Опера доницетти «любовный напиток»

Опера доницетти «любовный напиток» (l’elisir d’amore) | classic-music.ru

Действующие лица

Партия Голос Исполнитель на премьере 12 мая 1832 Среди других исполнителей
Адина сопрано Сабина Хайнефеттер Ольга Перетятько, Анна Нетребко, Альда Нони, Анна Моффо, Мирелла Френи, Аида Гарифуллина, Анджела Георгиу, Мария Байо, Александра Курзак
Неморино тенор Джанбаттиста Дженнеро Стефан Поп, Роландо Вильясон, Чезаре Валлетти, Павел Дюжиков, Лучано Паваротти, Роберто Аланья
Джаннетта, подруга Адины сопрано Мариетта Сакки
Белькоре, сержант баритон Анри-Бернар Дабади George Petean, Ренато Капеччи, Лео Нуччи, Роберто Скальтрити
Дулькамара, странствующий лекарь бас Джузеппе Фреццолини Lorenzo Regazzo, Джузеппе Таддеи, Ильдебрандо Д’Арканджело, Евгений Нестеренко, Энцо Дара, Амброджо Маэстри, Симоне Алаимо, Руджеро Раймонди
Нотариус тенор
Крестьяне, солдаты

Россини из России. Вместо послесловия

Итак, я был очевидцем триумфа российского певца. Триумфа, какого, похоже, никто не ожидал. Один сидевший неподалёку от меня французский критик подошёл ко мне в антракте и сказал:

— Русские редко поют Россини так хорошо.

Не буду сейчас говорить о том, что эта фраза несправедлива, ибо так хорошо вообще редко поют. Но, действительно, Антенора в этом исполнении пел не просто хороший певец, а русский певец. (Точнее, представитель русской школы, ибо речь здесь, естественно, не об этнографии с антропологией). И это очень чувствовалось — особенно при прямом сопоставлении с итальянцем Сирагузой. Тут и более «широкий», богатый обертонами звук, формируемый с активным участием грудных резонаторов, благодаря чему голос, даже высокий, звучит мужественно. Тут и серьёзное отношение к индивидуальности воплощаемого персонажа, доставшееся нам в наследство от Шаляпина (и не только от него).

Романовский звучал так, как звучали великие русские тенора прошлых лет. Но было ли это плохо? Нет. Противоречило ли это стилистике Россини? Тоже нет! И вот какие мысли мне навеяло это выступление.

Раньше у нас было принято гордиться и даже кичиться отличительными чертами русского вокала — его особой «задушевностью» и т. п. Потом стало модным их ругать и от них открещиваться. (Правда, никакой внятной альтернативы при этом обычно не предлагалось). Однако национальные особенности вокальной школы — это не какая-то чисто российская нелепость. Они есть и во Франции, и в Германии, и, само собой, в Италии. Здесь, как и во всём остальном, быть особенным — нормально. Проблемы возникают не от наличия национальной школы как таковой, а тогда, когда школа эта искусственно «консервируется», упивается собственной самодостаточностью, перестаёт развиваться, эволюционировать, идти в ногу с мировыми процессами.

В программке концерта сказано, что Сергей Романовский — выпускник Молодёжной программы Большого театра России. Я навёл справки: оказалось, это ошибка. Но ошибка лишь формальная. Дело в том, что Романовский — ученик Дмитрия Вдовина, руководителя Молодёжной программы ГАБТа, то есть, в каком-то смысле, «птенец» того же «гнезда». А Молодёжная программа Большого театра — это, на мой взгляд, одно из самых отрадных явлений современной российской оперной жизни.

Возможно, русская вокальная школа ещё не сказала своего последнего слова?

Фото предоставлены пресс-службой театра

Витрина бельканто

«Зельмира» — одна из самых важных вех на творческом пути композитора. Этим амбициозным произведением Россини завершил насыщенный событиями семилетний «неаполитанский» период своей биографии и окончательно утвердился на общеевропейской сцене. Примерно через два месяца после премьеры в Неаполе (16 февраля 1822 г.), «Зельмира» с огромным успехом открыла сезон в Венской опере, а в 1824 г. композитор выбрал её для открытия лондонского оперного сезона. Более того, в начале 1826 г. уже обосновавшийся в Париже Россини снова вспомнит о «Зельмире» и представит её на сцене Итальянского театра с целью развеять неприятное впечатление, связанное с относительным неуспехом его первой «парижской» оперы — «Путешествия в Реймс».

Перечисленные факты говорят о том, как высоко ценил «Зельмиру» её автор. И стоит только удивляться, что это выдающееся сочинение звучит сегодня весьма редко. В качестве одной из причин называют слабое либретто. Мне же думается, что дело скорее в колоссальной сложности для исполнения.

Ведь, работая над «Зельмирой», Россини заранее знал, что готовит её для «европейского рынка» — в первую очередь, для Вены. Поэтому он, с одной стороны, хотел вместить в неё всё, что ни есть лучшего и привлекательного в итальянском вокальном искусстве — сделать этакую «витрину бельканто», — но при этом старался учитывать и слушательские вкусы, царившие по другую сторону Альп. В частности, усилил роль оркестра, используя многообразие его возможностей так широко, как никогда прежде. Кроме того, наряду с прекрасными виртуозными ариями, партитура оперы изобилует затейливыми, мастерски выписанными ансамблями. Благодаря двум этим особенностям, на премьере в Неаполе «Зельмира» была встречена несколько холодно: её музыку сочли слишком «немецкой». (Кстати, «тевтонской» называл музыку «Зельмиры» и Стендаль). Но мыслями Россини был уже далеко от Неаполя.

Как бы то ни было, эта опера предъявляет высокие требования не только к певцам, но и к дирижёру. И Эвелино Пидо оказался на высоте! На сей раз его порывистая, эмоциональная манера уступила место более аккуратному и вдумчивому прочтению. Оркестр Лионской оперы «дышал» размеренно и широко, позволяя насладиться деталями, и предстал не столько оркестром, сколько ансамблем солистов. Кларнет, английский рожок, арфа и даже литавры были, наряду с певцами, полноценными «героями» этого исполнения.

Совершенство отделки ансамблевых сцен заслуживает отдельного упоминания. Прозрачность звучания, идеальный баланс голосов и тончайшие динамические переходы — в общем, чудо мастерства.

Ещё одной характерной особенностью «Зельмиры» является значительная роль хора как действующего лица произведения. И хор Лионской оперы тоже показал себя с самой лучшей стороны. Театр наконец-то нашёл нового главного хормейстера после ухода Алана Вудбриджа, которого «переманили» в Женеву год назад. Это тоже британец, Филип Уайт. Судя по тому, как начался сезон, выбор удачный.

Но всё-таки «Зельмира» — опера итальянская, пусть и с «тевтонским» привкусом. А значит, главными героями исполнения были певцы.

Творчество

Первые его оперы “Энрико, граф Бургундский” и “Лондонский плотник” были положительно приняты публикой, однако особо популярными не стали. Славу автору приносит его произведение “Анна Болейн”, за которым следуют другие сочинения.

Весьма популярны были такие оперы, как “Фаворитка”, “Дон Паскуале” и др. Особенного внимания заслуживает произведение “Любовный напиток” Г. Доницетти. Опера имела большой успех еще при жизни автора, не утратила своей популярности и сейчас.

В творчестве автора можно выделить два больших периода. В первом (до 1830 года) заметно сильное влияние Россини

Здесь автор особенное внимание уделяет мелодичности и благозвучию своих произведений. Что касается второго периода, то в это время он создает свои самые известные шедевры, которые стали классикой мировой музыки

Здесь особенное место отводится чувствам, эмоциям, переживаниям и человеческой душе.

На протяжении своей деятельности Доницетти написал 74 музыкальных произведения, среди которых оперы, мессы, кантаты, псалмы и др. Особенно поражала скорость автора. В отличие от других композиторов, свои шедевры он сочинял за несколько дней. Основой его творчества был глубокий мелодраматизм, огромный поэтический талант и очень острое чувство театральности.

Отважная примадонна

Одно из очаровательных свойств этих ежегодных лионских концертов — умение дирижёра должным образом предъявить публике «настоящую примадонну». Какое же бельканто без примадонны?! Ведь там за каждой значительной женской партией стоит какое-нибудь легендарное имя. Скажем, Зельмира была предпоследней в целом ряду образов, созданных Россини «по мерке» выдающейся испанской певицы Изабеллы Кольбран, на которой он женился через три месяца после премьеры.

Итак, за последние десять лет в этих концертах публику услаждали одна за другой Натали Дессей («Лючия ли Ламмермур», «Сомнамбула»), Ольга Перетятько («Капулетти и Монтекки», «Пуритане») и Елена Мошук («Норма», «Семирамида»). И вот в «Зельмире» на лионскую сцену вышла очередная прославленная певица — итальянка Патриция Чьофи.

Два года назад я, в самых восторженных выражениях описывая выступление Чьофи в «Сказках Гофмана», отметил, однако, что на крайних верхних нотах её голос звучал «чуточку устало». Грустно говорить об этом, но на сей раз усталость распространилась и на остальные регистры чудесного голоса певицы. Если обычно красивое сопрано напоминает мне смешанное звучание флейты и кларнета, то вечером 8 ноября в голосе Чьофи кларнета почти не было — осталась одна шелестящая флейта.

Лучше всего певице удались тихие, спокойные страницы оперы. Там же, где надо было «прибавить звук», ей приходилось «прятаться» за пением mezza voce и за актёрской экспрессией.

Ну что же, хорошо, когда есть, за что прятаться! В самом деле, так полно «прожить» главную роль в «Зельмире» — опере с весьма запутанным и совершенно неправдоподобным сюжетом (действие происходит на острове Лесбос в незапамятные времена, ещё до Троянской войны — в общем, вампука полная) — само по себе дорогого стоит. Понятно, что певица, чувствуя себя не вполне в форме, берегла силы для убийственно трудной финальной арии Riedi al soglio: irata stella. И — справилась, хоть и заметно волновалась.

На протяжении всей оперы отважная Зельмира боролась с враждебными обстоятельствами

А в это время Патриция Чьофи не менее отважно сражалась с нелёгкой партитурой Россини. Обеим сопереживала публика

Обе вышли из борьбы победительницами. Обе явно вздохнули с облегчением, когда все трудности остались позади. На мой взгляд, обе достойны восхищения. Легко быть звездой, когда ты в форме. А попробуй-ка честно отстоять это звание, когда что-то идёт не так! Свою функцию примадонны Чьофи, безусловно, выполнила. Но главной героиней вечера, пожалуй, не стала.

В созвездии Зельмиры

Исполнители прочих партий тоже были хороши. Кстати, в «Зельмире» соперничают не только два тенора, но и двое басов. Тоже «хороший» (Полидор) и «негодяй» (Левкипп). И в данном случае оба соперника были достойны один другого.

В партии Полидора выступил Микеле Пертузи. Я люблю этого певца уже давно — с тех пор как послушал получившую «Грэмми» запись «Фальстафа», где он исполнил главную партию. К счастью, в Лионе он поёт довольно часто. И если в прошлогодней «Семирамиде» к его вокалу, против ожиданий, были кое-какие вопросы (что абсолютно нормально — все живые люди), то в «Зельмире» он был, как обычно, безупречен. Благородный «старомодный» тембр, богатейшая палитра эмоциональных и динамических оттенков — вот его козыри. А главное, как я уже писал, он чувствует эту музыку кожей, он живёт в ней, как хороший джазовый музыкант живёт в ритме исполняемой композиции. Ноты и слова в нём воспроизводит «не память рабская, но сердце». Если кратко, Пертузи и Россини — люди одной музыкальной культуры. Этого не купить ни за какие деньги. И «вызубрить» это тоже невозможно.

Французский бас Патрик Боллейр прежде уже неоднократно упоминался в моих заметках — и всегда в положительном ключе

Тем не менее, раньше, о чём я тоже писал, он пел порой чересчур осторожно, как бы боясь отпустить себя на волю артистической интуиции. Теперь же, в большой и ответственной партии Левкиппа, стало видно, что Боллейр «вырос»: в его голосе появилось «ребро» и то, что французы называют словом panache – элегантность и щегольство

Жестикуляция и мимика певца тоже стали свободнее и естественнее, что, конечно же, пошло на пользу образу в целом. Вместе с Антенором — Романовским они составили убедительную пару сообщников-злодеев.

Самое приятное впечатление оставила после себя и меццо-сопрано Марианна Пиццолато в партии Эммы. Партия эта хорошо знакома певице: есть запись спектакля, где она поёт её в окружении Хуана Диего Флореса, Кейт Олдрич, Грегори Кунде и Алекса Эспозито. Сильный и звонкий голос Пиццолато с грудным регистром богатого, насыщенного тембра представляет собой живое доказательство того, что россиниевское подвижное меццо — это вовсе не синоним бесплотного, почти камерного звука.

Всех артистов публика принимала с нарастающим воодушевлением, а попрощалась с ними продолжительной стоячей овацией.

ЛЮБОВНЫЙ НАПИТОК

Крестьянский парень Неморино без памяти влюблен в Адину. Она хороша собой и, кроме того, — Неморино в этом совершенно убежден – необыкновенно умна и начитанна. Ну, а что же Адина? Нельзя сказать, что девушка совершенно равнодушна к обаятельному застенчивому парню. Однако пока она награждает его только колкостями и насмешками, как, впрочем, и остальных своих поклонников.

Чем заслужить благосклонность красавицы? Эта мысль не дает покоя Неморино. Из истории о Тристане и Изольде, которую по просьбе крестьян читает Адина, Неморино узнает о некоем чудесном эликсире. «Не успел Тристан его выпить», — слышит он, — как «Изольда вмиг влюбилась». Девушкам очень хочется достать волшебный напиток. А уж о Неморино и говорить не приходится. Он решает любой ценой раздобыть спасительный эликсир.

Раздаются звуки барабана – в деревню вступают солдаты под командованием сержанта Белькоре

Внимание бравого предводителя сразу привлекает хорошенькая и бойкая Адина. Он преподносит ей букет цветов, заставляя Неморино терзаться ревностью

Белькоре не собирается долго размышлять: пусть Адина немедленно назначит день свадьбы! Однако девушке не нраву самоуверенность сержанта. Она отвергает его ухаживания. Неморино завидует храбрости Адины, — ему бы стать таким же уверенным и смелым! Крестьяне подтрунивают над неудачливым влюбленным.

Адина приглашает солдат и их командира на свою ферму. Там они подкрепятся и отдохнут. Что касается Неморино, то не отправиться ли ему в город? – смеется девушка. Говорят, его дядя при смерти, как бы парню не остаться без наследства… Но постепенно сердце Адины смягчается. Неморино – хороший, скромный юноша… Но что поделаешь – она так ветрена. То, что нравится ей сегодня, завтра уже ненавистно. Лучше влюбленному не мучить себя и постараться ее забыть. Увы, бедняга Неморино не в силах последовать доброму совету…

Неожиданно судьба посылает ему помощь. Вся деревня взволнованна появлением богато одетого человека. Незнакомец оказывается странствующим лекарем Дулькамарой. Предприимчивый эскулап бойко рекламирует свое умение лечить всевозможные болезни. Вряд ли во всей вселенной, — уверяет он, — найдется такой же искусный врач. Притом Дулькамара привез не только лекарства. У него имеется также редчайшее снадобье – любовный напиток. И стоит он совсем недорого.

Продажа «бальзамов» идет полным ходом. Обращается за помощью к лекарю и несчастный Неморино. Ему нужен тот напиток, что «Изольду приворожил». Нимало не смущаясь, Дулькамара вручает влюбленному бутылку обыкновенного вина, но предупреждает что принять «чудесный эликсир» можно только через сутки. За это время плут надеется быть далеко от этих мест.

Доверчивый юноша не знает, как благодарить своего спасителя. Нетерпение его столь велико, что, не дожидаясь, пока пройдут сутки, он выпивает содержимое бутылки. Действие «эликсира» сказывается, к удовольствию Неморино. Весьма быстро… Удивленная Адина видит разительную перемену в поведении Неморино. Парень внезапно повеселел, шутит, смеется, размахивает руками. Что с ним? Он даже не смотрит в ее сторону! Во всеуслышание заявляет, что к утру совершенно исцелится от любви… Приход бравого сержанта подсказывает Адине как отплатить Неморино. Она обещает Белькоре свою руку. Ему, правда, придется подождать, но совсем немного. Может быть, дней пять…

Неожиданно сержант получает приказ выступить из деревни, как только займется заря. Вконец раздосадованная равнодушием Неморино, Адина дает вояке слово, что будет ему верна. Больше того, соглашается справить свадьбу сегодня же. Хмель тотчас же выветривается из головы Неморино. Понимая, что навсегда теряет любимую, несчастный парень умоляет ее подождать со свадьбой хотя бы до завтра. Да он совсем поглупел, — смеется Адина, думая, что может изменить ее решение… Обрадованный сержант приглашает присутствующих на свадьбу.

Roberto Alagna

Дата рождения
07.06.1963
Профессия
певец
Тип голоса
тенор
Страна
Франция

Творческая судьба самого знаменитого французского тенора могла бы стать сюжетом для романа. Роберто Аланья родился в пригороде Парижа в сицилийской семье, где все без исключения пели, и Роберто считался не самым одаренным. Несколько лет он пел по ночам в парижских кабаре, хотя в душе оставался страстным поклонником оперы. Переломным событием в судьбе Аланьи стала встреча с его кумиром Лучано Паваротти и победа на Конкурсе Паваротти в Филадельфии. Мир услышал голос настоящего итальянского тенора, о котором можно только мечтать. Аланья получил приглашение исполнить партию Альфреда в «Травиате» на Глайндборнском фестивале, а затем — в Ла Скала, под управлением Риккардо Мути. Ведущие оперные сцены мира, от Нью-Йорка до Вены и Лондона, распахнули перед певцом свои двери.

За 30-летнюю карьеру Роберто Аланья исполнил более 60 партий — от Альфреда, Манрико и Неморино до Калафа, Радамеса, Отелло, Рудольфа, Дона Хозе и Вертера. Особого упоминания заслуживает роль Ромео, за которую он получил театральную премию Лоуренса Оливье, редко присуждаемую оперным певцам.

Аланья записал обширный оперный репертуар, некоторые его диски получили статус золотых, платиновых и дважды платиновых. Певец стал обладателем множества наград, среди которых престижнейшая премия «Грэмми».

Публикации

«CavPag» от Дамиано Микьелетто в Большом театре «Лисеу» 12.01.2020 в 12:52

Реинкарнация «Дона Карлоса» Верди в Парижской национальной опере 18.11.2019 в 13:45

На оркестровом рецитале Элины Гаранчи в «Зарядье» 15.03.2019 в 14:51

Премьера «Самсона и Далилы» в Венской государственной опере 08.06.2018 в 12:24

Роберто Аланья выступит в Барвихе 11.10.2016 в 16:57

Счастливые вечера в Метрополитен-опере — 2 (operanews.ru) 24.02.2016 в 23:19

«Любовный напиток» в Парижской опере (operanews.ru) 02.11.2015 в 23:59

«Васко да Гама» Мейербера: впечатления от берлинской премьеры (operanews.ru) 26.10.2015 в 19:52

На премьере оперы Массне в Парижской национальной опере (operanews.ru) 06.04.2015 в 17:37

Предрождественская музыкальная неделя в Берлине (operanews.ru) 05.01.2015 в 21:48

В концертном зале «Барвиха Luxury Village» прошел концерт Роберто Аланьи 28.11.2014 в 17:58

Роберто Аланья выступит в Москве 24.09.2014 в 17:12

«Ласточка» и «Девушка с Запада» Пуччини в летнем сезоне трансляций из «Met» 01.08.2014 в 14:04

«Ромео и Джульетта» Гуно в летнем сезоне трансляций из «Met» 12.07.2014 в 15:17

«Вертер» Массне в Опере Бастилии 11.02.2014 в 17:02

«Нос» и «Тоска» — трансляции из Метрополитен-оперы 16.11.2013 в 23:14

Декабрьские киновечера из Нью-Йорка 21.12.2012 в 11:26

Умеренный «Любовный напиток» в Ковент-Гардене (operanews.ru) 25.11.2012 в 15:18

Аланья в Москве: радости и разочарования 18.11.2008 в 20:29

«Аида» Франко Дзеффирелли в Милане 11.01.2007 в 10:41

Освистанный тенор отсудит у «Ла Скала» право петь 13.12.2006 в 18:35

Лионская версия «Любовного напитка» 23.09.2003 в 19:37

Г. Доницетти. Опера «Любовный напиток»

Оперу «Любовный напиток» Гаэтано Доницетти написал в 1832 году. К тому времени 34-летний композитор был автором уже 39 опер. Создавать несколько опер в год ему позволяла та фантастическая быстрота, с которой он работал.

Именно такой человек был необходим директору театра «Каннобиана» – второго по значимости оперного театра в Милане в ту эпоху. Его подвел композитор, который должен был написать новую оперу – но ведь нельзя же разочаровывать публику! И директор обратился к Г.

 Доницетти… нет, он не рассчитывал, что тот напишет за оставшееся время нечто принципиально новое – ведь есть же предел человеческим возможностям! – он попросил композитора переработать какую-нибудь старую оперу. Но Г.

Совет

 Доницетти не имел решительно никакого желания «штопать ни свои, ни чужие дыры» – и был полон решимости написать новое произведение.

Написать либретто Г. Доницетти попросил Феличе Романи, поставив перед поэтом задачу не менее сложную, чем та, что стояла перед ним самим – создать либретто в течение одной недели, и при этом учесть, какие певцы будут исполнять оперу: примадонна-немка, заикающийся тенор, блеющий, как козленок, комик-буффо, и бас-француз, который никуда не годится.

«При всем при этом вы можете себя прославить», – оптимистично напутствовал композитор либреттиста. Писатель пошел по пути наименьшего сопротивления: взял готовое либретто, написанное французским драматургом Эженом Скрибом для оперы Даниэля Обера «Любовное зелье», и переработал его. Г.

 Доницетти же создал совершенно новую оперу в течение двух недель, и произведение действительно прославило своих создателей.

Опера «Любовный напиток» значительно отличалась от своего французского источника. У Э. Скриба главный герой выглядел смешливым простачком, у Г.

 Доницетти же персонаж, получивший имя Неморино, остается нескладным крестьянским парнем, к тому же, страдающим заиканием (пришлось подстроиться под индивидуальные особенности первого исполнителя партии!) – но он наделен лирическими чертами, которые делают этот образ необычайно обаятельным.

Образы этих удивительно человечных героев оттеняются персонажами «насквозь» буффонными, карикатурными даже – это сержант Белькоре и лекарь Дулькамара.

Возможно, здесь отразились детские впечатления композитора, происходящего из бедной семьи – в итальянских селениях можно было встретить и «блестящих» солдафонов, уверенных в своих победах над девичьими сердцами, и лекарей-шарлатанов, жаждущих заработать на своих «чудодейственных» снадобьях.

Такие действующие лица прекрасно вписываются в атмосферу итальянской деревни, музыкальная характеристика которой опирается на народно-бытовые жанры.

Обратите внимание

Самым известным фрагментом оперы «Любовный напиток» стал романс Неморино «Una furtiva lagrima», звучавший во втором акте – о нем вспоминают в первую очередь, когда заходит речь об этом произведении, его певцы любят исполнять в концертах… и сейчас уже трудно представить, что именно эта ария, ставшая поистине «коронным номером» оперы, стала мишенью критики: казалось, что она «выпадает» из общего стиля оперы. Примечательно, что Ф. Романи не планировал включать в либретто ничего подобного, а когда Г. Доницетти показал поэту готовую мелодию, тот поначалу отказывался писать для нее текст – эта нежная, чувствительная ария в сопровождении «романтической» арфы и пиццикато струнных казалась и слишком печальной и сентиментальной для этой веселой оперы, и слишком возвышенной для неказистого деревенского парня. К счастью, композитор был достаточно настойчив – и либреттист сдался на его уговоры, в результате родилась прекраснейшая ария, пользующаяся заслуженной любовью певцов-теноров и слушателей до сих пор.

Премьера оперы «Любовный напиток» состоялась 12 мая 1832 года.

Театр «Каннобиана» был полон – ведь имя Гаэтано Доницетти было хорошо знакомо публике, его знали как автора прекрасных опер разных жанров – и на этот раз композитор тоже не обманул ожиданий.

Слушатели были очарованы изяществом мелодий и благородством стиля. Опера «Любовный напиток», уже при первой постановке имевшая грандиозный успех, стала одним из лучших и самых известных творений Гаэтано Доницетти.

Музыкальные сезоны

Акт второй. Сцена вторая

Быстрое развитие событий – особенность последней сцены произведения “Любовный напиток” Г. Доницетти.

Краткое содержание таково. Вся деревня услышала неожиданную новость. Умирает богатый дядя Неморино, оставив ему все свое наследство. Не знает об этом только главный герой, поскольку в это время выпивает вторую бутылку магического эликсира лекаря. На этот раз Дулькамар обещает точный и быстрый эффект. Парень начинает в это верить, поскольку Джанетта, которую он встречает по дороге, более приветлива, чем обычно. Однако он не знает, что связано это с тем, что сейчас Неморино стал завидным и богатым женихом. Видя их разговор, Адина начинает ревновать и понимает, что влюблена в Неморино.

После того как опьянение от вина проходит, главный герой осознает свою глупость и впадает в отчаяние, однако в это время появляется Адина. Она выкупает рекрутскую записку Неморино, а также соглашается на его предложение руки и сердца. Финал оперы счастливый: лекарь продает все свои бутылки, сержант не огорчается, поскольку уверен, что в мире полно других красивых девушек, а крестьяне и слуги радостно приветствуют молодую пару.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Шесть струн
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: