Адан. балет «корсар»

Балет «корсар»: содержание, авторы, действующие лица

Лео Делиб

Лео Делиб — французский композитор, который в 1856 и в 1968 гг. дополнил несколькими сценами балет А. Адана «Корсар». Родился он в 1836 году. Полное имя композитора — Клеман Филибер Лео Делиб. Отец его служил на почте. Мать была дочерью оперного певца. Она стала первым педагогом Л. Делиба. Также обучал его и дядя, который служил органистом в церкви и преподавал в консерватории. После того как отец будущего композитора умер, их семья переехала в Париж. Там Лео окончил консерваторию. Его педагогом по композиции был Адольф Адан.

Лео Делиб написал следующие балеты и оперы:

  • «Сильвия».
  • «Жан де Нивель».
  • «Ручей».
  • «Лакме».
  • «Источник».
  • «Так сказал король».
  • «Песочный человек».
  • «Коппелия, или Девушка с эмалевыми глазами» и другие.

А также Л. Делиб написал 20 романсов, несколько хоров, мессу и т. д.

Балетмейстеры

Первым балетмейстером, поставившим балет «Корсар» в России, был Жюль-Жозеф Перро. Родился этот французский танцовщик и постановщик в 1810 году. Танцами он занимался с 9 лет. Ж. Перро обладал идеальной для балета фигурой. Он знаменит тем, что разработал свой собственный стиль танца. С 1851 года Ж. Перро работал в императорском театре Санкт-Петербурга. В поставленном им в России балете «Корсар» партию главного героя исполнял Мариус Петипа. Легендарный танцовщик в будущем сам стал балетмейстером этого спектакля.

М. Петипа родился во Франции в 1818 году. Его родители были артистами. Его педагогом стал отец. В Санкт-Петербург Мариус Петипа переехал в 1847 году. Всю оставшуюся жизнь прожил в России. Был главным балетмейстером императорских театров.

Мариус Петипа поставил следующие балеты:

  • «Венецианский карнавал».
  • «Пахита».
  • «Сатанилла».
  • «Коппелия».
  • «Голубая георгина».
  • «Дочь снегов».
  • «Флорида».
  • «Кипрская статуя».
  • «Жизель».
  • «Катарина, дочь разбойника» и многие другие.

Оперы. Все произведения

  • Балет Ромео и Джульетта
  • Беллини — Норма
  • Бородин — Князь Игорь
  • Вагнер — Валькирия
  • Вагнер — Гибель богов
  • Вагнер — Золото Рейна
  • Вагнер — Летучий голландец
  • Вагнер — Лоэнгрин
  • Вагнер — Тангейзер
  • Вебер — Вольный стрелок
  • Верди — Аида
  • Верди — Бал-маскарад
  • Верди — Дон Карлос
  • Верди — Зигфрид
  • Верди — Луиза Миллер
  • Верди — Макбет
  • Верди — Набукко
  • Верди — Риголетто
  • Верди — Травиата
  • Верди — Трубадур
  • Верди — Фальстаф
  • Гендель — Оттон
  • Гершвин — Порги и бесс
  • Глинка — Иван Сусанин (Жизнь за царя)
  • Глинка — Руслан и Людмила
  • Глюк — Орфей и Эвридика
  • Гуно — Фауст
  • Даргомыжский — Русалка
  • Доницетти — Дон Паскуале
  • Доницетти — Любовный напиток
  • Доницетти — Лючия ди Ламмермур
  • Жизель
  • Жорж Бизе — Кармен
  • Иисус Христос — суперзвезда рок-опера
  • Кальман — Принцесса цирка (Мистер Икс)
  • Корсар
  • Лебединое озеро
  • Леонкавалло — Паяцы
  • Масканьи — Сельская честь
  • Моцарт — Волшебная флейта
  • Моцарт — Дон Жуан
  • Моцарт — Похищение из сераля
  • Моцарт — Свадьба Фигаро
  • Мусоргский — Борис Годунов
  • Мусоргский — Хованщина
  • Мюзикл Кошки
  • Пуччини — Богема
  • Пуччини — Джанни Скикки
  • Пуччини — Мадам Баттерфляй (Чио-Чио-сан)
  • Пуччини — Манон Леско
  • Пуччини — Принцесса Турандот
  • Пуччини — Тоска
  • Рахманинов — Алеко
  • Римский-Корсаков — Золотой петушок
  • Римский-Корсаков — Псковитянка
  • Римский-Корсаков — Садко
  • Римский-Корсаков — Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии
  • Римский-Корсаков — Снегурочка
  • Римский-Корсаков — Царская невеста
  • Россини — Севильский цирюльник
  • Рубинштейн — Демон
  • Рыбников — Юнона и Авось
  • Спящая красавица
  • Тристан и Изольда
  • Чайковский — Евгений Онегин
  • Чайковский — Иоланта
  • Чайковский — Пиковая дама
  • Чайковский — Чародейка
  • Чайковский — Щелкунчик

Корсар

Пролог Картина первая Буря. Кораблекрушение Трое смельчаков на парусном корабле борются с морской стихией. Парусник гибнет…

Действие первое Картина вторая Лагуна Возле выброшенных волнами на берег обломков корабля – трое спасшихся юношей. Их находят девушки-гречанки. Медоре особенно нравится один из них – Конрад. Он рассказывает о себе, о своих друзьях Али и Бирбанто. Признается, что они – морские пираты, корсары. Девушки сообщают о приближении отряда турецких солдат. Медора и Гюльнара прячут корсаров, но сами попадают в плен. Работорговец Исаак Ланкедем, который выследил девушек и привел отряд, доволен. Он щедро расплачивается с офицером. Корсары не в силах сейчас помочь гречанкам, но они клянутся их спасти.

Картина третья Рынок Ланкедем показывает собравшимся на рынке купцам своих невольниц. На почетном месте восседает Сеид-паша, желающий заполучить в гарем новых красавиц

Его внимание привлекает Гюльнара, и он покупает ее. Работорговец показывает Медору

Она так хороша, что Сеид-паша готов купить ее за любую цену. В это время с корабля сходит знатный купец. Медора узнает в нем Конрада. Подав девушке знак не выдавать его, «купец» начинает торговаться, назначая неслыханно высокую цену. Сеид-паша поражен и предлагает богачу-незнакомцу назвать себя. «Купец» и его свита сбрасывают нарядные одежды и перед изумленными Сеидом-пашой и торговцами предстают вооруженные корсары. Они похищают Медору, невольниц, забирают с собой Ланкедема и уходят в море. Турецкая стража уже не может их остановить. Сеид-паша в бешенстве.

Действие второе Картина четвертая Грот корсаров Корсары довольны богатой добычей, захваченной у купцов. В честь спасенных красавиц они устраивают праздник. Девушки любуются плясками корсаров. Медора, отвечая на просьбу Конрада, танцует с ним и его другом Али. Корсары восхищены красотой избранницы предводителя. Девушки просят Медору уговорить Конрада отпустить их домой. Конрад соглашается, но Бирбанто и с ним другие корсары протестуют. Они требуют оставить девушек на острове. Начинается ссора. Конрад все же настаивает на своем. Вместе с Медорой они уходят проводить девушек на берег. К корсарам подкрадывается Ланкедем. В обмен на свою свободу он предлагает помочь отомстить Конраду. Корсары согласны, и Ланкедем отдает им снотворное зелье. Обрадованный Бирбанто посыпает зельем цветы и велит Ланкедему передать букет Конраду. Хитрый Ланкедем отдает цветы Медоре, а девушка дарит их Конраду в благодарность за спасение подруг. Конрад засыпает, корсары похищают Медору. Очнувшись, Конрад обнаруживает исчезновение любимой, он клянется найти и освободить ее.

Действие третье Картина пятая Гарем Сеид-паши Сеид-паша любуется красотой Гюльнары. Новые невольницы, предлагаемые Ланкедемом, не нравятся ему. Тогда в прекрасный «оживленный сад», который образуют собою девушки, работорговец вводит Медору. Паша в восторге. Он покупает ее. Под видом паломников во дворце появляются корсары. Паша приглашает «паломников» на вечернюю молитву, в одном из них Медора узнает Конрада. Улучив момент, корсары освобождают девушек.

Эпилог Картина шестая Море На вольном корабле, несущемся под всеми парусами в бушующее море, – Конрад, Медора и их друзья…

Сюжет спектакля

Либреттисты балетных спектаклей XIX века Жюль Анри Вернуа де Сен-Жорж и Жозеф Мазилье нарисовали красочную картину из жизни корсаров. Со времени постановки спектакля менялась хореография, добавлялись музыкальные номера, но сюжет оставался прежним с 1856 год до наших дней:

На площади Адриополя шла бойкая торговля. Покупатели разных национальностей и цвета кожи рассматривали товары, там же продавали и невольников. Вдруг на площади появились корсары вместе со своим предводителем Конрадом. У него предстояло свидание с гречанкой Медорой – юной воспитанницей хозяина рынка Исаака. Девушка, стоя на балконе, уже заметила появление возлюбленного и подала ему сигнал с помощью букета цветов, который назывался селам. В букете даже самый маленький и незаметный цветок имел своё определённое значение. И Конрад сразу понял, что хотела сказать ему Медора. Вскоре девушка вышла на площадь вместе со своим опекуном. Пока хозяин рынка внимательно рассматривал невольников, влюблённые успели переброситься несколькими словами.

Вдруг на площади появился Сеид-паша, который решил выбрать новую невольницу для своего гарема. Увидев Медору, паша решил купить именно её, сколько бы она ни стоила. Он предложил Исааку такую цену, от которой тот не смог отказаться, так как был жаден и скуп. Медора поняла, что решается её судьба, и бросилась к Конраду за помощью. Молодой человек уверил девушку, что они сумеют уберечь её от любых неприятностей. По указанию своего предводителя корсары устроили весёлые пляски, увлекая в них невольниц и Медору, а затем незаметно увели их. Рассерженный Исаак бросился им вслед, пытаясь вернуть воспитанницу. Но он думал не о чести девушки, а о потерянных деньгах, обещанных за неё пашой. Тогда корсары забрали его с собой.

Пираты вернулись в свою пещеру на берегу моря. Медора заметила, что приведённые в лагерь девушки напуганы таким окружением. Они стали просить гречанку, чтобы она помогла им освободиться из нового плена. После разговора Медоры с Конрадом девушек отпустили на волю. Бирбанто, друг предводителя корсаров, был недоволен его распоряжением и начал подбивать товарищей на бунт, но мало кто поддержал его. Тогда он пообещал Исааку помочь вернуть его воспитанницу, а тот заплатит ему за это золотом.

Бирбанто с помощью снотворного усыпил Конрада и похитил Медору. Сопротивляясь, девушка ранила его ножом. Получив от Исаака деньги, он спокойно вернулся в лагерь. Никто так и не узнал о его предательстве. Когда Конрад проснулся, он сразу же поспешил на выручку девушки. В это время во дворец Сеида Исаак привёз Медору и передал её паше.

Переодетые в одежду странников, корсары добрались до дворца паши и попросились к нему на ночлег. Сеид не мог отказать в гостеприимстве святым дервишам и предложил устроиться в саду. Ночью корсары пробрались во дворец паши и, освободив Медору, начали грабить его. Охрана Сеида от страха разбежалась.

Бирбанто незаметно вышел из дома паши и вызвал городскую стражу. Предводитель корсаров был схвачен и приговорён к смерти. Медора поклялась умереть вместе с ним. Тогда Сеид пообещал оставить корсара в живых, если она согласится стать его женой. Юная гречанка была согласна на любую жертву ради любимого.

Среди невольниц гарема была красавица Гюльнара. Она решила помочь Медоре. Утром под свадебным покрывалом рядом с Сеидом встала Гюльнара, и паша надел ей на палец обручальное кольцо. Когда он разобрался в обмане, молодые люди были уже далеко. Судно корсаров устремилось в открытое море, вместе с влюблёнными на палубе пировала команда корабля. Бирбанто решил довести до конца своё подлое дело, застрелив Конрада, но тот сбросил его в море. Никто не заметил, как начался шторм. Корабль как щепку понесло на прибрежные скалы. Когда буря затихла, на берег выбрались измученные, но живые влюблённые, которые благословляли свою судьбу.

Сжатый пересказ балета «Корсар»

Красавица Медора живет в турецком городе Адрианополе, расположенном на границе с Грецией и недалеко от Болгарии. Однажды, выйдя на балкон, она видит морского разбойника, корсара Конрада. Медора бросает с балкона букет цветов разбойнику. Это не простой букет. Каждый цветок в нем трактуется особым образом. Таким образом, гречанка Медора шифрует послание, которое прочитывает Конрад.

Но девушка не свободна в своем выборе. Сеид-Паша положил на нее глаз, и желает заполучить красавицу для своего гарема. Начинается торговля за девушку между Пашой и опекуном Медоры, богатым купцом Исааком. Конрад и его друзья-корсары устраивают пляску, и в разгаре веселья похищают Медору, Исаака, а заодно и невольниц, продававшихся на рынке.

Корсары обитают на берегу моря, в просторном гроте. В честь девушек, они устраивают великолепные пляски, которыми любуются невольницы. Медора и Конрад тоже участвуют в танцах, и все восхищены красотой гречанки. Невольницы умоляют Конрада освободить их. Корсар Бирбанто, да и не только он, не согласен – ведь это их добыча.

Медора уговаривает Конрада отпустить девушек. Между Бирбанто и Конрадом происходит драка, во время которой невольницы скрываются. Бирбанто очень недоволен. Он обращается к Исааку с предложением освободить последнего вместе с его воспитанницей, в обмен на определенную сумму. Купец жадничает, притворяясь бедняком. Но из сорванных с него шапки и кафтана сыплются припрятанные драгоценности.

Исаак платит требуемую сумму. Чтобы осуществить коварный план, Бирбанто усыпляет Конрада с помощью обрызганного сонным зельем букета. Медора сопротивляется, она ранит Бирбанто. Ей удается оставить Конраду записку. Заговорщики уводят Медору, вмсте с Исааком. Придя в себя, Конрад готовит план для воссоединения с Медорой.

Сеид-Паша любит девушек. У него большой гарем во дворце на берегу Босфора. В гареме обитают весьма своенравные жены. Одна из них – сметливая Гюльнара. Сеид-паша пытается утихомирить своих жен, в то время как Гюльнара насмехается над Зюльмой, прежней любимой женой Паши. Когда Исаак приводит в гарем Медору, Паша приходит в восторг. Он жаждет эту девушку.

Неожиданно появившаяся в саду группа богомольцев просит у него приюта на ночь, Сеид разрешает им остаться. Сбросив накидки дервишей, морские разбойники угрожают Сеиду расправой, и тот скрывается. Вбегает Гюльнара, преследуемая Бирбанто. Конрад защищает ее, и обозлившийся Бирбанто приводит охрану. Медору возвращают Сеиду на глазах у закованного в цепи Конрада. Корсару грозит смертная казнь, и девушка предпочитает умереть с возлюбленным. Решено, в брачную ночь она заколет себя кинжалом.

Сеид-Паша освободит корсара с одним условием – Медора станет женой Сеида. Медоре приходится согласиться, но на выручку приходит хитрость Гюльнары. Девушки в покрывалах обмениваются ролями, и Гюльнара венчается с Пашой. Конрад и Медора бегут из дворца Сеида, и садятся на отплывающий корабль.

Морские разбойники устраивают праздник в честь так счастливо окончившегося приключения. Они устраивают пир на палубе. Начинается буря. Воспользовавшись суматохой, Бирбанто стреляет в Конрада, но пистолет дает осечку. Они схватываются врукопашную. В драке Конрад выбрасывает Бирбанто за борт. Шторм усиливается. Корабль несет на скалы, он разбивается и тонет. Однако влюбленным удается спастись. Они выбираются на берег, и, счастливые, нежно обнимаются.

В мировой литературе существует два произведения под названием «Дон Карлос»: опера Верди и поэма Ф. Шиллера. Во втором случае, правда, имеется уточнение «Дон Карлос, инфант испанский». На нашем сайте вы можете прочитать краткое содержание «Дон Карлос» обеих вариантов литературных произволений.

Первые постановки в театрах

«Le Corsaire» — балет в 3 актах 5 картинах (по одноимённой поэме Дж. Байрона). Композитор Адольф Адан Премьера состоялась 23 января в парижской Опере. Балетмейстер Мазилье, Художники Э. Деплешен, Ш. Камбон, Ж. Тьерри и Мартен. Партии исполняли: Медора

— К. Розати,Конрад — Д. Сегарелли.

1858 год — Большой театр, Петербург

Премьера состоялась 12 января в Большом каменном театре. Балетмейстер Ж. Перро (с частичным использованием хореографии Мазилье. Художники А. А. Роллер, Г. Г. Вагнер и Петров. Дирижёр К. Н. Лядов Партии исполняли: Медора

— Е. И. Фридберг,Конрад — Мариус Петипа, Исаак Ланкедем — А. Н. Пишо, Бирбанто — П. Ф. Малавернь, Гюльнара — Л. П. Радина, Сеид-паша — Ж. Перро

  • Был добавлен вставной номер «Pas d’esclave» на музыку П. Г. Ольденбургского в постановке М. И. Петипа.
  • 1858 год — Большой театр, Москва

Премьера состоялась 3 ноября в Большом театре. Балетмейстер П. Ф. Малавернь, художники А. Бредов, Ф. К. Вальц, П. А. Исаков, Форнари и Ф. И. Шеньян Партии исполняли: Медора — П. П. Лебедева, Конрад — Ф. Монтасю, Бирбанто — Фредерик, Сеид-паша — Теодор (Шион)

Акт первый

Картина первая: «Берег»

Лишь трое остались в живых — предводитель корсаров Конрад и его верные друзья — Али и Бирбанто. На берегу острова танцуют и играют молодые гречанки. Среди них две подруги — красавицы Медора и турчанка Гюльнара. Девушки замечают выброшенных морем корсаров и прячут их от свирепых турецких солдат, которым дано право казнить корсаров без суда. Но хитрому Исааку Ланкедему, приведшему сюда солдат, больше по душе пленение девушек. Они для него — товар, и работорговец, рассчитывая поживиться, отправляет их на городской базар вместе с томными палестинками и дикими алжирскими юношами. Однако Конрад в надежде спасти от рабства Медору, которая привлекла его с первого взгляда, переодевается купцом и устремляется ей на помощь.

Картина вторая: «Рынок»

Бурлит жизнь восточного базара. Среди невольников Ланкедема и турчанка Гюльнара, которую покупает для своего гарема Сеид-паша — правитель острова. Эта же участь ждёт и Медору. В разгар торгов появляются незнакомцы, желающие принять в них участие. Но никто не может сравниться богатством с Сеид-пашой. Неожиданно незнакомцы сбрасывают бурнусы — это корсары. Конрад увлекает Медору. Али пленяет Ланкедема. Бирбанто и остальные скрываются, прихватив с собой золото, ткани, оружие и невольников. Сеид-паша в растерянности.

Картина третья: «Грот»

Влюблённый Конрад показывает Медоре свои владения. Вместе с ним корсары с добычей и теперь свободными невольницами-гречанками и палестинками. Дикие алжирцы приняты в пиратское братство. Верный друг Конрада Али присматривает за взятым в плен Ланкедемом. По просьбе Медоры Конрад отпускает пленённых девушек на волю. Однако Бирбанто протестует: драгоценности и женщины по праву принадлежат и ему. Конрад удивлён непокорностью друга. Власть предводителя корсаров всё же одерживает верх, но Бирбанто затаивает обиду. Хитроумный Ланкедем, пользуясь случаем, подстрекает Бирбанто отомстить Конраду. Он предлагает усыпить предводителя корсаров и вернуть Медору Сеид-паше. Тем временем Конрад всецело поглощён очаровательной Медорой. Не замеченный влюблёнными, Ланкедем подсыпает сонное зелье в их вино. Ничего не подозревая, Медора подаёт возлюбленному бокал. Конрад падает, как подкошенный. Девушка взывает о помощи, но попадает в руки коварного Бирбанто, который приказывает отослать красавицу в гарем. Конрад с трудом пробуждается. Поняв, что Медора похищена, он обращается за разъяснением к Бирбанто. Бирбанто хитрит, убеждая друга в своей верности. Конрад вновь бросается на спасение возлюбленной.

Сюжет[ | ]

Повесть состоит из посвящения (в прозе) и трёх песен (англ. cantos), разделенных на неравные по числу стихов строфы. Вместе они составляют 1864 стиха.

В посвящении

Байрон обращается к поэту Томасу Муру, работавшему тогда над поэмой «Лалла Рук», действие которой также происходит на востоке. Бо́льшая часть посвящения отведена рассуждению о том, почему автор написал «Корсара» героическим двустишием. Кроме того, Байрон вновь (как он делал это уже в предисловии к первым двум песням «Паломничества Чайльд-Гарольда» (опубликованы в 1812 году), пытается отмежеваться от своих героев, защищаясь от обвинений в излишней автобиографичности.

Песнь первая

начинается с изображения логова пиратов на острове и их вольнолюбивых настроений (строфы I—II). В бухту входит один из двух бригов Конрада. Прибывшие пираты сообщают ему, что паша Сеид готовит нападение, собираясь уничтожить пиратов (III—VII). Затем следует развернутое описание характера Конрада (VIII—XIII): он привык повелевать, и лишь одно доброе чувство есть в его душе — любовь к Медоре, которая живет здесь же в старинной башне на вершине холма. Конрад отправляется к ней и, подходя к жилищу, слышит грустную песню (XIV; в этой вставной песне рифмовка героического двустишия AABB меняется на ABAB). Их встреча страстна, Конрад сообщает о том, что должен снова отплыть. Медора просит его остаться, но он непреклонен. Она вновь чувствует себя брошенной (XIV—XV). Конрад торопится на корабль. По пути его одолевают сомнения: не лучше ли остаться? Но, оказавшись среди своих людей, он забывает эти колебания (XVI—XVII). К ночи бриг достигает цели, проходит незамеченным меж османских кораблей и становится в засаде.

Действие песни второй

происходит в городе Корони на юге Мореи. В ожидании битвы войска паши врываются в дома угнетённых греков в поисках угощения (I). Сам Сеид устраивает пир для военачальников. Под видом сбежавшего от корсаров дервиша является переодетый Конрад. Паша надеется получить от него сведения о готовности пиратов к бою, но тот отвечает, что был занят побегом, а не шпионил. Ему предлагают еды, но Конрад отказывается, ссылаясь на строгие религиозные обеты (II—IV). Вдруг его люди в бухте, не дождавшись сигнала, поджигают корабли. Сеид понимает, что дервиш — лазутчик, и начинается резня. Отряд Конрада присоединяется к нему и одерживает победу. Из гарема доносятся крики о помощи, и корсары выносят женщин из огня. Конрад несёт саму возлюбленную Сеида Гюльнар. В результате паша успевает собрать силы и перебивает всех, кроме главаря. Закованного в цепи Конрада отправляют в тюрьму ждать пыток и казни. Они его не страшат, он думает лишь о Медоре (IV—XI). Глубокой ночью в камеру пробирается Гюльнар. Она признаётся, что не любит пашу, и обещает помочь Конраду в благодарность за своё спасение, уговорить Сеида помиловать пленника (XII—XVI).

Песнь третья

открывается восславлением Греции и Афин (I—II). Прошло три дня с момента отъезда Конрада, и Медоре неспокойно. К берегу пристаёт бот с уцелевшими в резне пиратами. Они рассказывают, что предводитель, возможно, жив. Все решают драться с пашой снова и либо отомстить за смерть Конрада, либо отбить его живого (III—IV). Гюльнар тщетно пытается убедить Сеида, что было бы разумнее позволить корсару откупиться, но лишь навлекает на себя его гнев: он обвиняет её в желании бежать с Конрадом (V). Меж тем корсар сидит уже три дня в темнице, терзаясь разлукой с Медорой. В напрасной надежде погибнуть он подставляет кандалы под удары грома (VI—VII). Ночью к нему приходит оскорблённая Гюльнар и говорит, что подкупила стражу. Все на их стороне, осталось только убить пашу. Конрад отказывается: тайное убийство спящего противно его натуре. Тогда пашу убивает сама Гюльнар. Вид крови на её лбу повергает корсара в ужас (VIII—XI). Они бегут, садятся в бот и отплывают. Гюльнар признаётся Конраду, что любит его, а он винит себя в том, что отказом убить пашу вынудил её к страшному греху. Бот встречается с кораблём корсаров, шедшим на помощь. Конрад обнимает свою спасительницу и целует её в губы, но для него это не поцелуй любви (XII—XVII). Добравшись до пиратского острова, Конрад замечает, что в окне Медоры не горит свет. Он бросается к башне и находит её мёртвой (XVIII—XX). Причина не имеет для него значения (It was enough—she died—what reck’d it how? ). Объятый скорбью, Конрад исчезает. Медора похоронена, а у него не будет могилы (XXI—XXIV).

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Шесть струн
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: