия была подвергнута критике за сходство с операми «Белая дама» и «Марта», несмотря на смешанные первоначальные отзывы, эта опера стала одной из самых популярных в мире и получила высокую оценку за её мелодичную и жизнерадостную, изящную и легко запоминающуюся музыку, разнообразие игривых танцевальных ритмов, изобилие разнообразных народно-песенных и танцевальных жанров, эффектные массовые хоровые номера и интересные оркестровые краски. Долгие годы мелодии этой оперы распевались не только в Париже, но и по всей стране, их играли и садовые оркестры и уличные шарманщики.
22 октября 1877 года под названием «The Chimes of Normandy» опера была впервые поставлена в Нью-Йорке, в «Театре на Пятой Авеню». 28 февраля 1878 года, с английским либретто Фарни и Риса, «Корневильские колокола» были впервые поставлены в Лондоне, в театре Folly, а затем 31 августа того же года постановка была перенесена в театр «Глобус». Исполненная в Лондоне 705 раз, опера обогнала по количеству исполнений «Корабль Её Величества „Пинафор“» Гилберта и Салливана и до 1886 года (опера «Dorothy») занимала первое место среди всех музыкально-театральных постановок Лондона.
21 апреля 1902 года как «The Bells of Corneville» опера вновь была поставлена в Нью-Йорке, в театре «Виктория».