Опера штрауса «женщина без тени»

Опера: женщина без тени штраус, рихард. ноты

Как девушке одеться в театр: какой наряд надеть на балет или оперу

История похудения на 36 кг

С какими цветами сочетается цвет морской волны
Возьми частичку лета с собой.

С чем носить красное платье: подбираем обувь и аксессуары
Не знаешь, что надеть? Надевай красное!

Изумрудный цвет в одежде
А одежки непростые сшили ручки золотые, цветом — чистый изумруд, вот что чудом-то зовут.

С чем сочетается темно-синий цвет
Создай достойную альтернативу черному.

Как научиться «читать» мужчин и использовать это для построения отношений
Бесплатный вебинар

С чем носить серое платье
Никто не посмеет назвать твой образ скучным.

Как правильно носить шарф-хомут
Против ветра, непогоды… да и просто для красоты.

Что надеть в ресторан
Даже в офисном платье можно выглядеть эффектно, если правильно его преподать.

С чем носить красную юбку
Главное, чтобы она не действовала на окружающих как красная тряпка на быка.

История композиции

Работа над оперой началась в 1911. Первые эскизы Гофмансталь для либретто основаны на пьесы Гете , Беседы немецких эмигрантов   (1795). Хофманнсталь свободно обращается с материалами Гете, добавляя идею двух пар: императора и императрицы, пришедших из другого царства, и красильщика и его жены, которые принадлежат к обычному миру. Хофманнсталь также использовал отрывки из «Арабских ночей» , «Сказок Гриммса» и даже цитирует « Фауста » Гете . Опера задумана как сказка на тему любви, благословенной рождением детей. Гофмансталь в своих письмах, сравнила его с Моцартом «s Волшебная флейтой , которая имеет аналогичную компоновку двух пар.

Штраус немедленно начал сочинять. Он и Хофманнсталь работали над музыкой и словами параллельно, черпая вдохновение друг в друге. Штраус был доволен текстом Гофмансталя, но попросил его переписать многие отрывки ради драматического эффекта. Хофманнсталь был категорически против, и его больше беспокоила символика под его либретто . Опера была закончена в 1915 году, во время Первой мировой войны, но премьеры пришлось ждать до 1919 года. Иногда сложный генезис оперы документально подтвержден в их переписке.

Штраус в 1917 году, портрет Эмиля Орлика

Сам Штраус называл эту оперу своим «дитем горя»; он даже назвал его Die Frosch («Frosch» в переводе с немецкого означает «лягушка»), то есть «Die Fr au o hne Sch att»). Сложность текста и напряжение военного времени делали его составление трудоемким, и Штраус тоже был разочарован первыми постановками.

В музыкальном плане Die Frau ohne Schatten — одна из самых сложных и ярких партитур Штрауса. В отличие от быстро движущихся « Саломеи» и « Электры» , он включает в себя расширенные монологи и сцены. Опера остается сложной задачей для сцены даже для крупного оперного театра, поскольку в ней задействованы пять ведущих солистов в сложных главных ролях, первоклассные второстепенные роли, большой оркестр, а также сложные декорации и сценические эффекты.

Сценически, это тоже требовательно, со всеми изменениями сцен и спецэффектами. Дети, поющие из сковороды, особенно требовательны, как и финальная сцена с золотым водопадом. Немногие оперные театры способны поставить эту работу.

В 1946 Штраус создал одно- движение оркестровая пьеса, Фантазия на Die Женщина без тени , на основе основных моментов из оперы. Премьера состоялась в Вене в 1947 году.

В 1948 году, когда он писал о « Die Frau ohne Schatten» , Штраус сказал, что, несмотря на трудности с постановкой, «она, тем не менее, преуспела и произвела глубокое впечатление ..

и любители музыки особенно считают ее моей самой важной работой».

Театр и дресс-код | Guide de la mode

После пятничного похода в театр в моей голове появились мысли на тему того, как одевается публика. В интернете дано немало советов, как одеться в театр и прочие заведения. Советы, честно, ужасные. Хотя, в данном случае, я не собираюсь давать вам каких-то  категорических советов. Просто порассуждаем.
Еще не так давно выход в театр считался чем-то незаурядным. К нему готовились и тщательно подбирали наряд. Сейчас, так уж вышло, если вы прийдете в длинном вечернем платье или, упаси бог, в смокинге, на вас посмотрят, как на идиота. Печально, а что делать. Зрительные залы наводнились народом одетым, честно, черти как. Помню, когда в Мариинском я впервые увидела толстого чувака в футболки Kiss и джинсах,  мне поплохело. Однако дамы в красных вечерних платьях, шляпах и украшениях, коих в Мариинском театре встретить не сложно, тоже выглядят пугающе. И как не прискорбно, в Европе театральная публика тоже не особенно заморачивается на счет дресс-кода, хотя выглядит, все же спокойнее.
Но в том, как одет народ в районном театре, и как в Гранд Опера или на высокосветском музыкальном фестивале, разница все-таки есть. Что бы кто не говорил, а европейцы в театр ходят достаточно часто, я еще ни разу не встречала полупустого зала.  В общей массе публика одета в спокойные тона и не вызывающе. Склонность к вызову, броским краскам, шпилькам и декольте, свойственна больше нам – азиатам (уж простите, если кто себя азиатом не считает). Но ведь, если ты видешь в аэропорту в 4 часа утра девушку на шпильках —  99%, что она русская. Но сейчас речь не об этом. Как одеться в самолет – тема отдельного поста. Итак, европейцы и театр.
Мужчины в большинстве своем, действительно, в темных костюмах и при галстуке. Те, кто помоложе могут позволить себе рубашку и кардиган с брюками или даже с джинсами. Да, как не удивительно, джинсы прочно вошли в нашу жизнь, в том числе и как одежда «на выход». Женщины  в блузках-рубшках с юбками иои брюками, возможно платье спокойных тонов и пиджак.  Но господа, никаких футболок, маек, коротких юбок и сильно ярких цветов. Уместен коричневый, бежевый, синий, все пастельные оттенки. Никакого розового, красного, ярко зеленого. Вы засмеетесь, но  такое действительно бывает. А театр –  не повод показывать свою оригинальность, бюст или длинные ноги.
Можно сказать, что мы выше всех этих дресс кодов и вообще поход в театр не является чем-то сверхестественным. Но! Элегантно одеться для выхода в публичное место – не зазорно. И, в конце концов, куда еще одеваться красиво, если не в театр, на классический концерт, в ресторан или на светский раут? К тому же, театр – как ни крути, высокое искусство. А одеваться красов в театр – еще и традиция. Причем, весьма не плохая. И если вы считаете себя человеком интеллигентным, образованым и идете в театр по собственной воли, продумайте свой образ.
А тот факт, что вы собираетесь в театр после работы, тоже не отговорка для того, что бы одеться, как бог на душу положит. Продумайте наряд заранее, ведь компромисс всегда можно найти. И на последок, что касается обуви. Тоже, казалось бы, простая истина, но, если на дворе зима, возьмите сменную обувь, не нужно сидеть в уггах, это правда не красиво, да и не особенно комфортно. А если на дворе лето, сандалии тоже не уместны, найдите балетки или туфли лодочки, ведь они поидее есть в гардеробе практически каждой женщины. Ну и последним моим аргументом в сторону прекрасного является тот не оспоримый факт, что если вы уверены в том, что хорошо выглядите, вы чувствуете себя лучше. А когда девушка уверена в своей красоте, она становиться красивее и для окружающих. Кстати это правило распространяется и на мужчин. Если вы красивее обезьяны, с вами правда приятнее находиться, и это еще не говорит о вашей ориентаци. Уж простите за резкость.

Интересные факты о Мариинском театре

В здании театра весьма примечательна огромная люстра, дающая необычайно яркий свет. Она была создана в 1860 году и весит рекордные 2,5 тонны. Ежегодно она снимается со своего крепления для прочистки хрустальных подвесок и замены перегоревших лампочек. Их количество тоже впечатляет: 2300 подвесок из хрусталя отражают свет от 230 лампочек

Люстра выполнена из бронзы и имеет три яруса.
Также необычна и привлекает внимание зрителей своеобразная эмблема Мариинского театра — его занавес. Он был создан в 1914 году художником Александром Головиным. Рисунок занавеса искусно повторяет узор, который был на платье покровительницы искусств и супруги Александра II Марии Александровны, в честь которой назван театр

Это название, кстати, вернулось ему в 1992 году.

Рисунок занавеса искусно повторяет узор, который был на платье покровительницы искусств и супруги Александра II Марии Александровны, в честь которой назван театр. Это название, кстати, вернулось ему в 1992 году.

Die Frau ohne Schatten

12.01.2011 в 19:27.

Страна

Германия

Опера в трех действиях Рихарда Штрауса на либретто Гофмансталя.
Премьера: Вена, 10 октября 1919 года, под управлением Ф. Шалька.

Главные персонажи:

Императрица (сопрано), Император (тенор), Жена
красильщика (сопрано), Барак-красильщик (баритон), Кормилица
(меццо-сопрано), Посланник духов (бас-баритон).

Император сказочной страны хотел подстрелить на охоте газель,
но она превратилась в чудесную девушку, которая стала затем его
женой. Однако, обретя человеческий облик, она не стала человеком:
у нее нет тени, она не может иметь детей. Императрица в отчаянии,
посланник духов возвестил, что если она не обретет тень,
то навсегда вернется в подземное царство, откуда пришла, а муж
обратится в камень. Кормилица императрицы желая помочь ей, приводит
несчастную в хижину бедного красильщика, чья жена не хочет иметь
детей, и предлагает той сделку: в обмен на богатство отдать
императрице свою тень. Для этого той надо изменить мужу. Силой чар
кормилица создает призрачный облик любовника. Императрица
испытывает отвращение ко всему происходящему, красильщице тоже
стыдно. Расступившаяся земля поглощает их всех. Волшебные голоса
тщетно соблазняют императрицу испить из источника жизни, дарующего
тень, но она преодолевает искушение, хотя пред ней предстает облик
мужа, превратившегося в камень. Стойкость и самопожертвование
делают из нее человека, и она обретает тень. Счастье возвращается
к Бараку, его жене, а император оживает.

Одно из самых сложных сочинений композитора. Сочетание
симфонических эпизодов, развитых ариозных построений и речитативов
усиливает элементы эклектики (вообще свойственной творческому
методу композитора) в стилистике сочинения. Однако именно это
обстоятельство, дополняемое также запутанным и сложным сюжетом,
добавляет интерес к опере, позволяя постановщикам проявить максимум
изощренной фантазии при ее сценическом воплощении. Из постановок
последних лет отметим работу реж. Фридриха на Зальцбургском
пасхальном фестивале 1992 (дир. Шолти).

Е. Цодоков

Оперное творчество Рихарда Штрауса →

Belcanto.ru — классическая музыка, опера и балет

  • О непрозвучавшем: «Женщина без тени» Р. Штрауса в Венской опере (belcanto.ru) (24.11.2019 в 19:53)
  • Премьера «Женщины без тени» в Гамбургской опере (belcanto.ru) (22.04.2017 в 15:13)
  • Интервью с Еленой Панкратовой (operanews.ru) (28.04.2014 в 20:25)
  • «Женщина без тени» в Королевской опере (operanews.ru) (23.03.2014 в 16:30)
  • «Женщина без тени»: от философской сказки к исторической памяти (operanews.ru) (16.02.2014 в 15:24)
  • Сделано в «Ла Скала»: «Женщина без тени» Рихарда Штрауса (belcanto.ru) (13.04.2012 в 13:48)
  • Валерий Гергиев — почётный президент Эдинбургского фестиваля (belcanto.ru) (03.09.2011 в 10:21)
  • В Москве вручены «Золотые маски» (belcanto.ru) (16.04.2011 в 09:18)
  • «Женщина с тенью»: сделано в Италии (operanews.ru) (30.05.2010 в 16:57)
  • «Женщина без тени» пришла в Мариинский театр (belcanto.ru) (22.11.2009 в 14:12)
  • «Женщина без тени» и «Кардильяк» в Опере Бастилии (belcanto.ru) (21.02.2008 в 00:56)

Музыка

Штраус использует два четко разделенных оркестровых звука: оркестра камерной музыки, как в Ariadne auf Naxos, для сцен с привидениями, и звука массивного оркестра, усиленного деревянными духовыми и дифференцированными барабанами для земных пут, как в Elektra . Используются даже стеклянная губная гармошка и пять китайских гонгов. Своей очень драматичной музыкой он создает четкую контрастную характеристику людей и сцен. Его мотивы для сокола, сцены с мечом во втором акте или прихода лодки в царство правителей в начале третьего акта — почти кинопластика . То, как рассматривается музыкальный стиль, отличается: одни считают, что Штраус совершил разворот в сторону тональности своего музыкального языка , а другие подчеркивают яркие, взрывные цвета оркестра и z. Т. расширенные гармоники . Однако в третьем акте «склонность к излишествам» достигает кульминации. В общем, эта работа показывает мастерство Штрауса в музыкальной психологизации своих персонажей всеми (тогда) доступными средствами.

General Information

Work Title Die Frau ohne Schatten
Alternative. Title
Name Translations Kobieta bez cienia; Женщина без тени; 그림자 없는 여인; La mujer sin sombra; Жінка без тіні; La donna senz’ombra; 影の無い女; 沒有影子的女人; 没有影子的女人; Žena beze stínu
Name Aliases La dona sense ombra; A Mulher sem Sombra; La Femme sans ombre; 그림자없는 여인; Frau ohne Schatten; 影のない女; Kvinnan utan skugga; 無影子的女人
Authorities
Composer Strauss, Richard
Opus/Catalogue NumberOp./Cat. No. Op.65 ; TrV 234
I-Catalogue NumberI-Cat. No. IRS 28
Movements/SectionsMov’ts/Sec’s 3 acts
Year/Date of CompositionY/D of Comp. 1914-17
First Performance. 1919-10-10 in Vienna, Vienna Staatsoper
Franz Schalk (conductor)
First Publication. 1919
Librettist Hugo von Hofmannsthal (1874-1929)
Language German
Average DurationAvg. Duration 210 minutes
Composer Time PeriodComp. Period Romantic
Piece Style Early 20th century
Instrumentation voices, chorus, orchestra
InstrDetail Cast
The Emperor: (tenor)The Empress, Keikobad’s daughter (high dramatic soprano)The Nurse, The Empress’s guardian (dramatic mezzo-soprano)The Messenger of Keikobad (high baritone)The Guardian of the Threshold of the Temple (soprano or countertenor)The Apparition of a Youth (high tenor)The Voice of a Falcon (soprano)A Voice from Above (contralto)Barak, the Dyer (bass-baritone)The Dyer’s Wife (high dramatic soprano)The One-eyed Man, Barak’s brother (high bass)The One-Armed Man, Barak’s brother (bass)The Hunchback, Barak’s brother (high tenor)Voices of Six Unborn Children (3 sopranos, 3 contraltos or baritones)Voices of Three Town Watchmen (3 baritones or basses)

Chorus (SATB)

Servants of the Empress, other children and beggar-children,spirit-servants and attendant spirit-voices

Pit-Orchestra

4 flutes (3rd and 4th also piccolo), 3 oboes (3rd also English horn), piccolo clarinet, 2 clarinets,
basset-horn (also clarinet 3), bass clarinet (also clarinet 4), 4 bassoons (4th also contrabassoon)
8 horns (5-8 also Wagner tuba), 6 trumpets, 4 trombones, tubatimpani (4), percussion:
(musical glasses, 5 Chinese gongs, cymbals, snare drum, rute, sleigh bells, bass drum, tenor drum, big field drum, triangle, tambourine, 2 castanets, tamtam, whip (slapstick), xylophone, glockenspiel, bells)

2 celestas, 2 harps, strings (16-16-6+6-6+6-8)

Onstage Instruments*

2 flutes, oboe, 2 clarinets, bassoonhorn, 6 trumpets, 6 tromboneswind machine, thunder machine, 4 tam-tams, organ
Related Works Sinfonische Fantasie aus ‘Die Frau ohne Schatten’
External Links Wikipedia article

«Голубые» страсти

Для такой публики, выгуливающей свои наряды в опере, в Мариинском театре, кстати, подобрали и соответствующий репертуар. 9 июля в Мариинском театре прошло концертное исполнение оперы британского композитора Джорджа Бенджамина «Уроки любви и жестокости» с участием западных певцов и Лондонского камерного оркестра. На представлении присутствовал сам автор.

Опера появилась на подмостках Ковент-Гардена в прошлом году и сразу получила поддержку либеральных критиков. А как не поддержать – ведь речь идет о печальной любви короля Эдуарда II и его фаворита Пьера Гавестона. Злое окружение монарха не приняло таких «искренних чувств» и всё закончилось трагически.

Почитаем отзывы зрителей:

А вот – апофеоз зрительской благодарности:

Нужны ли еще какие-нибудь слова, посвященные этой премьере? На наш взгляд – нет.

Роли

Роли, типы голоса, премьерный состав
Роль Тип голоса Премьера актерского состава, 10 октября 1919 г. Дирижер: Франц Шальк
Император ( Der Kaiser ) тенор Карл Агард Эствиг
Императрица ( Die Kaiserin ), дочь Кейкобада высокое драматическое сопрано Мария Джерица
Медсестра ( Die Amme ), ее опекун драматическое меццо-сопрано Люси Вайдт
Барак Красильщик ( Barak , der Färber ) бас-баритон Ричард Майр
Жена красильщика ( Die Färberin ) драматическое сопрано Лотте Леманн
Одноглазый ( Der Einäugige ), брат Барака высокий бас Виктор Мадин
Однорукий ( Der Einarmige ), брат Барака бас Юлиус Бететто
Горбун ( Der Bucklige ), брат Барака высокий тенор Антон Арнольд
Посланник Кейкобада ( Гейстерботе ) высокий баритон Йозеф фон Мановарда
Голос сокола ( Die Stimme des Falken ) сопрано Фелиси Хюни-Михачек
Явление юноши ( Die Erscheinung eines Jünglings ) высокий тенор
Страж порога ( Der Hüter der Schwelle des Tempels ) сопрано или контртенор Сибилла Блей
Голос сверху ( Stimme von oben ) контральто Мария Ольчевская
Голоса шести нерожденных детей, голоса трех городских стражей, слуг императрицы, других детей и детей-попрошаек, духовных слуг и духовных голосов

Роль Императрицы требует драматического сопрано, которое может поддерживать очень высокую тесситуру и согласовывать вступительную арию акта 1, включая пассажи колоратуры , трель и высокую D. Точно так же любой тенор, пытающийся сыграть Императора, должен уметь обрабатывать многочисленные пассажи. в его верхнем диапазоне, особенно в его расширенной сольной сцене во втором акте. Роль медсестры предъявляет некоторые требования к нижнему диапазону певца, но также требует частых прыжков над нотоносцем. Жена красильщика также призывает к тому, чтобы сопрано с огромным звуком было слышно поверх сильно оркестрованных пассажей. Красильщик — самая доступная из ведущих вокальных партий, но опять же оркестровка очень тяжелая и требует баритона с достаточной выносливостью, чтобы продержаться три часа пятнадцать минут в опере.

Когда звезды не сошлись

Проходящий в Мариинском театре из года в год фестиваль «Звезды белых ночей» за свою историю превратился из суперсобытия в мире культуры в изматывающий марафон, спектакли которого далеко не всегда соответствуют фестивальному статусу. И более того, как правило, ничем не отличаются от текущей мариинской афиши. Но преподносится всё это пиарщиками «Белых ночей» как нечто исключительное и требующее немедленного приобретения билетов.

На самом деле рецепт верстки фестивальной программы прост: одно выступление Анны Нетребко (в последние сезоны непременно «украшенное» бэк-вокалом ее супруга Юсифа Эйвазова), две-три премьеры собственного производства, пара балетных гала, из которых одно непременно сорвется и на которые уже не приезжают, как раньше, мировые балетные звезды.

Оперных звезд межконтинентального масштаба – также с гулькин нос. Всё больше завсегдатаи «Белых ночей» – два итальянца: 70-летний бас Феруччо Фурланетто и 78-летний тенор Пласидо Доминго. С последним-то и приключилась недавно громкая скандальная история.

Несмотря на преклонный возраст Доминго, несомненно, остается мировым именем – пусть уже в большей мере из-за уважения к его заслугам и вкладу в оперное искусство. Именно этими факторами и ничем иным можно объяснить то, что петербургская публика с радостью раскупила билеты стоимостью 15 – 20 тысяч рублей на представление оперы «Симон Бокканегра», назначенное на 25 июня 2019.

Уже после того, как зрители заняли свои места, стало известно, что Доминго выступать не будет – он якобы заболел. Действительно, «Инстаграм» «золотого» тенора свидетельствовал: буквально накануне Пласидо за кулисами театра Ла Скала молодецки позировал пьющим шампанского прямо из горла. А много ли нужно для пожилого человека?

Счастье еще, что певец быстро поправился и, если верить всё тому же официальному «Инстаграму», – блистал в «Травиате» на сцене Баварской оперы уже 28 июня.

В этой стандартной ситуации (вспомним также экстренную «болезнь» Анны Нетребко, помешавшую ей принять участие в бесплатном, по счастью, концерте, посвященному Дню города и последовавшие потом фоторгафии с курорта), удивляет лишь энтузиазм меломанов, скупивших все дорогущие билеты на Доминго.

Вдумайтесь: билеты в Мариинку стоили по 15-20 тысяч. В то же время в календаре тенора значатся выступления в августовском концерте на Арена ди Верона (от 1950 рублей по текущему курсу) и октябрьский «Макбет» в Метрополитен-опере (от 3 360 рублей).

На того же «Симона Бокканегро», который пройдет в будущем марте в Гамбургской опере с участием Доминго, доступны билеты от 7 (!) евро – это 500 рублей.

Воистину, счастливы люди, не считающие денег, – ведь даже с билетами в Европу поклонение таланту Доминго обойдется не в пример дешевле, чем в Мариинском театре.

Примечания и ссылки

  1. Петр Каминский , Тысяча и одна опера , Файярд, колл. «Основы музыки», 2003, с. 1478.
  2. Андре Тюбеф , презентационный буклет бокс-сета Штрауса: великие оперы , Идеальная дискотека в диапазоне, 2016, стр. 21.
  3. Замена Людвига Вебера , сыгравшего Барака во время первого выступления. Карл Бем также дирижировал оперными премьерами в Метрополитен-опера в Нью-Йорке в 1966 году и в Парижской опере в 1972 году, примерно с тем же составом: Леони Рисанек (Императрица), Джеймс Кинг (Император), Криста Людвиг (Женщина), Уолтер Берри (Барак), Ирен Далис (в Нью-Йорке) и Рут Гессе (в Париже) (няня); Тем временем Георг Шолти представил свою работу в Лондоне в 1967 году.
  4. Осевой характер, благодаря чувству сострадания, которое он пробуждает в Императрице, будучи сначала эгоистичным, затем сострадательным.

Записи (выбор)

  • Ханс Хопф / Леони Ризанек / Йозеф Меттерних / Марианна Шех / Лилиан Беннингсен , хор и оркестр Баварской государственной оперы , Рудольф Кемпе , MYTO 1954, сокращенно
  • Ханс Хопф / Леони Ризанек / Пауль Шёффлер / Кристель Гольц / Элизабет Хёнген , Оркестр Венской государственной оперы, Карл Бём , Декка 1955, сокращенно
  • Джесс Томас / Ингрид Бьонер / Дитрих Фишер-Дискау / Инге Борк / Марта Мёдль , Баварская государственная опера , Джозеф Кейлберт Д.Г. / Блестящий 1963, живой, сокращенный
  • Джесс Томас / Леони Рисанек / Уолтер Берри / Криста Людвиг / Грейс Хоффман , Wiener Staatsoper, Герберт фон Караян DG 1964, живой, сокращенный
  • Джеймс Кинг / Ингрид Бьонер / Дитрих Фишер-Дескау / Биргит Нильссон / Астрид Варнай / Оркестр Баварской государственной оперы, Вольфганг Саваллиш , гармония мирная, 1976, live, сокращенная
  • Джеймс Кинг / Леони Рисанек / Вальтер Берри / Биргит Нильссон / Рут Гессе , Оркестр Венской государственной оперы, Карл Бём , DG 1977, живой, сокращенный
  • Рене Колло / Шерил Студер / Альфред Мафф / Уте Винцинг / Ханна Шварц , Кеннет Гаррисон, Симфонический оркестр Баварии , Вольфганг Саваллиш , EMI 1987, первая полная запись
  • Юлия Варади / Пласидо Доминго / Хосе ван Дам / Хильдегард Беренс / Рейнхильд Рункель , Венская филармония , Георг Шолти Декка 1989/91, без сокращений
  • Дебора Фойгт / Бен Хеппнер / Франц Грундебер / Сабина Хасс / Ханна Шварц , Sächsische Staatskapelle Dresden , Giuseppe Sinopoli , Teldec 1996, live, сокращенно

Символизм и мотивы

Произведение можно считать одной из самых психологически интересных и сложных опер из всех. Предметы и инструменты кристально чистого, но разностороннего духовного мира и земного человеческого мира четко различаются. Для человеческого мира мотив тени, в отличие от К.Г. Юнга, не представляет бессознательное, а скорее как хтонический символ. Тень отмечает «только людей» и означает готовность к любви и материнству. Мотив потерянной тени был взят из сказки дивной истории Питера Шлемиль в по Шамиссо . Из собственных рассказов Хофманнсталь использовал фигуру императора ( Император и ведьма ) и мотив окаменения эстетов ( Сказка о 672-й ночи ). Очищение императрицы освобождает ее от царства без тени и спасает императора от окаменения.

Жена красильщика иногда дает образ сильно подавленного человека с полным сохранением своей чувствительности. В течение всего дня она испытывает одни и те же эмоции, из-за которых она не может действовать. Источником вдохновения Хофманнсталь послужил очерк французского психоаналитика Пьера Жане . Жена красильщика тоже подтверждает и, наконец, получает свою тень. Передача жизни, воспеваемая хором нерожденных, является сущностью любви. Газель олицетворяет резкие колебания ощущений и быструю разносторонность императрицы

В решающие моменты сокол передает сообщения между этим миром и потусторонним миром и понимает, что важно в моменты испытаний. — Фрейя из скандинавской мифологии носит одежду ястреба как богиня страсти и плодородия.

Однако либретто считается перегруженным неоднозначной символикой. Кормилица жены красильщика вызывает в воображении пять рыбок на сковороде, потому что она не может приготовить еду для своего мужа и его братьев, потому что боится голосов будущих детей. Связь между рыбой и нерожденными детьми кажется мрачной или невольно смешной, что чувствовал сам Штраус. Германн Брох считал либретто попыткой компенсировать предыдущий языковой кризис Хофманнсталя, который привел к «текущему потоку символов» с тенденцией к застыванию, но который в этом либретто снова получил «вторую непосредственность» и «красивую простоту». .

Индивидуальные доказательства

  1. Ульрих Шрайбер : Искусство оперы. Том III, Франкфурт 2000, с. 289.
  2. Пьер Жане : Утрата ценностей при психической депрессии. В: Journal de Psychologie normal et patologique . Перепечатано в немецком переводе в: Женщина без тени . Программа Берлинской государственной оперы, 2018, стр. 20 ф.
  3. Клаус Хеш: О психологии оперы. В кн . : Психология ХХ века. Том 15: Трансцендентность, воображение и творчество , под ред. von Gion Condrau, Zurich 1979, p. 1075 ff., здесь: p. 1082 f.
  4. Schreiber 2000, p. 291 f.
  5. ↑ Шрайбер 2000, с. 286.
  6. Брайан Гиллиам: Кавалер роз — Ариадна на Наксосе — Женщина без тени. В: Справочник Рихарда Штрауса. Под редакцией Вальтера Вербека. JB Metzler, Stuttgart and Weimar and Bärenreiter, Kassel 2014, ISBN 978-3-476-02344-5 , стр. 183-211
  7. В: Menekülés a homályba. Osztrák elbeszélők a XX. század első felében. Európa Kvkiadó 1988. Есть еще один венгерский перевод: Hugo von Hofmannsthal: Az árnyék nélküli asszony. Перевод и редакция Шандора Татара. Európa Kvkiadó, 2004.
  8. Следующая информация частично основана на Schreiber 2000, p. 285 f.

Дресс-код: открытие театрального сезона – Ярмарка Мастеров

Красота заключает в себе самой рекомендательный диплом,
так как производит несомненное впечатление на ум посредством зрения.
Правила светского этикета для дам (с английского). 1873.
2017 год запомнится мне театральными выходами. Уж так сложилось, что в этом году посещаю спектакли в разы чаще, чем за последние пять лет вместе взятые. Весьма кстати пришлось одно из интервью известного режиссёра Юрия Грымова, нового художественного руководителя театра «Модерн». Кто не читал — полюбопытствуйте. В числе его первых распоряжений — для посетителей театра ввести дресс-код. Под запрет попали спортивная одежда и обувь. Судя по цитатам в СМИ, в рваных джинсах в этот театр тоже не пройти — откажут во входе. На билетах прописывается, что дам ждут в вечерних платьях, мужчин — в «black tie» или «cocktail», хотя на сайте список возможного расширен  до близких к «cocktail» «formal» и «after five».
Эффект информационной волны, искусно созданной Юрием Грымовым, не заставил себя ждать — купила билет на премьеру спектакля «О дивный новый мир!», чтобы на всё и всех посмотреть
В платьях в пол были только две девушки, большинство придерживалось либо формального стиля, либо коктейльного дресс-кода. Но процентов 10-15 не отказали себе в удовольствии надеть джинсы и кедики либо что-то в формате «casual».
Признаюсь честно, торжественного выхода в свет не ощущалось, несмотря на живую музыку в фойе театра (отдельное спасибо за это), и весь позитив был получен от мастерски поставленного спектакля.
Но размышления о театральном дресс-коде меня не покинули. Даже заглянула в сборник правил и наставлений 1898 года «Светская благовоспитанная молодая женщина»
Вот и про перчатки нашёлся совет, и про украшения.
Отметим, что большинство именитых театров рекомендуют наряды, соответствующие элегантной обстановке исторических зданий. Для премьер и гала-концертов приветствуется праздничный вечерний наряд. Хотя, например, администрация Метрополитен Опера считает, что придерживаться и этого правила в принципе не обязательно.
Самыми строгими оказались Одесский национальный академический театр оперы и балета, Венская опера и Театр Ла-Скала. В первом — вход в спортивной и пляжной одежде запрещён заглавными буквами и восклицательным знаком, во втором — неформально одетым посетителям, в том числе в нерабочей (отпускной) одежде, будет отказано в приёме, даже при наличии билетов, а в третьем — отдельного запрета заслужили не только шорты, но и футболки без рукавов.Сиднейская опера обобщает дресс-код для посетителей до повседневной одежды. Интересно, пресловутые шорты в Австралии горожане носят каждый день?
Наш Большой театр тоже грозится мужчин в шортах не пускать в зрительный зал. Относится ли этот запрет к женщинам — из текста на сайте остаётся непонятным.Мариинский театр ограничивается запретом пачкающей одежды — видимо, в культурной столице посетители в шортах в период театрального сезона ввиду специфики менталитета и климата не появляются. Как, впрочем, по причине погодных условий «безопасен» и Шекспировский театр «Глобус», основная сцена которого находится под открытым небом.
Самый демократический ответ на вопрос о дресс-коде дал Королевский оперный театр в Лондоне: there is no dress code — feel free to dress up or down. Ох, уж эта толерантность!
Сегодня мы сами себе предоставлены, поэтому любой наш наряд может оказаться подходящим для посещения театра.
Как метко отмечено на сайте Дрезденской государственной оперы (Оперы Земпера): театр — это место, куда приходят люди посмотреть и себя показать (вольный перевод).
Поэтому если есть желание преобразить свой офисный стиль в более парадный — просто добавьте яркие аксессуары. Последние показы коллекций Spring / Summer 2018 от Versace, Jil Sander, Gucci, Missoni, Roberto Cavalli и др. в Милане дали отличную почву для вдохновения.
Если же вы выбрали вечернее платье — тем более стоит заглянуть в театр.
В чём бы вы не пришли, главное — получить удовольствие от времяпрепровождения в храме искусств, доступном всем культурным слоям мегаполиса.Как вы считаете?

Приборы

Штраус, Ганс Шлисман, 1918 г.

Богатая инструментария из 164 элементов включает в себя:

  • деревянные духовые : 4 флейты (2 двойных пикколо ), 3 гобоя (один удваивающий английский рожок ), 2 кларнета , бассет-рожок (удваивающий кларнет 1-го до), бас-кларнет (удваивающий кларнет 2-го до), кларнет ми-бемоль , 4 фагота (1 удвоение) на контрафаготе )
  • латунь : 8 валторн (4 удвоения на 4 тубах Вагнера ), 4 трубы , 4 тромбона , басовая туба
  • перкуссия : стеклянная губная гармошка , 4 литавры , 5 китайских гонгов , тарелки , малый барабан , рут, бубенцы, басовый барабан , теноровый барабан , большой полевой барабан , треугольник , бубен , 2 кастаньета , тамтам , хлыст ( фарс ), ксилофон , глокеншпиль , 2 челесты
  • Строки : 16 I скрипки , 16 II скрипки , 6 альтов , 6 II , альт , 6 виолончелей , 6 II Celli , 8 контрабасов , 2 арфы
  • сценический оркестр : 2 флейты , гобой , 2 кларнета до мажор, фагот , валторна , 6 труб , 6 тромбонов , духовая машина , громовая машина , орган , 4 тамтама (при необходимости на сцене деревянные духовые и рожок могут играть в яме; два из сценические трубы перемещаются в яму для третьего акта, таким образом, всеготребуется10 труб .)

Искусство развело мосты и… зрителей

Но ладно бы заплатить деньги и услышать вожделенную звезду. Посетители Мариинки остались и без Доминго, и без компенсации стоимости билетов. Заявления на возврат средств в театре приняли только у самых настырных и подсуетившихся – тех, кто сразу же покинул зал.

Соцсети переполнены яростными отзывами одураченных зрителей. Есть и вполне разумные, написанные не на эмоциях. Вот, например:

Примерно такую же реакцию вызвал и другой провальный вечер в Мариинском театре.

На 29 июня в афише были заявлены два события с участием маэстро Валерия Гергиева. В 15 часов худрук Мариинки должен был дирижировать премьерным «Тангейзером» в Концертном зале, а в 21 час должен был начаться Гала-концерт лауреатов конкурса Чайковского в Мариинском-2.

Опера Вагнера мало того что сложнейшее сочинение, так еще и длится более четырех часов. А после – финальный концерт одного из ведущих мировых классических конкурсов.

Оценки очевидцев крайне жестки: эта музыкальная гонка неизбежно повлияла на качество, а фирменное опоздание маэстро на концерт вынудило многих слушателей покинуть Новую сцену задолго до окончания праздника музыки. Людям пришлось уйти раньше времени из-за разведения мостов, и концерт они не дослушали.

– написал в «Фейсбуке известный музыкальный критик Вадим Журавлев.

Новые оттенки и эмоции добавили в обсуждение рядовые посетители:

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Шесть струн
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: