Ле сид -le cid

Ле сид (опера)

Краткое содержание сюжета

Место действия: Действие спектакля происходит в городе Севилья в регионе Кастилия в Испании во второй половине 11 века.

Акт I

Шимен — Костюм для оперы Массне по пьесе Людовика Наполеона Лепика « Сид » в 1885 году

Пьеса начинается с того, что Шимен слышит от своей гувернантки Эльвиры, что отец Шимен считает дона Родрига, которого также поддерживает Шимен, более сильным выбором для ее брака. Шимен, однако, не позволяет себе радоваться и опасается, что судьба может изменить мнение ее отца.

Во второй сцене Инфанте (или принцесса) показывает своей служанке, что любит Родрига, но никогда не сможет выйти за него замуж из-за его более низкого социального класса. Поэтому она решила объединить Химена и Родригу, чтобы погасить собственные страсти.

В третьей сцене отец Химена, Дон Гомес, граф де Гормас, узнал, что король попросил старого отца Родрига, дона Дьега, обучать принца Кастилии. Граф считает, что он более достоин должности, чем Дьег, и сообщает об этом Дьегу. Диег говорит, что они должны стать друзьями и поженить своих детей. Граф отказывается и дает пощечину Диегу, который обнажает меч, но слишком слаб, чтобы удержать его. Граф обезоруживает его и оскорбляет перед отъездом.

Диег стыдится этой встречи и просит сына отомстить за него и сразиться с графом. Родриг понимает, что если он сражается и убивает графа, он потеряет любовь Шимен, но все же решает сражаться, чтобы почтить имя своего отца.

Акт II

Дон Ариас говорит графу, что король запрещает дуэль между ним и Родригом, но граф высокомерно не слушается и хочет драться, несмотря ни на что. Он насмехается над Родригом, но также хвалит его за отсутствие страха и духа и просит его уйти, но Родриг отказывается.

Дуэль — Рисунок для оперы Массне по мотивам Ле Сида

Шимен рассказывает принцессе, как она обезумела из-за ссоры ее любовника и отца. Страница уведомляет их, что он видел двух мужчин, покидающих дворец. Шимен понимает, что они пошли на дуэль, и быстро уходит. Инфанте считает, что если Родриг выиграет дуэль, Химен его отвергнет, и Инфанте все-таки сможет его победить.

Тем временем король рассказывает дону Санчо и дону Ариасу о своем гневе по поводу жестокости графа по отношению к Дьегу и его согласию на дуэль с Родригом. Король также беспокоится о возможной надвигающейся атаке мавританского флота, двигающегося к его землям. Входит дон Алонсе и объявляет, что Родриг убил графа.

Акт III

Родриг приходит в дом Шимен и говорит Эльвире, что он будет убит рукой Шимен. Эльвир говорит ему бежать, и он прячется, когда приближается Химен. Шимен рассказывает Эльвиру о своих противоречивых чувствах, но она должна позаботиться о том, чтобы Родриг умер. Позже она планирует последовать за ним в смерти. Родриг показывает себя и дает Химен свой меч, чтобы убить его, но она не может.

Родриг возвращается домой, и его отец говорит ему, что мавры собираются атаковать. Родриг должен сразиться с ними, и если он вернется живым и победителем, король похвалит его, и он вернет любовь Химены.

Акт IV

Родриг идет на войну и очень успешен. Пленные мавры даже почитают его и называют его «Сид». Инфант умоляет Химен отказаться от своих поисков по убийству Родриги, но Химен отказывается. Король обманом заставляет Химена поверить в то, что Родрига убили, и ее реакция доказывает всем, что она все еще любит его. Тем не менее, она все еще чувствует необходимость отомстить за смерть своего отца. Дон Санче говорит, что будет сражаться с Родригой за нее, и она обещает выйти замуж за того, кто одержит победу.

Акт V

Родриг приходит к Шимену и говорит, что не будет защищаться в битве против Дона Санче. Она говорит, что он должен искренне бороться, чтобы спасти ее от брака с доном Санче.

В монологе Инфанте заявляет, что Родриг принадлежит Шимен, если между ними возникло так мало ненависти с тех пор, как он убил ее отца.

Шимен видит, как Дон Санче входит с окровавленным мечом, и считает, что он убил Родрига. Она плачет, что любила Родрига, и умоляет не выходить замуж за победителя, а вместо этого войдет в монастырь и вечно скорбит о своем отце и Родриге. Она оставит все свое имущество дону Санче. Однако король говорит ей, что Родриг все еще жив. Родриг обезоружил дона Санче, но решил оставить его в живых. Дон Санче говорит, что они должны пожениться из-за их очевидной любви друг к другу.

Король говорит Шимену, что она достаточно послужила своему отцу, подвергнув Родригу опасности, и ей больше не нужно мстить за него. Он говорит ей сделать что-то для себя, выйдя замуж за Родригу, но понимает, что ей все еще нужно время, чтобы «высушить слезы». Через год они поженятся, а тем временем Родриг продолжит борьбу с маврами, останется верной Химен и станет еще более достойной ее любви.

Other videos of the same singers performing Pleurez mes yeux:

1 — Montserrat Caballé
1 — Angela Gheorghiu

1 — Angela Gheorghiu
1 — Angela Gheorghiu

1 — Angela Gheorghiu
1 — Angela Gheorghiu

1 — Montserrat Caballé

1 — Maria Callas

1 — Maria Callas
1 — Maria Callas

1 — Montserrat Caballé
1 — Angela Gheorghiu

1 — Maria Callas
1 — Maria Callas

1 — Maria Callas
1 — Maria Callas

1 — Montserrat Caballé
1 — Montserrat Caballé

2 — Grace Bumbry
2 — Béatrice Uria-Monzon

1 — Montserrat Caballé

1 — Maria Callas

1 — Mariana Nicolesco
2 — Sonia Ganassi

1 — Joan Sutherland
1 — Marie-Josée Lord

2 — Grace Bumbry
1 — Kiri Te Kanawa

1 — Maria Callas
2 — Germaine Cernay

2 — Grace Bumbry
1 — Joan Sutherland

2 — Germaine Cernay
2 — Regina Resnik

1 — Maria Callas

1 — Maria Callas

1 — Montserrat Caballé
1 — Nellie Melba

1 — Maria Callas
1 — Maria Callas

1 — Maria Callas
1 — Joan Sutherland

2 — Vesselina Kasarova
1 — Félia Litvinne

1 — Félia Litvinne
2 — Germaine Cernay

1 — Maria Callas
1 — Maria Callas

5 — Dominique Visse

1 — Maria Callas

1 — Maria Callas
1 — Nellie Melba

1 — Maria Callas
1 — Félia Litvinne1 — Germaine Lubin1 — Nina Koshetz2 — Pauline Viardot

Сюжет[править]

В славного рыцаря Родриго влюблены все местные девушки, включая даже красавиц из самых знатных семей. Но он верен одной любви — его избранница дочь знатного графа Гормаса Химена. Однако отцы влюбленных оскорбляют друг друга, и смыть оскорбление можно только кровью. Чтобы смыть оскорбление, нанесенное его отцу, дон Родриго вынужден вызвать на поединок графа Гормаса, отца его любимой Химены. Но — делать нечего, Родриго вынужден выполнить свой долг. Поединок заканчивается тем, что он убивает графа. Его возлюбленная Химена тоже оказывается перед страшным выбором, дарованным ей классицистическим сюжетом: она должна требовать от короля казни убийцы своего отца, но этот убийца — ее возлюбленный. Побеждает долг: она требует отмщения. Но дело спасает наступление мавров, которое дон Родриго должен срочно отражать. Одержав очередную победу — правда, не без помощи высших сил и в том числе Святого Иакова, — Родриго возвращается в Бургос, где его ждет праведная казнь. Но Химена прощает любимого и выходит за него замуж.

Задний план

Истории Сида основаны на жизни испанского воина Родриго Диаса де Вивара , который жил примерно с 1043 по 1099 год. Настоящий Сид, кажется, в разное время сражался как за мусульман, так и за христиан, и, похоже, был фигура наемного меча. Однако в пьесе он восхваляется исключительно как солдат-христианин. Название «Эль Сид» произошло от арабского слова «господин» («сайид») и сделалось испанским, а также в переводе Корнеля на французскую статью. По сей день Сид остается популярным персонажем испанского фольклора, который вдохновил множество историй и произведений искусства.

Игра происходят от Гильена де Кастро «s игры Les Mocedades дель Сида , опубликованный в 1618 году и написал где — то между 1612 и 1615. Из — за кусочки» сходство, Жан Мере обвинил Корнель плагиата в марте 1637.

The Story of Le Cid

Returning home from victory against the Moors, Rodrigue is honored with knighthood from King Ferdinand. The ceremony takes place at the home of Count Gormas, whose daughter, Chimene, has fallen in love with Rodrigue. The royal family gives their approval to Chimene, allowing her the ability to marry him. This upsets the King’s daughter because she, too, loves Rodrigue. Her father is quick to scold her, telling her that she cannot be with Rodrigue since he is not of royal blood.

The King is so impressed with Rodrigue’s victory, that he names Rodrigue’s father, Don Diego, the new Count. Count Gormas becomes furious and immediately calls for a duel. Since Don Diego is a very old man and cannot fight, Rodrigue, when asked, takes his father’s place. However, Rodrigue was not aware of whom he’d be fighting. When he finds out that it is Chimene’s father, he is shocked. As the duel proceeds, it ends when Rodrigue unintentionally kills Count Gormas. Chimene is distraught and vows to avenge her father.

Preparations are being made at the start of the day for a merry festival in the large square of the King’s palace. Chimene makes her way through the happy crowd, seeking an audience with the King to plead for revenge against Rodrigue. Knowing that Moor warriors are advancing into Spanish territory, he tells Chimene to delay her wants. Ridrigue is to lead the Spanish army in a fast approaching battle. He tells her to wait at least until the battle is fought, then she may exact her revenge. Later, after Rodrigue has gathered his things for the battle, he meets with Chimene. Despite her strong desire to avenge her father, she still loves Rodrigue — so much so, that she restrains herself from hurting him. Not long after, Rodrigue departs for war.

On the battlefield, Rodrigue and his army are facing near defeat. When he falls to the ground wary and exhausted, he prays to God and accepts his fate. Suddenly, a vision of Saint James appears before him promising him a victorious battle. Rodrigue’s body is renewed and he jumps back into battle. And just as quick as Saint James appeared and disappeared, Spanish warriors gain the upper hand and the battle is won.

Before the Spanish warriors return homes, news reports of their battle reach the ears of the villagers. However, the reports are already dated since the rumor is that the leader was killed and the battle was lost. Chimene, though sad, finally confesses that her revenge has been had. After contemplating the terrible news, she breaks down with a broken heart, declaring her love for Rodrigue. When the second report of the battle makes its way around town, this time with the favorable outcome, Rodrigue arrives home to finds that Chimene is inconsolable. When the King approaches her, he agrees to carry out her wish of revenge, but she must be the one to deliver Rodrigue’s death sentence. In that moment, love takes a firm grasp on her heart and she is resolved once more to love him completely. When she finds Rodrigue, he pulls out his dagger and threatens to kill himself if she will not be his wife. Chimene is moved with compassion and reveals that she has loved him this whole time.

Рекомендации

  • Бейли, Мэтью, и Джайлз, Райан, Д., редакторы (2016). Карл Великий и его легенда в испанской литературе и историографии. Д. С. Брюэр. ISBN   .
  • Бентли, Эрик, редактор (2000). Ле Сид» в «Мизантропе» и другой французской классике. Нью-Йорк: Аплодисменты.
  • Бургвинкл, Уильям, Хаммонд, Николас и Уилсон, Эмма, редакторы (2011). Кембриджская история французской литературы. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN   .
  • Корнель, Пьер. Перевод: Роско Морган (1896 г.). Le Cid. Нью-Йорк: Hinds & Noble.
  • Франко, Андрес (1984). «Castro y Bellvís, Guillén de» в Hochman 1984, vol. 1. С. 475–477.
  • Гарро, Джозеф Э. (1984). «Корнель, Пьер» в Hochman 1984, vol. 1. С. 545–554.
  • Хохман, Стэнли, редактор (1984). Энциклопедия мировой драмы Макгроу-Хилла . Нью-Йорк: Макгроу-Хилл. ISBN   .
  • Ховарт, Уильям Д., редактор (1997). Французский театр в эпоху неоклассицизма, 1550–1789 гг . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN   .
  • Седжвик, М. (1953). «Ришелье и Querelle du Cid» в The Modern Language Review, том. 48, номер 2, с. 143–150.

История Ле Сид

Вернувшись домой после победы над маврами, Родриг удостоен рыцарского звания от короля Фердинанда. Церемония проходит в доме графа Гормаса, чья дочь Чимене влюбилась в Родрига. Королевская семья дает свое одобрение Чимене, позволяя ей выйти за него замуж. Это расстраивает дочь короля, потому что она тоже любит Родрига. Ее отец быстро ругает ее, говоря ей, что она не может быть с Родригом, поскольку он не королевской крови.

Король настолько впечатлен победой Родрига, что называет отца Родрига, Дона Диего, новым графом. Граф Гормас приходит в ярость и немедленно призывает к дуэли. Поскольку Дон Диего очень старый человек и не может сражаться, Родриг, когда его спрашивают, занимает место отца. Однако Родриг не знал, с кем он будет сражаться. Когда он узнает, что это отец Чимены, он в шоке. По мере продолжения дуэли он заканчивается, когда Родриг непреднамеренно убивает графа Гормаса. Чимене в отчаянии и клянется отомстить за своего отца.

В начале дня ведется подготовка к веселому празднику на большой площади королевского дворца. Чимене пробирается сквозь счастливую толпу, ища аудиенцию у короля, чтобы отомстить Родригу. Зная, что воины мавров продвигаются на испанскую территорию, он говорит Чимене отложить ее желание. Ридригу предстоит возглавить испанскую армию в быстро приближающейся битве. Он говорит ей подождать, по крайней мере, до тех пор, пока не начнется битва, и тогда она может отомстить. Позже, после того, как Родриг собрал свои вещи для битвы, он встречается с Чимене. Несмотря на ее сильное желание отомстить за своего отца, она по-прежнему любит Родрига — настолько сильно, что удерживает себя от причинения ему вреда. Вскоре Родриг отправляется на войну.

На поле битвы Родригу и его армии грозит поражение. Когда он падает на землю осторожным и изможденным, он молится Богу и принимает свою судьбу. Внезапно перед ним предстает видение святого Иакова, обещающее ему победное сражение. Тело Родрига обновляется, и он прыгает обратно в бой. И так же быстро, как появился и исчез Сент-Джеймс, испанские воины одержали верх, и битва выиграна.

Прежде чем испанские воины вернутся домой, новости о их битве доходят до ушей жителей деревни. Однако сообщения уже датированы, поскольку ходят слухи, что лидер был убит, а битва проиграна. Чимене, хотя и грустная, наконец признается, что ее месть уже прошла. Размышляя об ужасных новостях, она разбивается с разбитым сердцем, заявляя о своей любви к Родригу. Когда второй отчет о битве пробирается по городу, на этот раз с благоприятным исходом, Родриг приходит домой и обнаруживает, что Химена безутешна. Когда король приближается к ней, он соглашается исполнить ее желание мести, но она должна быть единственной, кто вынес смертный приговор Родригу. В этот момент любовь крепко держится за ее сердце, и она решила еще раз любить его полностью. Когда она находит Родрига, он достает свой кинжал и угрожает убить себя, если она не станет его женой. Chimene тронут с состраданием и показывает, что она любила его все это время.

Watch videos with other singers performing Pleurez mes yeux:

1 — Maria Callas
1 — Montserrat Caballé

1 — Angela Gheorghiu
1 — Françoise Pollet

2 — Grace Bumbry
2 — Béatrice Uria-Monzon

1 — Joan Sutherland

2 — Regina Resnik

1 — Félia Litvinne
1 — Sonya Yoncheva

1 — Adriana Maliponte
2 — Vesselina Kasarova

1 — Marie-Josée Lord
1 — Mariana Nicolesco

2 — Shirley Verrett
2 — Germaine Cernay

1 — Elizabeth Connell
1 — Regina Werner-Dietrich

5 — Dominique Visse
1 — Renata Scotto

1 — Kiri Te Kanawa

1 — Anita Cerquetti

1 — Christine Brewer
2 — Sonia Ganassi

1 — Nellie Melba
1 — Denia Mazzola

1 — Maria Jeritza
1 — Joan Hammond

1 — Sharon Azrieli
1 — Géori Boué

1 — Montserrat Caballé1 — Rita Hunter2 — Julia Migenes
1 — Isabella Moore1 — Joan Sutherland

1 — Angela Gheorghiu1 — Maria Callas
1 — Félia Litvinne1 — Germaine Lubin1 — Nina Koshetz2 — Pauline Viardot

Other videos of the same singers performing Pleurez mes yeux:

1 — Montserrat Caballé
1 — Angela Gheorghiu

1 — Angela Gheorghiu
1 — Angela Gheorghiu

1 — Angela Gheorghiu
1 — Angela Gheorghiu

1 — Montserrat Caballé

1 — Maria Callas

1 — Maria Callas
1 — Maria Callas

1 — Montserrat Caballé
1 — Angela Gheorghiu

1 — Maria Callas
1 — Maria Callas

1 — Maria Callas
1 — Maria Callas

1 — Montserrat Caballé
1 — Montserrat Caballé

2 — Grace Bumbry
2 — Béatrice Uria-Monzon

1 — Montserrat Caballé

1 — Maria Callas

1 — Mariana Nicolesco
2 — Sonia Ganassi

1 — Joan Sutherland
1 — Marie-Josée Lord

2 — Grace Bumbry
1 — Kiri Te Kanawa

1 — Maria Callas
2 — Germaine Cernay

2 — Grace Bumbry
1 — Joan Sutherland

2 — Germaine Cernay
2 — Regina Resnik

1 — Maria Callas

1 — Maria Callas

1 — Montserrat Caballé
1 — Nellie Melba

1 — Maria Callas
1 — Maria Callas

1 — Maria Callas
1 — Joan Sutherland

2 — Vesselina Kasarova
1 — Félia Litvinne

1 — Félia Litvinne
2 — Germaine Cernay

1 — Maria Callas
1 — Maria Callas

5 — Dominique Visse

1 — Maria Callas

1 — Maria Callas
1 — Nellie Melba

1 — Maria Callas
1 — Félia Litvinne1 — Germaine Lubin1 — Nina Koshetz2 — Pauline Viardot

1 — Félia Litvinne1 — Germaine Lubin1 — Nina Koshetz2 — Pauline Viardot

Show more videos of the same singers
Hide more videos of the same singers

Работа

Состав

Сразу после « Манон» Массне просит своего редактора Хартмана найти для него новую тему и получает от него рукопись «Ле Сид» , оперы в пяти действиях Луи Галле и Эдуарда Блатта [ так в оригинале ]. Он заучивает стихотворение наизусть, чтобы работать над ним в любое время и в любом месте. С разрешения Эннери он перемежает во втором акте «Ле Сида» ситуацию, обнаруженную в акте V либретто этого драматурга: сцену, где Чимен обнаруживает, что ее любовник — убийца ее отца. В начале балета во втором акте (таблица IV) он использует танцевальную мелодию, которую он услышал и записал на свадебной вечеринке в Испании. Несколько дней спустя явление Иисуса святому Жюльену Госпитальеру, найденное в романсеро Гильема де Кастро, вдохновляет его на эпизод, в котором Сен-Жак является Родригу, чтобы утешить его (действие III, таблица VII). Он написал Le Cid в августе иСентябрь 1884 г.и приступает к его оркестровке одновременно с написанием Вертера в 1885 году. В акте IV он использует странные ноты австрийских труб, которые он слышал во время закрытия порта Венеции вОктябрь 1865 г.. Репетиции Cid начинаются вСентябрь 1885.

Представления

 Создана 27- я опера « Сид » Массне, вдохновленная партией Кастро Гильена до Дебюсси.30 ноября 1885 г.в Парижской опере , которая даст 53 спектакля за два сезона. Пятый спектакль переносится на три недели, артисты мучаются. В 1887 году Вена услышала немецкую версию произведения, а в 1889 году Рим выпустил итальянскую версию. В 1890 году « Ле Сид» был поставлен в Париже, в Аргентинском театре в Риме, в Антверпене, Вене, Кельне и на североамериканской премьере в Новом Орлеане. Он был поставлен в Париже в 1893 году. Метрополитен-опера в Нью-Йорке поставила его в 1897 году, а в течение сезона 1897-1898 годов Театр Лирико в Милане представил пять опер Массне, в том числе Ле Сида . Парижская опера взяла на себя эту работу в 1911 году.

Анализ

Массне знает свою аудиторию и знает, как сэкономить на эффектах

Открытие занимает несколько тем , которые будут разработаны позже ( «слезы из Chimène», тема Сент — Джеймс), но осторожно , чтобы не сразу раскрыть воздух Rodrigue «S храбрости (» О повелитель, о судьи, отче» ), который появляется в акте III.

История выступлений и «La Querelle»

Первоначально « Сид» был поставлен в Театре Марэ в декабре 1636 года. Пьеса имела успех, хотя и вызывала много споров из-за расхождения со стандартными принципами драматургии того времени. Произведение было новаторским по нескольким причинам. У нее был счастливый конец, который был редкостью для «трагедий» того времени, и позволил более поздним драматургам-драматургам заканчивать свои пьесы разными способами. Критики пытались отнести пьесу к « Поэтике» Аристотеля и ее предписаниям, но Корнель утверждал, что великие трагические персонажи по своей сути неправдоподобны. Он взял сложную тему и довольно реалистично показал, как это может произойти. Это разногласие и последующие обсуждения известны как «La Querelle du Cid» или «Ссора Сида».

После его премьеры кардинал Ришелье попросил новую французскую академию написать обсуждение достоинств пьесы. Жорж де Скюдери , другой драматург, также написал критику пьесы. Он утверждал, что Корнель «обожествляет» себя. Он намеревался доказать, что сюжет пьесы никуда не годится, нарушает основные правила драматической поэзии, следует ошибочным курсом и все красоты пьесы украдены.

Жан Чапелэн написал документ для Академии, в котором особенно критикуется неправдоподобность продолжающейся привязанности Химена к Родриге после того, как он убил ее отца. Ее согласие выйти замуж за Родригу по приказу короля сделало ее аморальным персонажем, утверждал Чапелейн, что представляло опасность для зрителей и их нравственности. Он сказал, что неправдоподобные и аморальные персонажи не должны фигурировать в пьесах, даже если они основаны на истории. Корнель проигнорировал это и доказал, что пьесы не обязательно должны быть назидательными, всегда показывая, что зло наказывается. Сюжетные моменты должны быть необходимы, утверждала Академия, исторические события, подобные этому, не должны драматизироваться. Слишком много действий происходит за 24 часа, и Ле Сид не соответствует единству места.

В ответ на эту критику Корнель утверждал, что его игра вызывала как жалость, так и страх. Он отмечал, что герои Родрига и Химена обладают добродетелью, что и ведет к их страстям, вызывая тем самым несчастья. Он утверждал, что несколько действий хорошо подходят для того, чтобы пьеса имела сильное начало, середину и конец. В пьесе есть только одно законченное действие, но оно может развиваться через несколько других незавершенных действий. Действие пьесы разворачивается только в одном городе, что, по мнению Корнеля, должно быть равнозначно единству места.

Музыкальная часть[править]

Массне работал над музыкой к опере с марта по ноябрь 1884 года.

Премьерная афиша. 1885 г.

Он писал через годы: «Я выучил, как всегда, либретто наизусть. Я хотел беспрестанно иметь его мысленно перед собой, не нуждаясь в том, чтобы носить текст в кармане. Я хотел иметь возможность работать вне дома, на улице, в свете, за обедом, в театре, везде, наконец, где бы у меня был досуг. Я с трудом отрываюсь от работы, особенно когда она меня захватывает, как было в данном случае». Он действительно использовал все увиденное и услышанное для создания музыки: шум старого порта Марселя, испанские мотивы, ритмы испанских народных танцев…

В опере вообще большую часть занимает танцевальная музыка.

Завершенную оперу композитор посвятил Э. Ритту и П. Гайяру, двум директорам Парижской оперы, где и прошла ее премьера.

История выступлений

После премьеры Парижская опера продолжала возрождать « Ле Сида» до 1919 года, составив к тому времени более 150 представлений в театре. В сезоне 2014/15 в Опере была смонтирована новая постановка, которую дирижировал Мишель Плассон с Роберто Аланья в главной роли. Этот спектакль впервые был показан в июне 2011 года в Опере Марселя в постановке Шарля Рубо под управлением Жака Лакомба , а Аланья поет Родрига. В марте – апреле 2015 года в Парижской опере Аланья исполнила заглавную партию вместе с Соней Ганасси и Анник Массис .

Местные премьеры состоялись во Франкфурте, Антверпене и Вене в 1887 году, затем в Риме, Новом Орлеане, Женеве и Милане в последующие годы. В Нью-Йорке премьера в Метрополитен-опера в 1897 году была возобновлена ​​в 1901 и 1902 годах, а сокращенное концертное исполнение 8 марта 1976 года в Карнеги-холле с Пласидо Доминго и Грейс Бамбри было позже выпущено как коммерческая запись.

В 1979 году он был спродюсирован в Сент-Этьене, затем на фестивале в Массне 1994 года под руководством Патрика Фурнилье, Мишель Комманд и Криса Мерритта . Другие современные постановки включают 1981 г. в Сан-Франциско под руководством Джулиуса Руделя с Кэрол Неблетт и Уильямом Льюисом , 1984 и 1993 гг. В Руане, 1999 г. в Севилье и постановку 2001 г. Вашингтонской оперы с Доминго в главной роли, которая была показана по телевидению PBS и была замечена. в Цюрихе в январе 2008 года. В сентябре 2015 года Odyssey Opera впервые исполнила Ле Сида в Бостоне — полуэтапную версию под управлением Гила Роуза с тенором Полом Гроувсом в главной роли.

Премьера оперы в Великобритании состоялась 24 июля 2018 года на оперном фестивале Дорсет в Брайанстоне с Леонардо Капальбо в главной роли, Ли Биссет в роли Шимен и Полом Гей в роли Дона Дьега, дирижер Джереми Карналл.

Либретто

Жюль Массне

Акт первый

Картина первая. Бургос. Зал во дворце графа Гормаса

Собравшееся общество обсуждает победу одержанную военачальником Родриго над маврами. Граф Гормас, дон Арайя и дон Алонсо превозносят Родриго. Инфанта, дочь короля, и Химена, дочь графа Гормаса, обе влюблены в Родриго и между ними возникает спор, в котором выясняется, что инфанте не на что надеяться, поскольку она может стать женой только рыцаря королевской крови.

Картина вторая. Бургос. Галерея, выходящая на Соборную площадь

Король при народе объявляет о победе над маврами и чествует победителя – Родриго. Родриго посвящён в рыцари, а его отец Дон Диего получит пост губернатора Бургоса. Находящиеся здесь же инфанта и Химена продолжают восхищаться Родриго. Но Родриго отвечает взаимностью только Химене. В то же время у графа Гормаса известие о назначении Дона Диего губернатором вызывает недовольство – он сам рассчитывал на эту должность. Король, Родриго и дамы уходят. Граф Гормас со своими людьми окружает Дона Диего и оскорбляет его. Диего слишком стар, чтобы вызвать графа на поединок. Он зовет сына. Когда прибегает Родриго, Дон Диего связывает его клятвой покарать обидчика, но имени его не называет. Родриго даёт клятву. Тогда отец называет графа. Родриго в ужасе – ведь граф отец его возлюбленной Химены.

Акт второй

Картина первая. Улица Бургоса

Родриго в тяжёлом положении – он должен защитить честь семьи, но убив отца возлюбленной, он станет её смертельным врагом. Приходит граф. Они объясняются и приступают к поединку. Родриго убивает графа. На улицу выбегают родственники. Дон Диего счастлив – фамильная честь восстановлена. Химена рыдает – она потеряла и отца, и жениха.

Картина вторая. Площадь в Бургосе

В присутствии короля и инфанты происходит народный праздник. Исполняются семь танцев. В разгар праздника появляется Химена. Она требует, чтобы король наказал Родриго – убийцу её отца. Появляется Дон Диего и Родриго. Они объясняют, что Родриго вступился за честь отца. Инфанта также выступает в поддержку Родриго. В это время посол мавров сообщает, что мавры начинают новую кампанию против христиан. Чтобы разрядить обстановку, король назначает Родриго командующим христианскими силами, а разбирательство дела о смерти графа предлагает отложить на потом. Все вынуждены согласиться.

Акт третий

Картина первая. Комната Химены

Химена плачет. Она разрывается между чувством мести за смерть отца и любовью к Родриго. Приходит Родриго. Он пытается объясниться, говорит, что хочет попрощаться перед смертельно опасным походом на мавров. Химена сначала отталкивает его, но затем, будучи не в силах бороться со своим чувством, благословляет и желает победы.

Картина вторая. Военный лагерь Родриго

Идет подготовка к сражению. Родриго отдает последние указания. Начинается битва. Военачальники приносят неутешительные сведения. Христианские войска терпят поражение.

Картина третья. Палатка Родриго

Родриго начинает молиться. Явившийся Святой Иаков благословляет Родриго и дарует ему победу.

Картина четвёртая. Военный лагерь Родриго

Битва продолжается, но ход её изменился. К Родриго прибегают радостные военачальники солдаты – мавры разгромлены, христиане победили.

Акт четвертый

Картина первая. Гранада. Зал в королевском дворце

Дон Диего получил известие о том, что христианская армия разбита и его сын погиб. Услышав известие о гибели Родриго, Химена приходит в отчаяние. За реакцией Химены наблюдают король и инфанта.

Картина вторая. Большой зал в королевском дворце

Первое известие о поражении оказалось ложным. Родриго победил и привёз много трофеев и пленных мавров. Мавры и мавританки танцуют. Король приветствует Родриго. Затем он обращается к Химене, требует ли она ещё наказания для Родриго. Повинуясь требованиям семейной чести, Химена подтверждает своё требование. Тогда король просит её саму произнести смертный приговор Родриго. Химена молчит. Родриго достает кинжал и приставляет к своей груди. Если Химена не простит его и не согласится стать его женой, он покончит самоубийством. Химена соглашается и прощает Родриго. Король, инфанта, Дон Диего и все присутствующие радуются благополучному завершению этой истории.

Основа[править]

В основу сюжета либретто была положена драма «Сид» французского драматурга XVII века Пьера Корнеля, созданная им в 1636 году и поставленная в январе 1637 г., в свою очередь основанная на драме испанского литератора дона Гиллем (или Гильен) Кастро и Беллевис (до 1569—1631; воин и поэт, друг Сервантеса), о жизни реально существовавшего рыцаря дона Родриго по прозвищу Сид. Сид — историческое лицо, настоящее имя которого дон Руис (Родриго) Диас (ок. 1040—1099) — рыцарь, боровшийся в маврами и получивший за свои подвиги звание Сид от арабского сеид — господин.

Используя сюжет испанского драматурга, Пьер Корнель создал собственное литературное произведение — трагедию «Сид». Трагедия «Сид» Пьера Корнеля — типичный образец классической трагедии и восходит к рыцарским временам, где главный герой дон Родриго по прозвищу Сид — абсолютно положительный герой, борец за христианскую веру, вынужденный вставать перед дилеммой долга и любви и побеждающий и в долге, и в любви.

Трагедия «Сид» пользовалась огромным зрительским успехом и вошла в классику не только французской, но и всей мировой литературы. Драма П.Корнеля открыла собой историю французской классицистической трагедии, хотя сам автор обозначил свое произведение как трагикомедию, однако это обозначение неправильно понимать по современной лексике: для Корнеля слово «трагикомедия» обозначало лишь то, что пьеса имела счастливый финал, не оканчивавшийся смертью главного положительного героя.

Краткое содержание трагедии «Сид» на русском языке можно прочитать здесь.

Трагедия П.Корнеля «Сид» послужила отправной точкой для многих других литературных произведений.

Рекомендации

Примечания

  1. Милнс 1998, стр. 862
  2. ^
  3. ^ Бего, Жозе. «L’œuvre à l’affiche». В: L’Avant-scène opéra  161 — Панург ~ Ле Сид. Париж, 1994, стр. 130–133.
  4. Бланмонт, Николас. Репортаж из Парижа, Франция. Опера, Июль 2015, т. 66, № 7, с. 858.
  5. Гиллис, Патрик. «Points de repère». В: L’Avant-scène opéra 161 — Панург ~ Ле Сид. Париж, 1994, стр. 3–9.
  6. Кеглер Х. «Репортаж из Цюриха», Опера (Лондон), апрель 2008 г., стр. 428–9.
  7. Холл, Джордж. Фестиваль оперы Дорсет в школе Брайанстон, Форум Блэндфорд. Опера, Октябрь 2018 г., Том 69, № 10, стр. 1277-79.

Источники

  • Милнс, Родни (1998), Ле Сид в Стэнли Сэди, (Ред.), Оперный словарь New Grove, Vol. Один. Лондон: Macmillan Publishers, Inc. ISBN  0-333-73432-7 ISBN  1-56159-228-5
  • Аптон, Джордж П .; Боровский, Феликс (1928). Стандартное руководство по Opera. Нью-Йорк: Книги с голубой лентой. С. 177–79.

Примечания и ссылки

  1. ↑ и Гюстав Коббе, Вся опера  ; перевод с английского Мари-Кэролайн Обер, Дени Коллинз и Мари-Стелла Парис; Французская адаптация Мартин Кахане; дополнения Жан-Франсуа Лаби и Алена Париса; издание составлено и отредактировано графом Хэрвудом и Энтони Питти, Париж, Лаффон, c1999.
  2. ↑ и Анн Массне, Жюль Массне в полных письмах , Париж, Éditions de Fallois, 2001 ( ISBN  978-2-8770-6422-4 и 2-87706-422-0 ) .
  3. ↑ и Жюль Массне, , Париж, Пьер Лафит и К, т.е. 1912 год.
  4. Гарольд Розенталь и Джон Варрак ( перевод  с английского), Opera Guide , Paris, французское издание Ролана Манчини и Жан-Жака Руверу,1995 г., 978  с. ( ISBN  978-2-213-59567-2 и 2-213-59567-4 ).

Структура

Схема рифмовки

Пьеса написана рифмованными куплетами с чередованием мужских и женских рифм, что типично для французской драмы. Первые строки таковы:

Шимен.
Эльвир, m’as-tu fait un rapport bien sincère?
Ne déguises-tu rien de ce qu’a dit mon père? Эльвир.
Tous mes sens à moi-même en sont encor charmés:
Il estime Rodrigue autant que vous l’aimez,
Et si je ne m’abuse à lire dans son âme,
Il vous commandera de répondre à sa flamme.

Некоторые английские переводы пьесы подражают схеме рифм, другие написаны прозой.

Метр

Метр пьесы — александрин (или верс александрин ), который был популярен в классической французской поэзии. Каждая строка должна содержать 12 слогов, а акценты ставятся на 6-м и 12-м слогах. Caesure (цезура, или пауза) происходит после 6 — го слога, на полпути через линию. Это часто используется как сильный синтаксический разрыв в формулировке. Каждая половина строки (6 слогов) называется полустишией ( hémistiche). Enjambment не используется во французском alexandrin, но иногда используется в английском переводе стиха. Название линии произошло от римского д’Александра , написанного в 1170 году.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Шесть струн
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: