Краткое содержание оперы дон паскуале доницетти

Краткое содержание оперы дон паскуале доницетти за 2 минуты пересказ сюжета

Эрнесто

Не открою америку заметив, что тенор в белькантовой опере — наиболее частый источник зубной боли у искушенных слушателей. Поэтому с особым воодушевлением спешу рассказать, что оба тенора порадовали высоким уровнем исполнения бельканто, создав два ощутимо разных, но по-своему интересных образа. В трактовке испанского певца Селсо Альбело погруженный в себя Эрнесто пел мягким, ровным голосом непередаваемо масляной фактуры, изящно опевая ноты в сольных фрагментах. Из неоднозначных особенностей — в спектакле, о котором идет речь, Селсо Альбело принципиально не пел вставные ноты. В бельканто вариативная отсебятина, вроде вставных верхних нот, не только не возбраняется, но и является устоявшейся традицией стиля, берущей начало из соревнований певцов в виртуозности еще в барочные времена. Поощряемый легким недоумением, я поинтересовался у очевидцев первого премьерного спектакля. Они утверждают, что в нем верхние ноты Селсо Альбело пел, но слишком акцентированно по динамике и на грани форсажа по звучанию — где-то так на моем спектакле прозвучала «си» в дуэте с Нориной.

Норина — Венера Гимадиева. Доктор Малатеста — Игорь Головатенко. Эрнесто — Селсо Альбело. Фото Дамира Юсупова/Большой театр

При всех достоинствах испанца, для меня более интересным выглядело выступление в партии Эрнесто Алексея Татаринцева — солиста Новой Оперы, на днях ставшего лауреатом премии «Золотая маска» за лучшую мужскую роль. Его яркий голос с терпкими обертонами захватывающе легко взлетал к вершинам. Отдельно отмечу музыкальность и непринужденную точность в ритмически сложных фрагментах дуэта с Паскуале, а также чуткое партнерское взаимодействие в дуэте с Нориной и отличное пианиссимо в конце (опять же, в отличие от Альбело, который лишь наметил пианиссимо, слегка убавив эмиссию). Эрнесто Алексея Татаринцева — тоже простоватый тюфяк, но более темпераментный и порывистый, что создает интересные акценты в характерных сценах.

Реализация задумки

Эрнесто в печали, он поёт грустную песню о том, что отправится искать дальние края. Он уверен, что у него не осталось шансов получить наследство, и собирается уехать навсегда. С этой мыслью парень уходит. На пороге появляется старик. Отпустив прислугу, он ходит по комнате, любуясь собственным телом. Приходит Малатеста, чтобы познакомить приятеля с сестрой, её лицо прикрыто вуалью. Девушка делает вид, что боится, от страха она едва ли не падает в обморок. «Брат» говорит ей, чтобы она мужалась, демонстрируя родственную заботу.

Пожилой помещик восхищается девушкой, но неуверен, что лицо под вуалью так же красиво, как всё остальное. Норина отлично справляется со своей ролью. Её действительно можно принять за ту, что только что покинула монастырь. Старик настаивает, чтобы она открыла вуаль, и видит прелестное молодое лицо. Он тут же предлагает ей стать его женой, девушка даёт согласие. Приходит подговорённый нотариус.

Чтобы заключить контракт, нужен свидетель. Внезапно весь замысел чуть не срывается, так как появляется Эрнесто. К счастью, Малатеста успевает ему всё объяснить. Юноша соглашается принять участие в афере. Контракт подписан, нотариус уходит.

Как и было запланировано, скромница и умница становится истинной мегерой. Она дерзко ведёт себя с мужем, не позволяет ему себя обнять и поцеловать, называет его старым. Всё это огромная неожиданность для Дона Паскуале. Девушка требует супруга повысить жалованье прислуге и приказывает домоправителю срочно взять на работу ещё 24 человека. Она настаивает на том, чтобы купить новую мебель и карету. Новоиспечённый супруг тем временем вздыхает, он понимает, что всё это может его погубить.

Характеристики главных героев

Персонажи «Дон Паскуале» по традиции классических буфф-опер напоминают главных героев итальянских комедий. Местом действия является Рим начала XIX века, а сама история повествует о любви и желании престарелого дона сочетаться браком с молодой красавицей. Главные герои оперы — забавные, добродушные люди, которые оказываются в различных комичных ситуациях.

Главными действующими лицами оперы являются:

  • старый холостяк Паскуале,
  • врач Малатеста,
  • племянник дона Эрнесто,
  • красавица Норина,
  • мнимый нотариус Карлито ,
  • многочисленные приказчики, служанки и слуги.

Композитор целенаправленно отказался от большого количества действующих лиц, что упростило это произведение, позволив слушателям сконцентрироваться на сюжете и всех его перипетиях.

Действие первое

Картина первая. Дом дона Паскуале.

Чудаковатый старый холостяк ожидает доктора, который на сей раз должен принести не обычные медикаменты, а особое «лекарство» против непослушания Эрнесто, племянника дона Паскуале: Эрнесто, вопреки яростным протестам своего дядюшки, собирается жениться. Он мечтает повести к алтарю красивую молодую вдову Норину.
Старый холостяк хочет отомстить племяннику тем, что женится сам, исключит молодого человека из своего завещания, и тот, не имея состояния, вынужден будет отказаться от своей возлюбленной.

Наконец прибыл врач. Он с гордостью заявляет, что выполнил данное ему поручение: заполучил для Паскуале невесту, притом самую достойную, свою собственную сестру. В ответ на благодарные слова старика врач поет новые хвалебные гимны невесте. Старый холостяк воспылал любовью; он тотчас хочет встретиться со своей невестой.
Но Паскуале не забывает и о мести. Он заранее торжествует при мысли о том, с каким изумлением воспримет Эрнесто его женитьбу и новое завещание, в котором он лишит племянника наследства.

Когда дон Паскуале и в самом деле посвятил Эрнесто в свои планы, тот сначала принял это за шутку, но вскоре понял, что дядюшка говорит серьезно. Молодой человек в качестве последнего довода ссылается на трезвый рассудок: прежде чем сделать такой серьезный шаг, необходимо испросить совета ближайших друзей. Вот, к примеру, домашний врач, доктор Малатеста, надо бы с ним посоветоваться, одобряет ли он такой поздний брак. Дон Паскуале отвечает свысока: доктор обо всем знает, полностью одобряет план женитьбы, тем более что невеста — сестра Малатесты. Эрнесто сокрушен словами дяди. Он разорен, а домашний врач и его лучший друг оказался врагом. Свою речь Паскуале заканчивает тем, что раз и навсегда отказывает племяннику от дома.

Картина вторая. Комната в доме Норины.

Очаровательная молодая вдова читает печальное письмо Эрнесто. «Милая Норина, пишу тебе со смертельной раной в сердце: проклятый дон Паскуале, по совету двуличного доктора Малатесты, обручился с его сестрой, а меня прогнал из дома и лишил наследства. Любовь приказывает мне отказаться от тебя. Я покину Рим, а вскоре и Европу. Будь счастлива, это мое самое горячее желание… Твой Эрнесто». К счастью, врач здесь же, и Норина задает ему вопрос: что это за ловушка?

Доктор тут же рассказывает, что дон Паскуале давно собирается жениться. До сих пор удавалось отговорить его, но старик настолько упрям, что пришлось изменить тактику. Он, доктор, уже не противится ему, а наоборот, делает вид, что помогает устроить этот брак. Он сказал старику, что отдает ему в жены свою собственную сестру. Это соответствует действительности лишь отчасти: у Малатесты и в самом деле есть сестра, но она воспитывается далеко в монастыре. План доктора таков: в качестве своей сестры он представит Норину. А двоюродного брата доктора введут в дом Паскуале в качестве нотариуса, который и оформит мнимый брак. Норине остается лишь влюбить в себя старика.

Они тщательно обсуждают план действий. Норина грозится: «Постой, глупый старик, во мне ты встретишь достойного противника…» Врач смеется, заранее предвидя, что за столпотворение выйдет из этого мнимого брака.

Анализ произведения

Незадолго до появления оперы автор писал одному из своих родственников, что свою печаль он прячет под мишурой веселья. В это время он был в зените славы и одновременно с этим страдал от эмоционального и физического истощения.

Оперу поставили с высочайшим составом труппы. Зрители с огромным удовольствием слушали сольные партии, отличавшиеся глубоким психологизмом и вокальным совершенством. Карикатурных, ярких образов почти не было. Действие разворачивалось в доме, где наряду с обыденностью и скукой царили:

  • юношеская лёгкость;
  • женское властолюбие;
  • старческая неповоротливость.

Сжатое развитие интриги сказалось на музыкальной составляющей, освежённой современными танцевальными ритмами. Именно это и сформировало волшебную силу Норины.

Многие критики считают, что образ главного героя доведён до пределов комедийности, однако это не только олицетворение наивности и легковерия. Вспышки ярости супруги очень жестоки. Композитор сгущает тени вокруг образа Дона Паскуале. Кое-что похожее уже встречалось в квартете второго действия. Оно представляет собой забавный фарс.

Нужно сказать, что начало действия печально, это ария юноши, который собирается идти искать далёкие края, она выступает подтверждением тому, что Доницетти использовал нестандартный подход к роли тенора. Он идеализировал и романтизировал его, позволив выразить настоящие радости и страдания.

Это одно из наиболее удачных творений итальянского композитора. Русская премьера состоялась в 1886 году.

Хитрый план

Норина увлечена чтением любимой книги, она хвалит себя саму за то, что понимает все хитрости любви, так же как и главная героиня романа. Девушка получает письмо от Эрнесто. В комнату входит Малатеста, желая сообщить, что его план должен обернуться успехом. Однако Норина отдаёт ему письмо Эрнесто. Мужчина читает его и понимает, что парень потерял голову от любви. Юноша называет его негодяем, сообщает, что не получит наследство из-за женитьбы дяди, говорит о своей готовности поскорее уехать из Рима и Европы.

Малатеста пытается оправдаться. Он утверждает, что парень будет счастлив остаться, когда ему станет известен новый план мужчины. Он заключается в том, чтобы вместо своей сестры Софронии, которая в действительности живет в монастыре, познакомить старика с Нориной. Так женитьба состоится, а двоюродный брат Малатесты исполнит фиктивный брачный обряд в качестве нотариуса. Потом девушка устроит своему пожилому супругу такую веселую жизнь, что он и сам не захочет с ней жить и сбежит из дома.

Оперы. Все произведения

  • Балет Ромео и Джульетта
  • Беллини — Норма
  • Бородин — Князь Игорь
  • Вагнер — Валькирия
  • Вагнер — Гибель богов
  • Вагнер — Золото Рейна
  • Вагнер — Летучий голландец
  • Вагнер — Лоэнгрин
  • Вагнер — Тангейзер
  • Вебер — Вольный стрелок
  • Верди — Аида
  • Верди — Бал-маскарад
  • Верди — Дон Карлос
  • Верди — Зигфрид
  • Верди — Луиза Миллер
  • Верди — Макбет
  • Верди — Набукко
  • Верди — Риголетто
  • Верди — Травиата
  • Верди — Трубадур
  • Верди — Фальстаф
  • Гендель — Оттон
  • Гершвин — Порги и бесс
  • Глинка — Иван Сусанин (Жизнь за царя)
  • Глинка — Руслан и Людмила
  • Глюк — Орфей и Эвридика
  • Гуно — Фауст
  • Даргомыжский — Русалка
  • Доницетти — Дон Паскуале
  • Доницетти — Любовный напиток
  • Доницетти — Лючия ди Ламмермур
  • Жизель
  • Жорж Бизе — Кармен
  • Иисус Христос — суперзвезда рок-опера
  • Кальман — Принцесса цирка (Мистер Икс)
  • Корсар
  • Лебединое озеро
  • Леонкавалло — Паяцы
  • Масканьи — Сельская честь
  • Моцарт — Волшебная флейта
  • Моцарт — Дон Жуан
  • Моцарт — Похищение из сераля
  • Моцарт — Свадьба Фигаро
  • Мусоргский — Борис Годунов
  • Мусоргский — Хованщина
  • Мюзикл Кошки
  • Пуччини — Богема
  • Пуччини — Джанни Скикки
  • Пуччини — Мадам Баттерфляй (Чио-Чио-сан)
  • Пуччини — Манон Леско
  • Пуччини — Принцесса Турандот
  • Пуччини — Тоска
  • Рахманинов — Алеко
  • Римский-Корсаков — Золотой петушок
  • Римский-Корсаков — Псковитянка
  • Римский-Корсаков — Садко
  • Римский-Корсаков — Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии
  • Римский-Корсаков — Снегурочка
  • Римский-Корсаков — Царская невеста
  • Россини — Севильский цирюльник
  • Рубинштейн — Демон
  • Рыбников — Юнона и Авось
  • Спящая красавица
  • Тристан и Изольда
  • Чайковский — Евгений Онегин
  • Чайковский — Иоланта
  • Чайковский — Пиковая дама
  • Чайковский — Чародейка
  • Чайковский — Щелкунчик

Ночь в саду

Эрнесто поёт серенаду избраннице, рассказывая ей о своей пламенной любви. Показывается девушка, вместе они исполняют лирическую песню. Появляются Малатеста и Don Pasquale. Норина делает вид, что не ожидала их увидеть, и притворяется напуганной. Эрнесто быстро убегает. Девушка утверждает, что она здесь одна, и с ней никого не было. Мужчины начинают поиски любовника, однако никого не обнаруживают.

Старик в отчаянии, что его план оказался провальным, он говорит о своем желании развестись и просит жену покинуть дом, однако она напоминает, что теперь она тоже имеет законное право там проживать. Наученный горьким опытом главный герой готов навсегда отказаться от мысли вступления в брак. Малатеста сообщает, что завтра придёт ещё одна хозяйка, супруга племянника. Фиктивная жена демонстрирует ярость.

Приходит Эрнесто. Ему говорят, что дядя не возражает против его женитьбы на Норине. Дон Паскуале просит познакомить его с этой девушкой, к нему подходит его фиктивная супруга. Приятель всё объясняет старику, который злится, но всё же уступает уговорам влюблённых и благословляет их союз. Он очень счастлив, что теперь у него нет жены, растрачивающей его деньги и создающей всевозможные проблемы.

В последнем квартете все говорят о том, что не стоит пожилому мужчине ухаживать за молодой, ведь это не приведёт ни к чему хорошему.

Действие второе

Снова в доме дона Паскуале. Эрнесто прощается с домом и счастьем. После его ухода, молодцевато прохаживаясь, появляется дон Паскуале. Он старается держаться, как настоящий кавалер. «Если тебе за семьдесят, никогда не говори, что ты устал … шагай осанисто, бодро …»

Входит доктор, ведя за собою краснеющую девицу, которая, по словам Малатесты, лишь недавно покинула стены монастыря. Норина прекрасно вошла в роль. Она чуть не падает в обморок, увидев будущего мужа. Ее целомудренный взгляд не выдерживает даже приближения мужчины. Старый холостяк тает от умиления: Дело заговорщиков легче легкого. Паскуале хочет жениться немедленно. Он доверчиво и глупо лезет в ловушку. Малатеста, конечно, все устроил. Под рукой оказывается нотариус, который вскоре оформляет брачный контракт.

В этот момент появляется Эрнесто. Пораженный, он видит, что не только потерял близкого друга, Малатесту, но и обожаемая им Норина коварно ему изменила. В отчаянии он чуть не срывает план, но доктор начеку, он шепчет на ухо Эрнесто: не делай скандала, а то потеряешь Норину окончательно!

Между тем подписан контракт, по которому молодая женщина становится хозяйкой дома. Едва просохли чернила на бумаге, как Норина превращается в хитрую и сварливую. Только что это была наивная девочка, едва смевшая открыть рот. А теперь она тарахтит, ворчит, приказывает, без устали болтает. Вскоре дон Паскуале убеждается и в том, что скромная, привыкшая к монастырским стенам девица любит блеск и роскошь. Она тотчас приказывает мажордому нанять новых слуг. Пусть здесь будет достаточно лакеев, швейцаров, слуг, служанок, ибо ей противно убогое, устаревшее хозяйство. Затем она наставляет мужа по части правил поведения и хороших манер. Она бранит его так, что он уже не в силах отвечать. Подавленный он бормочет себе под нос: «Эта женщина разрушит мой дом, разгонит моих слуг, соберет сюда портных и ювелиров, ужины и кутежи будут сменять друг друга».

Эрнесто, наконец сообразил, в чем дело и даже пожалел старика. Но ничего не поделаешь, игру придется довести до конца. Дон Паскуале лишь на собственном горьком опыте может понять, что любовь — право не старости, а молодости.

Действие третье

Картина первая. Дом дона Паскуале основательно изменился …

Все столы и стулья завалены платьями, шляпами с перьями, мехами, шитыми золотом поясами, кружевами. Дон Паскуале подавлен происходящим. Он в отчаянии рассматривает бесчисленные счета, свидетельствующие о расточительности молодой супруги.

Раскрывается одна из дверей: выходит парикмахер, с трудом неся множество гребешков, шкатулок с помадой, пудрениц, щипцов и других туалетных принадлежностей.
И снова сыплются счета; новоиспеченный муж с отчаянием констатирует: «Если этому не будет конца, я скоро окажусь в сумасшедшем доме». Старика в то же время мучит и ревность. Норина, в нарядной одежде, собирается уйти из дому. Паскуале считает, что настало время проявить власть мужа: «Барышня, отправляйтесь тотчас же в свою комнату и без разрешения не смейте оттуда выходить». Норина дерзко возражает. Слово за слово и, наконец, раздается первая пощечина; пострадал, разумеется, дон Паскуале. Молодая женщина исчезает, оставив старика среди несметного количества дамских туалетов и вороха счетов. Один из «счетов», нарочно оброненный Нориной, оказался вовсе не счетом, а запиской, присланной не одним из бесчисленных торговцев, а тайным обожателем жены. Паскуале читает: «Сегодня вечером, между девятью и десятью часами жду тебя в саду… Впусти меня через заднюю калитку, где тень деревьев образует укромное место. Я подам знак песней… Твой верный возлюбленный».

Это слишком даже для дона Паскуале. Он немедленно посылает за доктором Малатестой. Необходимо положить конец этому позору. Несчастный муж удаляется, чтобы отдохнуть от тяжких переживаний. Приходит доктор в сопровождении Эрнесто. Они ткут нити заговора дальше. Молодой человек встретится в саду с Нориной, а доктор даст событиям такое направление, чтобы Паскуале решил сам, что ему лучше расторгнуть брак.

Эрнесто отправляется на свидание. Едва закрылась за ним дверь, как входит старый Паскуале. Каждое его слово — жалоба. Ему надавали пощечин, имущество его разбазаривается, и в довершение всех этих злодейств — вот письмо, свидетельствующее о развращенности новобрачной. Малатеста сочувственно кивает и дает добрый совет: устроить засаду и поймать любовников в саду. Этого, однако, недостаточно старику-мужу. Он хочет отделаться от жены… Ему не надо ее обещаний. Паскуале хочет от жены лишь одного обещания: никогда более не переступать порога его дома! Доктор, конечно, этого только и ждал. Он дает новый совет:
Мы спрячемся в беседке,
чтоб жену твою подслушать,
и коль она и вправду согрешит, прогоним ее…
Он основательно задумал, как «застичь врасплох» молодых. Паскуале заранее предвкушает сладкую месть. А доктор наслаждается успехом своего плана: старик по собственной охоте отказывается от Норины и от женитьбы.

Картина вторая. Беседка в саду…

Эрнесто песней призывает свою возлюбленную. Появляется Норина и бросается в объятия юноши. Но и старик-муж тут же, фонарь его мелькает сквозь деревья. Малатеста, разумеется, сопровождает его. Им удается «застать» влюбленных на месте преступления. Паскуале сначала обуревает жажда мести, но, в конце концов, трезвый рассудок берет верх: пусть обвенчаются молодые, он не будет им мешать. Он уже с легким сердцем принимает к сведению, что влюбленный юноша в плаще не кто иной, как Эрнесто, а «изменница-жена» — Норина, прелестная вдова, возлюбленная его племянника. Паскуале прощает и заговор, и мнимого нотариуса, и мнимый брачный контракт.

https://www.classic-music.ru/opera_guide_096.html. Также краткое содержание можно почитать на сайте: https://www.belcanto.ru/pasquale.html

Алексей Саврасов и его картины в пермской художественной галерее

Главная страница » Культура » Картины Алексея Саврасова в пермской галерее

Алексей Саврасов – один из самых талантливых русских живописцев второй половины XIX века. Любителям русской живописи он известен как автор живописнейших пейзажей, в которых он воспевает любовь к родному краю.

Картины Саврасова не имеют ярких красок или богатого сюжета. Но рисуя суровую русскую природу, он смог показать тихое очарование родной природы.

Любовь к родным местам – длинная нить сюжетов картин Саврасова, в монотонности которых мы можем увидеть тонкую струну вечной красоты природы.

Алексей Саврасов. Фото 70-х годов XIX века.

Алексей Саврасов известен как автор работы «Грачи прилетели»

Это работа, созданная в 1871 году, стала важной вехой в развитие всей русской живописи. Эта картина выдвинула Алексея Кондратьевича в ряды лучших «певцов» русского пейзажа

К сожалению, множество других гениальных творений мастера остаются в тени его самого известного произведения. А зря.

Так, в пермской художественной галерее выставлена еще одна работа Саврасова, которая по своей выразительности даже превосходит знаменитые «Грачи прилетели».

“Грачи прилетели”. Самое известное полотно Алексея Саврасова

Картина Алексея Саврасова «Весна. Огороды» выставлено в рамках коллекции русской живописи XIX века. Она написана в 1893 году, последние годы жизни художника. К тому времени Саврасов страдал от запоев и практически забросил живопись. Картина стала одним из прощальных произведений мастера.

В ней мы можем почувствовать сильные переживания мастера и его тяжелое душевное состояние. Однако, несмотря на мрачный настрой, можно заметить небольшие синие  проблески на сером небосводе.

Так же, в один из таких проблесков жизни Алексей Саврасов создал это невероятно сильное и трагичное полотно.

Картина “Весна. Огороды” из собрания пермской художественной галереи

В постоянной экспозиции картинной галереи в Перми выставлено только одно полотно Саврасова. Однако в запасниках хранится еще одно произведение – «Северная деревня».

Широкой публике об этом  произведении стало известно в 1966 году, когда была выпущена серия открыток с пейзажами Саврасова. «Северная деревня» – нетипичное для художника произведение. Созданное в 80-е годы XIX века картина показывает закат на фоне русской деревни.

Это нетипичное для Саврасова произведение – такое большое количество ярких и теплых красок нехарактерно для работ Алексея Кондратьевича.

Картина “Северная деревня”

Обе картины попали в пермскую художественную галерею в 20-е годы. Так, картина «Весна. Огороды» сначала была в частных коллекциях, после революции она попала в государственный музейный фонд, из которого и перешла в собрание пермской галереи.

Можно с уверенностью сказать, что это прекрасное полотно – одно из лучших пейзажей русской деревни, представленное в провинциальной галерее.

Обязательно посетите пермскую художественную галерею, чтобы познакомиться с одной из лучших картин Алексей Кондратьевича Саврасова.

Недовольство старика

Главный герой в отчаянии, ведь его молодая супруга приобрела множество пышных нарядов, а ему теперь следует оплатить счета. Входит Норина и говорит, что идет в оперу. При этом она даже не смотрит на своего мужа. Дон Паскуале хочет помешать ей и пытается преградить путь, однако у него ничего не получается.

Молодая жена с издёвкой говорит, что старикам пора ложиться спать, и весело удаляется. Выходя из дома, она будто бы случайно роняет письмо. Супруг поднимает его. Оказывается, что это любовное послание для Софронии, в котором указано место и время любовного свидания. Старик в ярости. Он пишет приятелю записку о том, что ему нездоровится, и уходит.

Появляются слуги. Они взбудоражены и рады, что их наняли в этот дом, и что здесь им будут хорошо платить. Однако им следует соблюдать приличия, чтобы не потерять столь ценную работу. Прислуга удаляется.

На пороге возникает главный герой, он в угнетённом настроении. Пожилой мужчина хочет, чтобы Эрнесто взял в жёны Норину. Он недоволен тем, что его супруга растранжирила все средства, а теперь и вовсе собирается ему изменить. Малатеста предлагает застать любовников врасплох. Он уговаривает приятеля скрыться в беседке, чтобы подслушать жену. Если она действительно окажется изменщицей, тогда и вправду можно будет её прогнать. Старик, в свою очередь, уверен, что ему нужно быть жёстче, однако поступает так, как порекомендовал друг. Малатеста иронически обещает, что супруга окажется виновна.

Знакомство с невестой

Эрнесто с разбитым сердцем решается подальше уехать в деревню из Рима, где он бы смог залечить свои душевные раны. Тогда как Паскуале воодушевлен, он молодится, заказывает великолепный кафтан, не может дождаться дня, когда доктор приведёт к нему свою сестру и его потенциальную невесту.

В назначенный день доктор Малатеста привёл свою сестру Норину в гости к Паскуале, при этом лицо девушки было закрыто плотной вуалью. Тем самым они планировали в последующем обмануть старика. Норина мастерски исполнила роль застенчивой девушки, которая, по легенде, только вышла из стен монастыря. После такой первой встречи Паскуале был сражен, он сразу же предложил руку и сердце и был готов подписать фальшивый брачный договор.

Во время подготовки к свадьбе Паскуале занимается различными делами:

  • планирует торжественный вечер,
  • шьет себе яркий камзол,
  • готовит список гостей и заказывает музыкантов.

Эрнесто, который не был осведомлен о таком замысле, чуть не сорвал всё представление. Однако девушка успела ему в самую последнюю минуту рассказать пару слов об их замысле. Как только фальшивый контракт был подписан и удалился нотариус, Норина тут же превратилась в злобную мегеру, которая должна была свести с ума престарелого мужа. Дон Паскуале бормочет, охает и стонет от обиды. Он клянёт свою судьбу за сделанную ошибку, но так как подписаны бумаги, сделать уже ничего невозможно.

Решение о женитьбе

Главного героя зовут Дон Паскуале. Этот старый холостяк не обделен деньгами. Однажды он принимает решение найти себе жену. Ему приходит в голову мысль о том, чтобы отобрать наследство у своего молодого племянника Эрнесто.

Приходит давний приятель мужчины, его зовут Малатеста. Он рассказывает другу, что уже подыскал ту, что окажется для него подходящей партией. Это его сестра Софрония, она:

  • мила;
  • хороша собой;
  • умна.

Приходит Эрнесто, юноша не желает брать в жёны ту, что для него подобрал Дон Паскуале, так как он хранит верность своей любимой Норине. Главный герой испытывает раздражение и гнев. Он угрожает своему племяннику отлучением от дома и оповещает его о том, что сам намерен жениться. Теперь юноша не получит наследство и не сможет взять в жены Норину.

Перед тем как удалиться, угнетённый парень рекомендует дяде не спешить прощаться со свободой. Он советует ему вначале посоветоваться с доктором Малатеста. Главный герой объясняет родственнику, что он уже это сделал, и теперь хочет жениться на сестре друга. Юноша понимает, что его предал человек, которому он безоговорочно доверял.

Счастливый конец

Норина заказывает пышные наряды, всяческие изводит дона Паскуале, делая невыносимой не только его жизнь, но и многочисленных слуг. Ни о каком исполнении супружеских обязанностей речи быть не может, так как престарелому мужу нужно, по рекомендации своей жены, ложиться как можно раньше. В скором времени Паскуале сам начинает избегать своей Норины, пытаясь тем самым хоть как-то продлить свои счастливые деньки.

Дон вскоре начал догадываться, что между Нориной и Эрнесто вспыхнули чувства, при этом он даже рад избавиться от такой опостылевшей ему жены. Вместе с доктором Малатестой они условились наблюдать за молодой парой, когда они встречаются в саду и поют друг другу серенады. Однако влюблённые были предупреждены об этом, и не выражали свои чувства в такой беседе, наоборот, лишь сыграв для спрятавшегося в кустах дона сцену ссоры.

Жизнь Паскуале стала просто невыносимой, он постоянно ругался с Нориной, был готов отдать половину состояния, чтобы избавиться от такой жены. Эрнесто рассказал дяде, что готов показать ему свою невесту, с которой он должен вскоре сочетаться узами брака. Дон, чтобы как-то отвлечься от неприятных размышлений о своей жене, готов даже заняться подготовкой всей церемонии. В условленный день Эрнесто показывает своему опешившему дяде свою невесту, которая к тому же является его супругой.

Главный герой престарелый дон сначала был разгневан и сбит с толку, однако он решил, что сможет избавиться от жены, поэтому подписывает все бумаги, благословляя брак Эрнесто и Норины.

На этом повествование произведения заканчивается, в эпилоге говорится, что влюблённые жили счастливо, а в скором времени свою судьбу нашёл также и Паскуале.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Шесть струн
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: