Рок на сцене «Ленкома»
Павел Смеян в телеверсии спектакля *Юнона и Авось*, 1983 | Фото: kino-teatr.ru
Он был одним из лидеров «Рок-ателье», автором очень многих песен. Паша был прекрасным музыкантом… Могу сказать, что работалось с ним непросто. У него было столько внутренней энергии, силы, что иногда нам приходилось даже и конфликтовать. А как без этого? Но Паша был очень талантливым человеком, и мы всегда находили какой-то компромисс. В 80-е годы мы были одной из самых самобытных команд, у группы был свой почерк. Тогда в стране многие ушли в рок, а мы старались совместить некоторые направления в музыке. В частности, предложили слушателям элементы джаза. И это все сформировалось у нас благодаря Паше Смеяну. Повторюсь, он был великолепный саксофонист, флейтист
Помимо экспериментов со стилями, «Рок-Ателье» привлекало к себе внимание и разыгрываемыми на концертах мини-спектаклями, тем самым поддерживая статус именно театрального рок-ансамбля
Павел Смеян в спектакле *Юнона и Авось* | Фото: biographe.ru
Николай Караченцов и Павел Смеян | Фото: stuki-druki.com
Мне неинтересно стремление поп-исполнителей быть всегда на виду, занять во что бы то ни стало место под солнцем. Там жуткий мир, интриги, улыбка в лицо, проклятье в спину. Зачем мне, убеленному сединами человеку из рок-мира, лезть в этот мирок, ограниченный только человеческими страстями?
Scorpions — Wind of Change: история
АвторомWind of Change является Клаус Майне – вокалист Scorpions. Идея написания песни пришла к нему во время посещения Москвы в 1989 году.
Тогда скорпы выступали на Московском Фестивале Мира в компании звезд мировой эстрады. Обстановка так поразила Клауса, что он написал песню, посвященную России. Это был не первый визит группы в СССР – за год до фестиваля музыканты приезжали в Ленинград, оставивший приятные впечатления у немцев.
В тексте Клаус Майне сразу же упоминает Москву – город поразивший красотой прославленного вокалиста. В песне есть и другие отсылки к СССР – упоминается балалайка, а сама песня символизирует прекращение военных действий, остановке холодной войны между США и СССР. Фраза «Wind of Change» является надеждой группы, выраженной Майне, что всё закончится благополучно, люди снова будут любить друг друга и стремиться построить общество, основанное на любви, а не автомате. Тема противостояния двух сверх держав упоминалась в другой песне Scorpions с альбомаCrazy World. Также мельком Москва упоминается в песне Restless Night.
На песню сняли клип.Клип Scorpions — Wind of Change демонстрирует мир, увязший в военных действиях. События на фронте идут фоном при выступлении группы. Стремление мира демонстрируется бенгальским огнём, горящим во время клипа.
Песня стала настоящим хитом, заняв первое место в десятках стран. Даже в Штатах, часто прокатывающихScorpions, Wind of Change стал номером один. Это единственная песня группы, добившаяся подобного успеха. Альбом Crazy World оказался не столь коммерчески успешным – сказалось обилие подобных записей и постепенное пресыщение ими публики. Но музыканты и критики признают Crazy World успешной работой, достойно конкурирующей с Blackout за звание лучшего у группы.
Автором текста и музыкиWind of Change является Клаус Майне. Этим он сполна отблагодарил группу за их веру в его восстановление после тяжелой операции на связках в 1981 году.
Интересные факты о песне Scorpions — Wind of Change
1 Группа выпустила песню сразу на трёх языках! Кроме английской версии песни существует испанская ирусская версия Scorpions — Wind of Change — дань стране, подавшей идею песни. Все песни вышли вместе на сингле.
2 Тираж сингла немецкой рок группы превышает 10 миллионов, что делает песню одной из самых раскупаемых в мире.
3 Песня трижды перезаписывалась группой — в 2000-м году для альбома Moment of Glory с оркестром, через год для акустического концерта и в 2011 для альбома новых версий старых песен — Comeblack.
История одной песни: «WIND OF CHANGE», Scorpions
Песня «Wind of change» (Ветер перемен) для российского слушателя — особенная. Для нас — это, в первую очередь, символ свободы и перемен, символ «Перестройки», окончания «холодной войны».
Такое же особое значение эта песня имеет и в Германии. Там — она тоже символ. За несколько месяцев до того, как песня вышла, была разрушена Берлинская стена. Кадры видеохроники попали в клип на «Wind of change». Так что песня стала гимном воссоединения Германии. Летом 1990 года Scorpions исполнили песню на месте, где стояла стена. А в 1991 году они пели ее уже в Москве, тогда после концерта их в Кремль пригласил первый советский президент Михаил Горбачев.
Сама же песня была написана солистом Клаусом Майне под впечатлением от посещения СССР. Scorpions впервые приехали в Союз в 1988 году, а затем еще раз в 1989 году на рок-фестиваль «Moscow Music Peace festival». По собственному признанию Майне, он был вдохновлён горячим приёмом советских фанатов рок-музыки и тем, что в одном месте собралось множество музыкантов со всего мира.
«Там были все: Красная Армия, журналисты, музыканты из Германии, из Америки, из России — весь мир на борту. Это было, как видение. Все говорили на одном языке. Это было очень позитивное чувство. Тот вечер стал главным вдохновением для «Wind of Change» — рассказывал фронтмен группы.
Практически перед выходом «Wind of change» была разрушена Берлинская стена, вскоре распался Советский Союз, и меломаны начали говорить чуть ли не о пророческом даре Scorpions. Однако в интервью DeutscheWelle Клаус Майне сказал, что «никто и не предполагал, что всего несколько месяцев спустя падет Берлинская стена и что все так изменится — как и у нас на родине в Германии, так и в странах Восточной Европы. В этом смысле у этой песни, конечно, особенная история, выходящая за рамки других хитов. Это великолепное ощущение — когда знаешь, что она затронула сердца многих людей и всегда будет связана с такими историческими событиями».
После релиза «Wind of Change» возглавляла чарты во многих европейских странах, а в американском хит-параде «Billboard Hot 100» она добралась до 4 места. В 2000 году Scorpions записали песню заново с берлинским филармоническим оркестром.
I follow the Moskva Down to Gorky Park Listening to the wind of change
An august summer night Soldiers passing by Listening to the wind of change
The world is closing in Did you ever think That we could be so closed like brothers
The future’s in the air I can feel it everywhere Blowing with the wind of change
Take me to the magic of the moment On a glory night Where the children of tomorrow Dream away in the wind of change
Walking down the street Distant memories Are buried in the past forewer
I follow the Moskva Down to Gorky Park Listening to the wind of change
Take me to the magic of the moment On a glory night Where the children of tomorrow Share their dreams with you and me
Take me to the magic of the moment On a glory night Where the children of tomorrow Dream away in the wind of change
The wind of change blows straight to the face of time Like a stormwind that will ring A freedom bell for peace of mind Let your balalaika say What my guitar want to sing
Take me to the magic of the moment On a glory night Where the children of tomorrow Share their dreams with you and me
Take me to the magic of the moment On a glory night Where the children of tomorrow Dream away in the wind of change
Я иду вдоль Москвы-реки К Парку Горького, Слушая ветер перемен.
Летний августовский вечер. Солдаты проходят мимо, Слушая ветер перемен.
Мир окружает со всех сторон, Думал ли ты когда-нибудь, Что мы могли бы быть близки, как братья?
Будущее в воздухе, Я чувствую его повсюду. Оно дует ветром перемен.
Перенеси меня в волшебный миг Великолепной ночи, Где дети завтрашнего дня Видят сны в ветре перемен.
Иду по улице… Давние воспоминания Похоронены в прошлом навсегда.
Я иду вдоль Москвы-реки К Парку Горького, Слушая ветер перемен.
Перенеси меня в волшебный миг Великолепной ночи, Где дети завтрашнего дня Делятся своими снами с тобой и со мной.
Перенеси меня в волшебный миг Великолепной ночи, Где дети завтрашнего дня Видят сны в ветре перемен.
Ветер перемен дует прямо в лицо времени, Как штормовой ветер, который зазвонит В колокол свободы ради спокойствия духа. Пусть твоя балалайка скажет о том, О чем моя гитара хочет спеть.
Перенеси меня в волшебный миг Великолепной ночи, Где дети завтрашнего дня Делятся своими снами с тобой и со мной.
Перенеси меня в волшебный миг Великолепной ночи, Где дети завтрашнего дня Видят сны в ветре перемен.
Последние статьи
-
9 таинственных островов, на которые невозможно попасть: Почему эти места закрыты для посещения сегодня, 18:55 -
Горечь утраты близкого друга, расставание с артисткой, мольбы о детях и успех в карьере: Тайны судьбы Дениса Никифорова сегодня, 17:32 -
Как писательский талант помог Дарье Донцовой победить страшную болезнь, и кому она обязана своими успехами сегодня, 15:50 -
Механические подвески, складные кресты и цветы, как они есть: Шедевры российского ювелира Владимира Маркина сегодня, 14:31 -
+1 Как возникла традиция сушить и заваривать листья: история чая сегодня, 11:25 -
Ирине Мазуркевич – 65: Почему актрисе приходилось защищать собственного мужа и заниматься извозом сегодня, 10:20 -
Памяти Игоря Ясуловича: Чего зрители не знали об актёре, сыгравшем больше 230 ролей в кино и прожившим 60 лет с одной женщиной сегодня, 09:05 -
Литературные шедевры 2023 года: 8 самых захватывающих книг современных авторов 19.08.2023, 23:16 -
Как обменивались письмами и срочной информацией в дореволюционной России и позже 19.08.2023, 20:29 -
Почему польский Вроцлав и итальянский Альберобелло называют городами Гномов, и Правда, что эти существа — старейший род на Земле 19.08.2023, 19:55
Все статьи
Перемен – Цой – слушать
Интересные факты
Песню «Перемен» Цой впервые исполнил в 1986 году на IV Фестивале Ленинградского рок-клуба. Однако всенародную известность композиция получила после премьеры художественного фильма Сергея Соловьёва «АССА», в финале которого она прозвучала. Стоит отметить, что знаменитый режиссёр попросил Виктора не исполнять песню на концертах до премьеры картины, что тот с радостью исполнил.
Сегодня песне группы «Кино» «Перемен» пытаются придать политический оттенок. Однако сам Виктор Цой не считал её «песней протеста». Впоследствии это подтверждали и остальные участники группы, в том числе Георгий Гурьянов и Юрий Каспарян. Последний в интервью изданию «Комсомольская правда» от 19 июня 2012 года сообщил, что исполнение этого произведение хором на митингах вызывает в кругу музыкантов шутки и смех, поскольку написано оно было для своего круга.
Кстати, на акустических концертах 80-х годов Виктор нередко отвечая на вопросы слушателей говорил, что при написании песни имел в виду школьные переменки. Но это, скорее всего, был сиюминутный ироничный ответ на неуместный вопрос. В произведении и так всё сказано и каждый трактует его так, как хочет.
Народные названия песни
Песня Виктора Цоя «Перемен» также известна под «народными» названиями:
- Хочу перемен (также обозначена в выходных данных альбома «Последний герой»)
- Перемен требуют наши сердца
- Мы ждем перемен
Известные кавер-версии
Интересно отметить, что в проекте «КИНОпробы» ни один участник не взялся перепевать одну из самых известных песен группы «Кино». Однако с течением времени песня «Перемен» вошла в концертный репертуар группы Louna. Кроме того, ремикс этой композиции сделал Александр «Рикошет» Аксенов для сборника «Печаль».
Виктор Цой – Перемен – текст
Вместо тепла – зелень стекла,
Вместо огня – дым,
Из сетки календаpя выхвачен день.
Кpасное солнце сгоpает дотла,
День догоpает с ним
Hа пылающий гоpод падает тень.
Пеpемен тpебyют наши сеpдца,
Пеpемен тpебyют наши глаза,
В нашем смехе, и в наших слезах, и в пyльсации вен –
Пеpемен! Мы ждем пеpемен!
Электpический свет пpодолжает наш день
И коpобка от спичек пyста,
Hо на кyхне синим цветком гоpит газ.
Сигаpеты в pyках, чай на столе – эта схема пpоста.
И больше нет ничего – все находится в нас.
Мы не можем похвастаться мyдpостью глаз
И yмелыми жестами pyк,
Hам не нyжно все это, чтобы дpyг дpyга понять.
Сигаpеты в pyках, чай на столе – так замыкается кpyг.
И вдpyг нам становится стpашно что-то менять.
Неустранимые проблемы
Если современному буржуа указать на очевидные несовершенства нынешнего мира: голод, нищету, войны, эпидемии и т. д., то он может отреагировать одним из двух способов.
Способ первый: зажмуриться и сказать, что всего этого нет, что всё прекрасно, а проблемы — выдумка. Таким путём нас ведёт попса, которая говорит: зажмурься и пляши, пока хватит сил.
Способ второй: признать, что проблемы есть, но они принципиально неустранимы. Причины можно выбрать любые — человек порочен по своей сути, трудности нужны, чтобы их преодолевать и т. д., и т. п. Этим путём идут мрачные и пессимистичные субкультуры. Мы смотрим различные фильмы ужасов, триллеры с мрачной концовкой и чувствуем своеобразную их правоту. Они признают, что мир плох, но бессильно опускают перед этим руки.
Что же общего у этих двух подходов? Вера в то, что мир не может стать лучше. Он идеален или не-идеален, но никакого «Ветра перемен» не будет. Расслабьтесь и получайте удовольствие.
Бесконечная история
Советское искусство опиралось (хоть и на довольно поверхностно усвоенную) философию марксизма. Эта философия утверждает, что капитализм — отнюдь не идеальная и не финальная форма общества, а только промежуточная стадия на пути к более совершенному, более справедливому обществу. У истории вообще не может быть конца. Даже коммунизм — это не конец, а лишь очередной шаг на пути.
Итак, мы имеем два философских подхода к проблеме времени и истории: вера в то, что у истории есть некая конечная цель (и она уже достигнута), и убеждение в том, что конечной цели у истории быть не может, есть лишь вечное движение вперёд — к новым и новым вершинам. Отсюда скрытый или явный пессимизм буржуазной культуры и оптимизм культуры советской.
При этом коммунистический оптимизм вовсе не означает обязательную веру в то, что «прекрасное далёко» наступит автоматически, что светлое будущее нам обеспечено. Конец истории может наступить — капиталисты (при нашем молчаливом согласии) вполне могут хоть завтра угробить всю планету. Но это не означает, что в этом и заключались цель и смысл человеческой истории.
Песня Цоя перемен, история
Песня была написана в 1985 году. Прозвучала впервые в 1986 году в ленинградском рок-клубе. Тогда же ее и услышал будущий режиссер фильма «Асса» — Сергей Соловьев. Между музыкантами и Соловьевым произошел договор, что песню «Перемен» они до выхода фильма исполнять не будут.
песня мы ждем перемен в исполнении Виктора
Фильм Асса вышел в 1987 году. Ее как раз таки и завершает песня Перемен, которая явно подается как песня протеста.
Но что же из себя представлял Советский союз в те времена? Это была страна погруженная в перестройку. Группа Кино только начинала свое восхождение. В это время появилась гласность и все вокруг начали говорить то, что раньше нельзя было. Все писатели, поэты и музыканты начали резко отзываться о стране в негативном ключе.
И тут как раз появляется фильм Сергея Соловьева с такой мощной песней в конце. Естественно все вокруг ее воспринимают как часть этой самой гласности. Виктор Цой попадает в самый настоящий мейнстрим. Но когда Цой писал эту песню в 1985 году, ни о какой перестройке никто не знал, в том числе и сам музыкант. Логично, что песни про перестройку он писать не мог.
Может быть именно поэтому Виктор Цой стал так активно открещиваться от тех смыслов, которыми наделяется эта песня.
История создания
В своём режиссёрском направлении Леонид Квинихидзе отдавал предпочтение музыкальным фильмам. Взяв за основу литературный материал Памелы Трэверс, сценарист Валуцкий написал киносценарий, текст из которого менялся по ходу съёмок мастерами жанра. Яркой иллюстрацией такого момента был диалог в бункере адмирала Бума в исполнении Зиновия Гердта и мистера Бэнкса (Альберт Филозов). Знаменитая фраза из этого диалога: «Адмирал Бум: А Вы какой вид спорта предпочитаете?Мистер Бэнкс: Велосипед.Бум: А я, всё же, травей на хокке».
Из сценарного источника, текст Валуцкого: «И главное, никаких проблем. Там наверху сплошное загрязнение окружающей среды, а здесь никакого загрязнения! Там наверху пожары и наводнения, а здесь огне- и водонепроницаемость. Там — энергетический кризис, а здесь — никакого кризиса! Налоговых инспекторов я вижу в перископ за милю и тотчас залегаю на дно. А по телевизору смотрю только учебную программу». Зиновий Гердт с сарказмом и актёрским мастерством переделал так: «И главное, никаких проблем. У них там полное загрязнение окружающей среды, здесь… здесь вообще нет никакой среды. Нет, среда есть, загрязнения никакого. У них там пожары, наводнения, цунами, у нас здесь полная огне-, водо-, цунами-непроницаемость. У них там и энергетический кризис, а у нас абсолютная автономия! Где кризис? Где кризис? Где? Когда я вижу в перископ налогового инспектора, я залегаю на дно и включаю телевизор! По телевизору смотрим только учебную программу».
Леонид Квинихидзе говорил в интервью, что он снимал вовсе не детский фильм — это была сказка, но сказка для взрослых. То, что фильм очень понравился детям, было неожиданно для него самого. Действительно, фактически сказка Трэверс является лишь фоном для трагикомической притчи о главном и второстепенном, о вечном и преходящем, о серьезном и несерьезном.
На роли Майкла и Джейн был объявлен кастингВ то время кастинг-директор назывался вторым режиссёром по актёрам. Эту должность многие годы занимала Тамара Владимирцева, в настоящее время директор Владимира Машкова, потому что среди требований к исполнителям были не только актёрский профессионализм, но и умение пластично существовать в кадре и быть музыкальными, к тому же график съёмок был очень плотным, по двенадцать часов в день. За период летних каникул отсняли все сцены с детьми, а озвучание проходило уже осенью в студии Мосфильма. Таким образом, после конкурса были выбраны главные герои: на роль Майкла — Филипп Рукавишников, на роль Джейн — Анна Плисецкая. — Ирина Данилова, журнал «Семь дней», 20.08.2009
На главную героиню Мэри пробовалась Анастасия Вертинская, но её исполнение роли и ви́дение этого образа режиссёром оказались разными. Композитор Максим Дунаевский предложил на роль свою (на тот момент) жену — Наталью Андрейченко. — Редкие кадры со съёмочной площадки, НТВ, 2010.
На роль мистера Робертсона был приглашён эстонский актёр Лембит Ульфсак, которого озвучивал Павел Смеян, прославивший фильм своим исполнением песни «Непогода», которая впоследствии зажила своей жизнью. Звукорежиссёром фильма был один из признанных мастеров — Юрий Рабинович, поэтому звук отличался высоким качеством. — РЕН ТВ, 6.11.2009
В короткие сроки на территории Мосфильма был построен городок в английском стиле. Пруд и беседка, у которой снимались все сцены с героями, — неотъемлемая часть природных декораций Мосфильма, в которых было отснято ещё множество сцен для других фильмов.
Татьяна Воронина
Татьяна Викторовна Воронина. Родилась 5 марта 1959 года в Москве. Советская и российская певица, композитор. Исполнительница песен в кинофильме «Мэри Поппинс, до свидания».
Татьяна Воронина родилась 5 марта 1959 года в Москве.
Ее мать была солисткой в знаменитом хоре Пятницкого.
С раннего детства Татьяна любила петь, сама сочиняла музыку. В школе участвовала в концертах.
Окончила эстрадное училище, джазовое отделение.
В 1983 году Татьяна Воронина записала песни Мэри Поппинс на музыку Максима Дунаевского к знаменитому детскому фильму Леонида Квинихидзе «Мэри Поппинс, до свидания» с Натальей Андрейченко в главной роли. В ее исполнении звучат композиции «Ветер перемен», «Леди Совершенство», «Цветные сны» и «Брадобрей».
В кино она попала случайно. Максим Дунаевский вместе с режиссером фильма Леонидом Квинихидзе пришел в группу «Воскресение» на репетицию. Максим объяснил, что фильм готов, а запись музыки не удалась. И попросил ребят помочь. В то время ее супруг Владимир Воронин, был участником группы «Воскресение». И на одной из репетиций гитарист Вадим Голутвин, зная, что Дунаевский ищет певицу для записи сольных партий, предложил ему прослушать Татьяну Воронину. Композитору очень понравилась певческая манера Ворониной, и таким образом вопрос об исполнительнице женских партий в фильме был окончательно решен. Сама певица говорила: «24 года мне тогда было. А к фильму я так отнеслась: «Надо выручить ребят». И чуть ли не с первого дубля все получилось».
Татьяна Воронина — Мэри Поппинс за кадром
Вскоре она приняла решение покинуть сцену. «Я в один момент поняла, что слишком это ответственность большая. Случилось это почти сразу после записи «Ветра перемен». Как в песне, и в моей жизни произошли перемены. Покрестили ребенка, и все пришли в храм. Муж был раньше музыкантом в известной группе, а тут стал прекрасным звонарем на болгарском подворье», — делилась Татьяна Воронина.
В 1993 году Святейший Патриарх рукоположил ее супруга Владимира в священники Донского монастыря, где они вместе трудились.
С 1988 года поет в церковном хоре.
В 1997 году запустила серию музыкальных дисков «Сеятель». Первый альбом — сольный и композиторский диск с духовными песнопениями авторов 19 века из сборника отца Николая Гурьянова (с острова Залита) «Слово Жизни». Второй альбом был выпущен к 850-летию Москвы под названием «Россия, ты, моя», посвященный новомученикам и исповедникам российским. Третий альбом был записан в 2005 году, на слова московского старца Леонида Сидорова под названием «Храни в сердце печаль».
Также Татьяна Воронина выпустила музыкальный проект «Да и Нет» вместе с музыкантами: Вадимом Голутвиным, Александром Чиненковым, Петром Макиенко, Антоном Давидянцем, Федором Досумовым, Николаем Сидоренко и др. Автор стихов — архиепископ Иоанн (Сан-Францисский).
Сейчас Владимир Воронин — настоятель храма в деревне Мартемьяново. Она управляет Троицкой церковью в Мартемьяново. Татьяна Воронина поет в церковном хоре, сочиняет музыку на стихи архиепископа Иоанна Сан-Францисского, записала уже несколько дисков с песнопениями в собственном исполнении.
Личная жизнь Татьяны Ворониной:
Муж — Владимир Иванович Воронин (1955 г.р.), закончил МЛТИ, бывший барабанщик группы «СВ» («Воскресение»), ныне протоиерей, настоятель Троицкого храма в деревне Мартемьяново.
Они познакомились в Доме культуры на улице «Правды», где в ВИА набирали музыкантов, Татьяну записали в солистки в один из ансамблей, где она и встретилась с Владимиром. Через год музыканты поженились.
У пары родился сын Антон.
Вокал Татьяны Ворониной в кино:
1983 — Мэри Поппинс, до свидания — Мэри Поппинс
Дискография Татьяны Ворониной:
1984 — «Мэри Поппинс, До Свидания!»
1997 — «Слово Жизни»
1997 — «Россия, ты, моя»
2005 — «Храни в сердце печаль»
2011 — «Да и нет»
Песни Татьяны Ворониной:
1983 — «Леди Совершенство»
1983 — «Цветные сны»
1983 — «Лев и брадобрей» (вместе с Павлом Смеяном)
1983 — «Ветер перемен» (вместе с Павлом Смеяном)
последнее обновление информации: 11.03.2021
Сотни лет Земля вокруг вращается. Кто поет? и как называется песня?
«Ветер перемен» Кружит Земля как в детстве карусель А над Землей кружат ветра потерь Ветра потерь разлук обид и зла им нет числа Им нет числа сквозят из всех щелей Сердца людей срывая дверь с петель Круша надежды и внушая страх Кружат ветра кружат ветра
Сотни лет и день и ночь вращается Карусель-Земля Сотни лет все ветры возвращаются На круги своя Но есть на свете ветер перемен Он прилетит прогнав ветра измен Развеет он когда придет пора Ветра разлук обид ветра Сотни лет и день и ночь вращается Карусель-Земля Сотни лет все в жизни возвращается На круги своя
Завтра ветер переменится завтра прошлому взамен Он придет он будет добрый ласковый Ветер перемен Завтра ветер переменится завтра прошлому взамен Он придет он будет добрый ласковый Ветер перемен
Поет Татьяна Воронина, Павел Смеян, Павел Бабаков
Ветер перемен. Автор и исполнитель ныне покойный актер Ленкома Павел Смеян. Песня из к/ф Мери Поппинс, до свиданья!
Am6 Em9 Em7 Кружит Земля, как в детстве карусель Am6 Em9 Em7 А над Землей кружат Ветра Потерь Am6 D7 Hm7 Em7 Ветра потерь, разлук, обид и зла Adim H7 Им нет числа, им нет числа
Им нет числа — сквозят из всех щелей В сердца людей, срывая дверь с петель Круша надежды и внушая страх Кружат ветра, кружат ветра
Припев: Am9 D7 Hm7 Em7 Сотни лет и день и ночь вращается Am9 D7 Gmaj7 G7 Карусель-Земля Am9 D7 Hm7 Em7 Сотни лет все ветры возвращаются Am9 D7 G Hа круги своя
Hо есть на свете ветер перемен Он прилетит, прогнав ветра измен Развеет он, когда придет пора Ветра разлук, обид ветра
Сотни лет и день и ночь вращается Карусель-Земля Сотни лет все в жизни возвращается Hа круги своя
C D G G7 Завтра ветер переменится, C D Hm7 Em Завтра прошлому взамен Am9 D7 Он придет, Hm7 Em7 Он будет добрый, ласковый Am9 D7 G (G7) Ветер перемен
Ветер перемен. Кинофильм «Мери Поппинс, До Свиданья»
Источник