Некоторые записи
Аудио
- 1950: И. Армгарт, А. Шлемм, Э. Витте, Й. Меттерних; Берлинская государственная опера, дирижёр Й. Кайльберт.
- 1953: Л. Делла Каза, Э. Трётшель, Л. Фехенбергер, Г. Уде; Баварская государственная опера, дирижёр Р. Кемпе.
- 1973: М. Кабалье, О. Мильякович, Р. Колло, З. Нимсгерн; Хор и оркестр Итальянского радио в Риме, дирижёр В. Реннерт.
- 1988: Ю. Варади, Х. Донат, А. Даллапоцца, Д. Фишер-Дискау; Баварская государственная опера, дирижёр В. Заваллиш.
- Deutsche Grammophon, 1992: Л. Делла Каза, А. Ротенбергер, Г. Паскуда, Д. Фишер-Дискау; Баварская государственная опера, дирижёр Й. Кайльберт
Видео
- Warner Classic, 2003: Э. Патнэм, Р. Сафрати, Л. Кит, Й. Брёшелер; Глайндборнский оперный фестиваль, дирижёр Б. Хайтинк.
- Decca, 2008: Э. Груберова, Г. Яновиц, Р. Колло, Б. Вайкл; Венский филармонический оркестр, дирижёр Г. Шолти; постановка О. Шенк.
- Decca, 2008: Р. Флеминг, Ю. Клайтер, Й. Вайгель, М. Ф. Ларсен; Цюрихская опера, дирижёр Ф. Вельзер-Мёст; постановка Ф. Гёц.
- Electric Picture, 2012: Э. Мейджи, Г. Кюхмайер, М. Шаде, Т. Конечны; Венская опера, дирижёр Ф. Вельзер-Мёст; постановка С.-Э. Бехтольф.
- Deutsche Grammophon, 2012: К. Те Канава, М. Маклафлин, Д. Кюблер, В. Брендель; Метрополитен-опера, дирижёр К. Тилеман.
Действие I
Этот сюжет разворачивается в Вене 1860 года. Бедный отставной офицер, граф Вальднер, привел свое семейство в номер люкс одного из венских отелей, надеясь игрой в карты здесь или, быть может, выгодным замужеством своей старшей дочери вернуть потерянное состояние. Эта старшая дочь — Арабелла, и для нее копились деньги, чтобы достойным образом ее одеть и представить на великосветском балу. Младшую дочь, Зденку, решено было переодеть мальчиком и представить под именем (в таком случае — мужским) Зденко — так менее накладно. Все необходимые для понимания дальнейшей интриги обстоятельства мы узнаем из вступительной семейной сцены, происходящей в холле дорого обставленного номера-люкс, который заняло семейство Вальднера. Жена графа, Аделаида, говорит о своей судьбе, а маленькая Зденка остроумно рассуждает о некоторых докучливых торговцах, требующих уплаты долга. Когда Зденка остается одна, в дверь звонит один из наиболее подходящих и наиболее страстных поклонников Арабеллы. Его имя Маттео, он галантный итальянский офицер. Маттео признается, что хотел бы видеть девушку — Зденку — своей будущей свояченицей. Он рассказывает ей, что если бы он не получил пару дней назад поистине чудесного письма от Арабеллы, то был бы на грани самоубийства. Арабелла, по-видимому, уже в течение многих дней даже не смотрела на него. Он оставляет букет цветов для своей возлюбленной, и, когда уходит, из монолога Зденки мы узнаем истинное положение дел. Это она сама давно влюблена в Маттео, и именно она написала это «поистине чудесное» письмо ему, заставив его поверить, что оно от ее сестры. Но ясно, что Маттео «неподходящая пара» для Арабеллы. Мы узнаем о ее мыслях на этот счет, а также и некоторые другие ее суждения из длинного дуэта сестер — одного из самых чудесных эпизодов оперы. Она считает, что ее избранником должен быть один таинственный незнакомец, с которым она никогда не разговаривала, но которого много раз видела около отеля. Зденка простосердечно говорит Арабелле об ухаживании Маттео, а Арабелла столь же искренне убеждает Зденку сбросить с себя чужие одежды и самой отыскать себе подходящего мужчину. Затем Арабелла рассуждает об истинной любви. «И когда явится настоящий, ни одна из нас ни секунды не будет колебаться», — поет Арабелла. Ее мелодия (это старая хорватская песня) начинается с четырех нот популярного мотива «Как я холодна». После этого дуэта девушки расходятся — Арабелла должна привести себя в порядок для небольшой прогулки. Их отца, графа Вальднера, постигает неудача в карточной игре. В качестве последней надежды он написал письмо своему старому богатому другу, холостяку по имени Мандрика. Он надеется, что сможет взять у него в долг денег, и, чтобы тот дал, он вложил в конверт портрет Арабеллы. Однако Вальднер не знал, что его старый друг умер и что все его состояние перешло к его племяннику, высокому, смуглому, обаятельному молодому человеку. Этот младший Мандрика влюбился в портрет Арабеллы, приехал в Вену, чтобы встретить ее, и теперь готов повидаться с ее отцом. Мандрика рассказывает Вальднеру, что он продал лес ради этого путешествия; он намекает, что практически готов жениться на Арабелле, и предлагает — самым наилюбезнейшим образом — ссудить Вальднеру чек на пару тысяч флоринов. Затем он удаляется, говоря, что сегодня позже он сделает официальное предложение. Вальднер в восторге; он едва мог рассчитывать на такую удачу; он демонстрирует свое новообретенное богатство — сперва официанту отеля, а затем маленькой Зденке. Арабелла теперь готова для легкой прогулки верхом. Она высокомерно отзывается о мужчинах, за которых совершенно не хочет выходить замуж, в том числе и о том, который теперь выразил намерение взять ее в жены. И на фоне звучащей в оркестре мелодии «истинного мужчины» она думает о таинственном незнакомце. Он (как слушатель может догадаться, хотя сама Арабелла никоим образом не может еще этого знать) не кто иной, как Мандрика. Тем временем Арабелла размышляет о бале, на котором она непременно будет королевой. Слышатся звуки венецианского вальса, и действие завершается, когда она вместе со своей сестрой Зденкой уходит.
Действующие лица
Партия | Голос | Исполнитель на премьере1 июля 1933, Дрезден(Дирижёр: К. Краус) |
---|---|---|
Граф Вальднер | бас | Фридрих Плашке |
Аделаида, его жена | меццо-сопрано | Камилла Каллаб |
их дочери: | ||
Арабелла | сопрано | Виорика Урсуляк |
Зденка | сопрано | Маргит Бокор |
Мандрыка, богатый джентльмен | баритон | Альфред Ергер |
Маттео, офицер | тенор | Мартин Кремер |
поклонники Арабеллы: | ||
Граф Элемер | тенор | Карл Альбрехт Штрайб |
Граф Доминик | баритон | Курт Бёме |
Граф Ламорал | бас | Арно Шелленберг |
Фиакермилли | сопрано | Элиза Иллиард |
Гадалка, портье, слуги Мандрыки, врач, компаньонка, кучер, официанты, игроки в карты, жильцы гостиницы, гости на балу. |
Продолжительность музыки 2 часа 40 минут..
Действие III
Снова события происходят в отеле. Маттео обнаруживает, что он обманут. Встреча ему назначена не с Арабеллой, а со Зденкой. Но когда он видит Зденку — на сей раз красивую девушку с длинными распущенными волосами, страстно его любящую, он счастлив. Он забывает об Арабелле. Что же касается Мандрики и Арабеллы, то ошибка обнаруживается. Арабелла предлагает Мандрике выпить: если он разобьет бокал, то это будет символом их помолвки. Конечно, он его разбивает, конечно, они бросаются друг другу в объятия, и, конечно, они целуются. Занавес опускается. Она вырывается из его объятий и устремляется вверх по лестнице в свою комнату. Настает новый день
Арабелла, ACT 1
В ее семейном отеле графиню Аделаиду посещает гадалка в ее номере. Заботясь о финансах своей семьи, она просит гадалку рассказать ей о том, что ждет ее будущее. После того, как гадалка раскладывает карты, становятся известны детали будущего Аделаиды. Выясняется, что дочь Аделаиды, Арабелла, выйдет замуж за богатого пожилого человека, но до этого их постигнет какая-то беда. Гадалка не знает, что «сын» Аделаиды, Зденко, на самом деле девушка, настоящее имя которой — Зденка. Зденка выросла в детстве, потому что Аделаида и ее муж не могли позволить себе воспитать вторую девочку, особенно из-за высокой стоимости свадеб. В то время как Аделаида рассказала о своем состоянии, «Зденко» был занят, отгоняя и прогоняя кредиторов. Когда гадалка уходит, Аделаида уходит на вечер. Маттео, у которого на имя почти нет доллара, прибывает в отель, умоляя своего друга «Зденко» помочь ему ухаживать за Арабеллой. Он не знает, что Зденка так же влюблен в него, как и в Аделаиду.
Он угрожает убить себя, если «Зденко» ему не поможет. «Зденко» уверяет его, что поможет, и Маттео наконец уходит. Через несколько секунд Арабелла возвращается в отель. Зденка умоляет Арабеллу дать Маттео шанс, но она увольняет ее. Арабелла получила три дара, каждый из которых принадлежал разному поклоннику: графы Элемер, Доминик и Ламорал. Она говорит Зденьке, что просто пока не нашла подходящего мужчину, но он в итоге появится. Граф Элемер прибывает в отель и просит Арабеллу сопровождать его на санях. Приняв его предложение, она бросается в свою спальню, чтобы переодеться. Находясь в своей комнате, она замечает странное безумие за окном. Она говорит Зденьке, что влюбилась в него, несмотря на то, что никогда не встречалась с ним. Тем временем граф Вальднер входит в свою комнату и говорит с Аделаидой об их счетах. Его усилия по игре в карты в тот день оказались разочаровывающими. Из-за беспокойства он говорит Аделаиде, что отправил фотографию Арабеллы старому богатому другу по имени Мандрика, надеясь, что он на ней жениться.
Как только он рассказывает Аделаиде, что он сделал, Мандрика прибывает в отель. Однако прибыл молодой племянник Мандрики с тем же именем. Он прочитал письмо, адресованное его недавно умершему дяде, и влюбился в фотографию Арабеллы. Он одалживает большую сумму денег графу Вальднеру и говорит, что хотел бы жениться на Арабелле. Вернувшись в комнату Арабеллы, она говорит Зденке, что ей не нравятся ее женихи. Когда они уходят на санях, Арабелла в депрессии. Она решает посвятить свое сердце грядущему балу тренера, чтобы поднять ей настроение.
Возникновение
В сентябре 1927 года, прежде чем закончить партитуру египетской Елены , Штраус написал Хофманнсталю: «Но теперь мне больше не с чем работать: полностью сгорел! Так что, пожалуйста, пишите свои стихи! Это может быть даже второй кавалер роз… »В декабре 1927 года автор и композитор согласовали сценарий проекта Арабеллы , а в декабре 1928 года стало доступно либретто, написанное Хофманнсталем. Доработки и изменения последовали весной следующего года. 10 июля 1929 года, за пять дней до своей смерти, Хофмансталь послал Штраусу заключительный монолог («Mein Elemer …») для первого акта.
Как воспоминание и дань уважения своему давнему другу и соратнику, Штраус положил Арабеллу на музыку в последней версии Хофманнсталя. Strauss завершил оценку в октябре 1932 года и посвятил его генеральный директор Дрезденского государственного театра, Альфред Reucker (1868-1958), а также к общему музыкальному директору Земпера , Fritz Busch . Премьера состоялась в Дрездене 1 июля 1933 года с Виорикой Урсуляк в главной роли; Клеменс Краусс отвечал за музыкальное направление после того, как нацисты уволили посвященного Фрица Буша; Режиссер Йозеф Гилен .
Действие II
Второе действие происходит в тот же вечер, на большом балу. Арабелла — королева этого бала; одному за другим она отказывает в танце. Но вот она встречает Мандрику. Она сразу же узнает в нем того самого «истинного мужчину», и он предлагает ей выйти за него замуж, причем предлагает это даже еще быстрее, чем Ромео Джульетте. В самом деле, их встреча на балу, их любовь, вспыхнувшая с первого взгляда, и их страстный первый дуэт — все это очень схоже с тем, как события развиваются у Шекспира. После этого дуэта Арабелла на некоторое время покидает Мандрику, заявляя, что хочет проститься со своей юностью, со всем тем, что составляло ее детство. Вместе с одной необычайно нарядно одетой кокеткой, известной как Фиакермилли (которая поет блестящую польку), Арабелла — центр всеобщего внимания; все взоры устремлены на нее. Она посылает свое прощание каждому из трех своих благородных поклонников, но четвертый — Маттео — в отчаянии. Зденка, все еще одетая как мальчик, опасается, что ее возлюбленный может покончить с собой, как он угрожал. Тогда она передает ему ключ с намеком, что он от Арабеллы; она определенно говорит, что впустит его в комнату той, которая послала ключ. Мандрика, к несчастью, слышит весь этот разговор и полагает, что Арабелла уже задумала изменить ему. С циничным видом он призывает всех пить и веселиться; он флиртует с Фиакермилли; он приглашает кучера выпить шампанского и в конце действия, не скрывая своего негодования, покидает отель.
литература
- Культурная библиотека классической музыки и театральных пьес , том 2, путеводители по операм и оперетте, мюзиклы , Pawlak, Hersching 1986, ISBN 3-88199-297-9 (лицензионное издание Noetzel, Wilhelmshaven).
- Учебник Рихарда Штрауса: Арабелла , DECCA Records, 1957.
- Арабелла. Лирическая комедия в трех действиях Хьюго фон Хоффманнсталя. Музыка Рихарда Штрауса. , Сыновья Б. Шотта • Майнц / Boosey & Hawkes, Лондон, 1933.
- Герхард Сплитт: Рихард Штраус, дрезденская премьера «Арабеллы» и «Новая Германия» . В: Матиас Херрманн (ред.): Дрезден и передовая музыка в 20 веке. Том 2, 1933-1966. Laaber 2002 (= Музыка в Дрездене. Серия публикаций Музыкального университета Карла Марии фон Вебера 5), стр. 285–303.
Mazurkas, Op. 17
Композитор
Фридерик Шопен
Год создания
1833
Жанр
фортепианные
Страна
Польша
Мазурка Op. 17 No. 1, си-бемоль мажор
Мазурка Op. 17 No. 2, ми минор
Мазурка Op. 17 No. 3, ля-бемоль мажор
Мазурка Op. 17 No. 4, ля минор
Из четырех мазурок Шопена ор. 17 (сочинены в 1832 — 1833 годах, опубликованы в 1834 году) три первые просты и лаконичны по формам.
Мазурка Op. 17 No. 1, си-бемоль мажор весьма танцевальна (О чрезвычайном успехе этой мазурки в Варшаве именно как танцевальной (переложенной, вдобавок, на оркестр) писала Шопену Людвика.). Вместе с тем, это чудесный по яркости образ польского темперамента, более того — польского духа с его воинственностью и изяществом, блеском и юмором. Из деталей отметим подголоски в первой части и гармоническую вариационность в тактах 17-24 (Аналогия — „кукушка» в мазурке ор. 30 № 2. Напомним, сколь широкое развитие получила гармоническая вариация как яркое средство колорита в дальнейшей истории музыки. Три поясняющих примера: Глинка — персидский хор из „Руслана и Людмилы»; Бизе — увертюра „Арлезианки»; Григ — „В долине Ола» (ор. 66 № 14).), а также весьма выразительную бойкую мелодику мазура во второй части: септимовые скачки, столкновения в басу, капризную ритмику, динамические мелизмы — форшлаги и морденты.
Мазурка Op. 17 No. 2, ми минор. Первая ее тема вызвала своими лирическими акцентами (такты 1-4) немало реминисценций в музыке салонных танцев конца XIX и начала XX веков. Такты 23-24 — типичное для Шопена изощренное хроматическое обыгрывание. Ритмика такта 25 и других (правая рука) типична для польских мазурок (Аналогии у Шопена в мазурках: ор. 17 № 4 (средняя часть), ор. 24 № 2 (средняя часть), ор. 30 № 2 (средняя часть — „кукушка»), ор. 33 № 3 (средняя часть), ор. 41 № 1, ор. 50 № 3 (средняя часть), ор. 56 № 1.). Особенно любопытен фольклорный „стоячий» бас соль в середине мазурки, над которым ползают хроматическими секстами средние голоса.
Мазурка Op. 17 No. 3, ля-бемоль мажор. Одна из танцевально-бытовых „зарисовок». Ясная тоническая конструкция (As-E). Элементы фольклора четко выражены. Характерны: нарочитые повторения коротких фразок и синкопическая ритмика начала, повышенная четвертая ступень в такте 18 и других, весьма оригинальная „стилизованная гамма» в средней части (ритмика!) на органном пункте fis (доминантовое окружение доминанты E-dur).
Мазурка Op. 17 No. 4, ля минор. Первые ее наброски относятся, по-видимому, к 1824 году, когда мазурка получила прозвище „Еврейчик». По в дальнейшем она, конечно, сильно трансформировалась и расширилась. Эта мазурка — одна из оригинальнейших у Шопена, первая „мазурка-поэма» (если не считать ор. 7 № 3). У шопеновских биографов можно найти указания на якобы программное содержание этой мазурки (разговор еврея-шинкаря с подвыпившим польским крестьянином и прохождение — в средней части — сельской свадьбы под аккомпанемент волынок). Были возмущенные протесты против столь жанровой трактовки музыки, были и попытки дать этой мазурке отвлеченно-лирическую программу. Между тем жанровые черты вообще столь присущи мазуркам Шопена и столь непринужденно сочетаются у него с лирикой, что в указанной трактовке мазурки a-moll нет ничего неправдоподобного. Так или иначе, но речевой характер интонаций первой части этой мазурки несомненен, равно как и сюжетность формы в целом.
В первой части Шопен находит выразительнейшие интонации вздохов, жалоб и как бы причитаний. В ладовом смысле примечательны начало и окончание мазурки неустойчивыми аккордами (секундаккорд второй и секстаккорд шестой ступеней ля миноpa). Гармонии тактов 5-12 дают характерное тоническое (а—С) и плагальное (h—Н—В) развитие a-moll. Орнамент первой части с его вариационно-динамической ролью „украшений», „расцветок» может служить превосходным примером интонационно-действенного шопеновского орнамента. Во второй части басовые квинты в самом деле очень напоминают о волынках. Примечательна кода мазурки (с такта 25 от конца), где на непрерывном органном пункте тоники проходят хроматические гармонии, развивающие опять-таки плагальность. Депрессия в коде связывает эту мазурку с образным направлением творчества Шопена после 1831 года.
Ю. Кремлев
Мазурки Шопена →
Оркестровые партитуры
Teschek bedien dich (Mandryka)Mein Elemer (Arabella)Aber der Richlige wenn’s einen gibt (Zdenka, Arabella)Der Richtige so hab ich still zur mir gesagt (Mandryka, Arabella)Die Wiener HerrnIch danke Fraulein (Arabella, Zdenka)Und du wirst meine Gebieter sein (Arabella)Uber seine Felder (Arabella)Das war sehr gut Mandryka (Mandryka, Arabella)
Wikipedia«Арабелла» (нем. Arabella) — опера Рихарда Штрауса соч. 79 в трёх актах, лирическая комедия. Последняя совместная работа композитора и автора либретто Гуго фон Гофмансталя. Опера создавалась в 1929—1933 годах, первое представление состоялось 1 июля 1933 года в Дрезденской опере. «Арабелла» — одна из самых исполняемых опер Штрауса, хотя и уступает по популярности «Кавалеру розы».
Продолжительность музыки 2 часа 40 минут..
Действие происходит в 1860 году в Вене.
Действие 1. Обнищавший граф Вальднер надеется выгодно выдать замуж старшую дочь Арабеллу и поправить свои финансовые дела. Граф отправляет портрет дочери письмом старому богачу Мандрыке, не зная, что тот умер, и поселяется с семьей в гостиничных апартаментах в Вене. За красавицей Арабеллой настойчиво ухаживает молодой офицер Маттео, в которого тайно влюблена её младшая сестра Зденка. Младшую дочь родители переодели в мальчика, чтобы не тратиться на выходы в свет юной девушки. Зденка пишет Маттео нежные письма, подписываясь именем сестры. Сама Арабелла вздыхает о случайно встреченном незнакомце. Незнакомец оказывается племянником богача Мандрыки, который пленился красотой дамы на портрете и приехал в Вену в надежде отыскать её.
Действие 2. Венские горожане и аристократы веселятся вместе на традиционном «Балу извозчиков». Здесь встречаются Арабелла и молодой Мандрыка. Увлечённые друг другом молодые люди будят ревность в Маттео и он угрожает покончить с собой. Обеспокоенная Зденка передаёт офицеру очередной письмо и ключ от комнаты в гостинице, где он сможет увидеться с Арабеллой наедине. Мандрыка и Вальднер, случайно услышавшие этот разговор, недоумевают.
Действие 3. В апартаментах царит неразбериха. Маттео удивлен, что Арабелла не обращает на него внимания, хотя совсем недавно встречалась с ним наедине. Между Маттео и Мандрыкой назревает ссора, которая может обернуться дуэлью. Всё разрешается появлением Зденки в женском платье, которая признается, что писала Маттео письма и встречалась с ним под видом Арабеллы. Маттео прощает понравившуюся ему девушку. Арабелла и Мандрыка признаются друг другу в любви.
Либретто оперы считают одной из лучших работ Гуго де Гофмансталя, благодаря изящному слогу и мастерской прорисовке характеров. Гофмансталь, постоянный соавтор Рихарда Штрауса, чьё здоровье было подорвано самоубийством сына, скоропостижно умер в процессе доработки текста. Требовались переделки либретто, на которые Штраус в отсутствие Гофмансталя не мог решиться, в результате в опере имеются длинноты. Работа композитора над музыкой шла с большим трудом..
Премьера оперы в Дрездене 1 июля 1933 года прошла с большим успехом. В том же году оперу показали в Вене. В 1934 году «Арабелла» вышла на сцены Ковент-Гардена и Монте-Карло, в 1936 поставлена в Генуе. Опера регулярно исполняется во многих театрах мира. Американская премьера состоялась в 1955 году в Метрополитен-опера, в России «Арабеллу» впервые увидели в 1974 году в Свердловске.
Написанная в неоклассическом стиле, музыка оперы использует австрийский и южнославянский фольклор, богата лирическими сценами, знаменитыми венскими вальсами и лендлерами. По сюжету и форме в ней, как и в другой комедии Штрауса, «Кавалер розы», прослеживаются элементы венской оперетты. Музыкальная ткань почти не содержит диссонансов, большой (89 инструментов) оркестр используется преимущественно камерными группами.
Многие критики отмечают «вторичность» «Арабеллы» в сравнении с «Кавалером розы», называя более позднюю оперу репликой, которая хуже оригинала, более искусной, но и более тяжеловесной и затянутой.
Арабелла, ACT 2
На балу граф Вальднер устраивает Мандрике встречу с Арабеллой. Рядом с красивой парадной лестницей два незнакомца наконец-то знакомятся. Арабелла узнает в нем человека, за которым она следила за окном своего отеля и ошеломлена. Точно так же и для Мандрыка, когда он наконец сталкивается лицом к лицу с женщиной, в чью фотографию он влюбился. Когда их оставляют в покое, Мандрика говорит Арабелле, что он когда-то был женат, но его жена умерла. Арабелла отзывчива к нему и влюбляется в него еще больше. После того, как он описывает свои обычаи, она соглашается выйти за него замуж. Прежде чем они поженятся, она просит его сказать ей спасибо и до свидания всем ее бывшим женихам. Пробираясь сквозь толпу, она проходит мимо Маттео, не давая ему никакого уведомления. Обеспокоенный Маттео противостоит «Зденко» и начинает сомневаться, что он ему помогает. «Зденько» уверяет его, что Арабелла очень заинтересована в нем, и достает ключ. «Зденько» вручает Маттео ключ и говорит ему, что Арабелла будет ждать его в своей спальне позже той ночью.
Мандрика, к сожалению, подслушивает их разговор и начинает думать о ревности. Он пьет бокал за бокалом вина, опьяненный, и начинает флиртовать с несколькими разными женщинами, в том числе с графиней Аделаидой. Граф Вальднер замечает странное поведение Мандрики и забирает его в отель.
Арабелла, ACT 3
Маттео достает ключ из кармана и открывает дверь спальни Арабеллы. В затемненной комнате он встречает молодую женщину, которую он считает Арабеллой, и они занимаются страстной любовью. Позже Маттео покидает отель и проходит мимо Арабеллы в холле. Двое начинают разговор, который совершенно не понимают друг друга, и путаница изобилует. Когда родители Арабеллы прибывают с Мандркьей, ситуация выходит из-под контроля. Характер накаляется, и Мандркья обвиняет Арабеллу в неверности. Арабелла яростно отвергает обвинения, но Маттео заявляет, что они безумно влюблены. Проблема, наконец, решается, когда Зденка бежит в вестибюль в своем неглиже, объявляя, что она сделала. Она боялась, что Маттео убьет себя, поэтому у нее были с ним отношения. Ей так стыдно за свои действия, она кричит, что провозглашает, что самоубийство может быть ее единственным выходом из этого беспорядка. Однако ее семья прощает ее и обнимает ее. Маттео понимает, что любит ее, и они обнимаются.
После того, как все успокоилось и все вернулись в свои комнаты, Мандрика задается вопросом, изменились ли чувства Арабеллы к нему. Она встречает его в холле и говорит, что все еще хочет выйти за него замуж.
макет
В музыкальном плане в « Арабелле» Штраус использует испытанную технику лейтмотива и умеренно большой по его меркам оркестр. Изюминкой партитуры являются отрывки, оформленные на славянские народные мелодии (дуэт Арабелла — Зденка: «Но та самая», дуэт Арабелла — Мандрика: «И ты будешь моим хозяином»), а также заключительные сцены спектакля. первый и третий акт. Благодаря тонкому искусству описания и умному юмору, текст Хофманнсталя избегает сползания темы в банальность . Тем не менее, произведение часто обвиняют в том, что оно просто хочет повторить рецепт успеха кавалера роз, не добиваясь при этом качества содержания.
участок
Действие происходит в обстановке оперетты , в Вене 1860-х годов. Главные герои — обедневшая аристократическая семья и их дочери на выданье, Арабелла и Зденка, а также богатый славянский дворянин Мандрика и молодой офицер Маттео. После всевозможных любовных связей драма подходит к счастливому концу .
предыстория
Граф Вальднер — незадачливый и страстный игрок. Когда его долги превысили его голову, он переехал со своей женой Аделаидой и их двумя дочерьми Арабеллой и Зденкой в состоятельный отель, где он старался поддерживать видимость аристократического богатства. Он также пытается найти хорошую пару для своей старшей дочери Арабеллы. Поскольку денег на то, чтобы как следует одеть обеих дочерей, нет, Зденьку просто одевают в мужскую одежду и выдают за мальчика «Зденко».
Первый лифт
Аделаида позволяет гадалке предсказывать будущее. Она видит приближающиеся к мужу тяжелые времена и денежные проблемы, но предсказывает дочери Арабелле богатого жениха. Однако вторая дочь поставит под угрозу эти отношения.
Графы Элемер, Доминик и Ламорал давно ухаживают за Арабеллой, и мать втайне надеется, что избранником станет один из них. Лейтенант Маттео без гроша в кармане тоже влюблен в Арабеллу и идет ей навстречу. Арабелла всегда резко отвергает его.
Зденка, который притворяется мальчиком и поэтому знает Маттео только как Зденко, продолжает его подбадривать, Арабелла втайне любит его. От имени Арабеллы Зденка пишет Маттео любовные письма, в которых выражает к нему свои тайные чувства.
Однако Арабелла все еще надеется на единственного подходящего человека, которого она недавно встретила на улице. Это хорватский граф Мандрика. Граф Вальднер послал фотографию своей дочери Арабеллы дяде Мандрики, своему бывшему «товарищу по полку», в надежде, что старый джентльмен влюбится в картину и немедленно попросит руки Арабеллы. Теперь Мандрика, сам вдовец, унаследовал своего дядю и потерял сердце из-за женщины на фотографии. Он приезжает в Вену и просит руки Арабеллы. Граф с большим удовольствием соглашается, тем более что Мандрика дает ему много игровых денег. Мандрика и Арабелла будут представлены друг другу на Fiakerball.
Арабелла очень ждет этого события. Там она встретится со своими тремя женихами и решит, за кого выйдет замуж. «Мой Элемер …» Однако втайне она надеется встретить там незнакомца.
второй лифт
Когда Мандрика встречает Арабеллу на балу, она полностью очаровывает его. Он рассказывает ей о своей покойной жене, о жизни в своих деревнях, «где девушка набирает для жениха стакан воды из колодца в знак помолвки». Арабелла очень впечатлена Мандрикой, и она узнает в нем долгожданного нужного человека. «И ты будешь моим хозяином …» Затем Арабелла просит разрешить ей побыть на балу один час, чтобы попрощаться со своим молодым человеком. девичьи дни.
Арабелла стала королевой выпускного бала от Fiakermilli . Она танцует с тремя счетами в последний раз и прощается с ними. Арабелла не обращает внимания на Маттео, который тоже появляется на балу по совету Зденьки. Зденка может успокоить Маттео, который хочет бежать за границу из-за отказа Арабеллы. Она дает ему конверт с ключом в нем. Она утверждает, что Арабелла будет ждать его в номере отеля, который подходит под этот ключ.
Мандрика, подслушавшая этот разговор, чувствует себя преданным. Когда вскоре после этого приходит маленький билет на арабеллас, в котором она сообщает ему, что уже вернулась в отель, он видит, что его подозрения подтверждаются. Он не может сдержать гнев. Граф Вальднер и его жена проводили его обратно в отель, возмущенные его речами.
третий лифт
Ключ открыл Маттео дверь в комнату Зденьки. В темноте он не осознавал, что не Арабелла, а Зденка отдалась ему. Вскоре после этого, когда Маттео встречает Арабеллу в холле отеля, он поражается. Тем более, что она относится к нему так же холодно, как всегда. Арабелла не может понять поведения Маттео. Споры становятся все более яростными. Когда входят Мандрика и ее родители, ситуация накаляется.
Арабелла ошеломлена изменениями, которые Мандрика увидела после Fiakerball. Уже идет подготовка к дуэли между Мандрикой и Маттео. Только когда Зденка выбегает из своей комнаты в женской одежде, все проясняется («Зденкерль, ты лучше»). Мандрике очень стыдно. Он просит у Вальднера от имени Маттео руки его дочери Зденьки. Когда все ушли, Мандрика убежден, что потерял любовь Арабеллы. Затем она выходит из комнаты («Как хорошо, Мандрика, что ты еще не ушел») и, по обычаю его родины, протягивает ему стакан воды.