Вильям ратклиф (опера)

Опера кюи «вильям ратклиф» (william ratcliff) | classic-music.ru

Синопсис

Сюжет довольно кровавый и следует условностям немецкой драмы Schicksalsdrama , или «драмы судьбы» начала 19 века. Многие релевантные мотивы и события действительно происходят до того, как поднимается занавес, и их приходится отображать в длинных повествованиях, оставляя действие на сцене в значительной степени статичным в течение большей части времени. Основные отклонения от оригинальной драмы Гейне включают свадебные припевы в Акте I и замену интимного эпизода « Pater Noster » в сцене таверны в Акте II, Таблица 1, сценой комического ансамбля.

Премьера И.А. Мельникова в главной роли Уильяма Рэтклиффа Кюи , 1869 г.

События перед занавесом: в прошлые годы жена МакГрегора Бетти влюбилась в Эдварда Рэтклиффа, отца Уильяма. Когда МакГрегор убил Эдварда из ревности, сама Бетти умерла от горя. Призраки Эдварда и Бетти преследуют Уильяма, который убивает первых двух мужчин, с которыми была обручена дочь МакГрегора Мэри.

Акт I, Таблица 1. В замке МакГрегора Мэри, которая в глубине души любит Уильяма, выходит замуж за Дугласа. Гости празднуют свадьбу. МакГрегор благословляет пару. Маргарет поет зловещую песню со строкой «Почему твой меч такой красный от крови, Эдвард»? Это беспокоит Дугласа, и Мэри пытается его успокоить. Он рассказывает о нападении разбойников на дороге. Мэри теряет сознание, но вскоре выздоравливает. Дуглас продолжает рассказ о таинственном человеке, который его спас. МакГрегор отправляет Мэри и гостей в банкетный зал. Он раскрывает Дугласу подробности о двух предыдущих женихах Мэри.

Акт I, Таблица 2. Посреди поздравительного хора агент Рэтклиффа Лесли бросает вызов Дугласу на дуэль.

Акт II, Таблица 1. В таверне посетители развлекаются, высмеивая пьяного Робина. Лесли поет веселую песню. Входит Рэтклифф, и люди засыпают. Он рассказывает Лесли о двух призраках, которые протягиваются, чтобы обнять друг друга, и о своем детстве с Мэри, и о том, почему он убил двух ее предыдущих женихов. У него появляются галлюцинации, и просыпаются посетители спящей таверны. Рэтклифф и Лесли уходят, а остальные снова ложатся спать.

Акт II, Таблица 2. Снаружи, у Черного камня, Дугласа ждет Рэтлифф. Когда последний входит, он узнает Рэтклиффа как человека, который спас его от грабителей. Тем не менее, дуэль началась. Дуглас серьезно ранит Рэтклиффа и уходит. Рэтклифф, приходя в сознание, начинает слышать, как ведьмы смеются над ним, и убегает среди грома, молнии и ветра.

Акт III. В спальне Мэри она рассказывает Маргарет, каким милым был Уильям Рэтклифф и как ей снятся сны, что он — призрак, обращающийся к ней. Она спрашивает, что случилось с ее матерью, и Маргарет рассказывает о событиях. Несмотря на травму, входит Рэтклифф, которого Маргарет ошибочно принимает за Эдварда. Мэри лечит его раны. Когда Маргарет снова напевает свою песню, Рэтклифф сходит с ума и убивает Мэри. МакГрегор, отвечая на призывы о помощи, входит, и его убивает Рэтклифф, который уходит в альков и кончает жизнь самоубийством. Два фантома появляются и обнимаются. Дуглас и гости входят и реагируют на трагедию.

Libretto

The subject for the opera was suggested to the composer by Mily Balakirev, who also orchestrated certain passages of the opera, as did Nikolai Rimsky-Korsakov.

The libretto of the opera was adapted by the composer from Vasily Zhukovsky’s Russian verse translation of the like-named tragedy by Heinrich Heine, with some additional verses by Viktor Krylov, who had already written the libretti for Cui’s operas Prisoner of the Caucasus and The Mandarin’s Son. (The same play has been used for other operas, most notably Pietro Mascagni’s Guglielmo Ratcliff, which premiered over a quarter century later.)

The action takes place in Scotland, during the 17th century (Heine’s original was set in Scotland of his own time).

Роль: William Ratcliff (Баритон)

The Abbot’s Arioso. Abbot Chantavoine. Мадмуазель Фифи. КюиAbubeker’s Aria. Abubeker. Кавказский пленник. КюиZinzingou’s Romanza. Zinzingou. Сын мандарина. КюиDer Vogelfänger bin ich ja. Papageno. Волшебная флейта. МоцартDen Tag seh’ich erscheinen (Beckmesser’s Serenade). Sixtus Beckmesser. Нюрнбергские мейстерзингеры. ВагнерPietà, rispetto, amore. Macbeth. Макбет. ВердиLargo al factotum. Figaro. Севильский цирюльник. РоссиниDeh! ti ferma ti placa. Assur. Semiramide. РоссиниBrünnhild’ die hehrste frau. Gunther. Гибель богов. ВагнерOdnazhdy v Versale (Tomsky’s Ballad). Count Tomsky. Пиковая дама. Чайковский

WikipediaВильям Ратклиф ― опера в трёх действиях, написанная русским композитором Цезарем Кюи в 1861―1868 годах.
Премьера оперы состоялась 14 февраля 1869 года (по старому стилю) в Мариинском театре в Санкт-Петербурге под управлением Эдуарда Направника. Хотя опера была повторно поставлена в Москве в 1900 году под управлением Михаила Ипполитова-Иванова, он никогда не вошла в стандартный оперный репертуара ни в России, ни на Западе. Тем не менее, «Вильям Ратклиф» имеет большое значение в истории русской художественной музыки не только потому, что он был первой поставленной на сцене оперой «Могучей кучки», но также благодаря своей музыке, отражавшей эксперименты пятёрки композиторов.
Либретто для оперы был предложен композитору Милием Балакиревым, который также, как и Николай Римский-Корсаков, написал музыку для некоторых отрывков из оперы.
Либретто оперы было адаптацией Балакириева русского стихотворного перевода Василия Жуковского одноимённой трагедии Генриха Гейне с некоторыми дополнительными строфами Виктора Крылова, который также написал либретто для опер Кюи «Кавказский пленник» и «Сын мандарина».
Действие происходит в Шотландии XVII века; оригинальное произведение Гейне посвящено Шотландии XIX века.
Сюжет оперы кровавый и в целом следует канонам немецкой «Schicksalsdrama» ― или «драмы судьбы» начала XIX века. Многие события действительно происходят до того, как поднимается занавес, и их приходится представлять в длинных повествованиях, оставляя действие на сцене в значительной степени статичным в течение большей части времени. Среди основных отклонений от оригинальной драмы Гейне ― свадебный хор в акте I и замена интимного эпизода «Отче наш» в сцене таверны Акта I сценой комического ансамбля.
Акт I, сцена 1. В замке Мак-Грегора Мария, которая на самом деле любит Вильяма, выходит замуж за Дугласа. Гости празднуют свадьбу. Мак-Грегор благословляет союз. Маргарет поёт зловещую балладу, начинающуюся со слов «Чьей кровию меч ты свой так обагрил, Эдвард?». Это беспокоит Дугласа, и Мария пытается его успокоить. Он рассказывает о нападении на дороге со стороны разбойников. Мария теряет сознание, но вскоре выздоравливает. Дуглас продолжает рассказывать о таинственном человеке, который спас его. Мак-Грегор отсылает Марию и гостей в банкетный зал. Он рассказывает Дугласу о двух предыдущих женихах Марии.
Акт I, сцена 2. Хор поёт хвалу молодожёнам. Друг Ратклифа Лесли объявляет о вызове Дугласа на дуэль.
Акт II, сцена 1. Таверна. Гости развлекаются, высмеивая пьяного Робина. Лесли поёт веселую песню. Входит Ратклиф входит, люди засыпают. Он рассказывает Лесли о двух призраках, которые обнимают друг друга, об их общем детстве с Марией и о том, почему он убил ее двух её предыдущих женихов. У него начинаются галлюцинации, спящая таверна просыпается. Ратклиф и Лесли уходят, а гости снова ложатся спать.
Акт II, сцена 2. Снаружи, у Черного камня, Ратклиф ждёт Дугласа. Когда Дуглас наконец приходит, он узнаёт в Ратклифе человека, который спас его от грабителей. Тем не менее дуэль должна состояться. Дуглас серьёзно ранит Рэтклиффа и уходит. Ратклиф, приходя в сознание, слышит, как над ним смеются ведьмы и убегает посреди грома, молнии и ветра.
Акт III. В своей спальне Мария рассказывает Маргарет, какой милый в детстве был Вильям и как ей снятся сны о том, что он ― призрак, тянущийся к ней. Она спрашивает о том, что случилось с её матерью, и Маргарет рассказывает о тех событиях. Несмотря на свою травму, входит Ратклиф, которого Маргарет ошибочно принимает за Эдварда. Мария льнёт к его ранам. Когда Маргарет снова затевает свою зловещую песню, Ратклиф сходит с ума и убивает Марию. Мак-Грегор, спеша на крики о помощи, входит в комнату, получая смертельный удар от Ратклифа, который выходит из комнаты и совершает самоубийство. Появляются два призрака и принимают друг друга в объятья. Входят Дуглас с гостями, становясь свидетелями трагедии.

Synopsis

The plot is fairly bloody, and follows the conventions of the German Schicksalsdrama, or «drama of fate» of the early 19th century. Many relevant motives and events actually occur before the curtain rises and have to be rendered in long narratives, leaving the action on stage significantly static for much of the time. The primary departures from Heine’s original drama include the wedding choruses in Act I and the replacement of the intimate «Pater Noster» episode in the tavern scene of Act II, Tableau 1 with a comic ensemble scene.

I.A. Mel’nikov premiering in the title role of Cui’s William Ratcliff, 1869

Pre-curtain events: In years past MacGregor’s wife Betty fell in love with Edward Ratcliff, the father of William. When MacGregor killed Edward out of jealousy, Betty herself died from grief. The spectres of Edward and Betty haunt William, who kills the first two men to whom MacGregor’s daughter Mary has been betrothed.

Act I, Tableau 1. In MacGregor’s castle, Mary, who in her heart really loves William, is being wed to Douglas. The guests celebrate the wedding. MacGregor blesses the couple. Margaret intones a portentous song with the line «Why is your sword so red with blood, Edward»? This disturbs Douglas, and Mary tries to calm him. He tells about being attacked on the road by highwaymen. Mary faints, but soon recovers. Douglas continues by telling of a mysterious man who rescued him. MacGregor sends Mary and the guests away to the banquet hall. He reveals to Douglas the details of Mary’s previous two suitors.

Act I, Tableau 2. Amidst a congratulatory chorus, Ratcliff’s agent Lesley delivers a challenge to Douglas to a duel.

Act II, Tableau 1. At a tavern, the patrons are entertaining themselves by making fun of the drunken Robin. Lesley sings a merry song. Ratcliff enters, and the people fall asleep. He tells Lesley of the two spectres that reach out to embrace each other, and of his childhood with Mary, and why he killed her two previous suitors. He begins to hallucinate, and the sleeping tavern clientele wake up. Ratcliff and Lesley leave, and the rest go back to sleep.

Act II, Tableau 2. Outside, by the Black Stone, Ratliff awaits Douglas. When the latter enters, he recognizes Ratcliff as the man who saved him from the robbers. Nevertheless, the duel is engaged. Douglas seriously wounds Ratcliff and leaves. Ratcliff, regaining consciousness, begins to hear witches laughing at him and runs off amidst thunder, lightning, and wind.

Act III. In Mary’s bedroom, she tells Margaret how sweet William Ratcliff used to be, and how she is having dreams that he is a spectre reaching out to her. She asks what happened to her mother, and Margaret relates the events. Despite his injury, Ratcliff, whom Margaret mistakes as Edward, enters. Mary tends to his wounds. When Margaret intones her song again, Ratcliff goes mad and kills Mary. MacGregor, responding to calls for help, enters, and is killed by Ratcliff, who goes off to the alcove and commits suicide. The two phantoms appear and embrace. Douglas and guests enter and react to the tragedy.

Arias:

MacGregor’s Narrative

WikipediaWilliam Ratcliff (Вилльям Ратклифф or Вильям Ратклиф in Cyrillic; Vill’jam Ratkliff or Vil’jam Ratklif in transliteration) is an opera in three acts, composed by César Cui during 1861–1868; it was premiered on 14 February 1869 (Old Style) at the Mariinsky Theatre in Saint Petersburg under the conductorship of Eduard Nápravník. Although it was revived in Moscow in 1900 under Mikhail Ippolitov-Ivanov, it never became part of the standard operatic repertoire either in Russia or in the West. Nevertheless, this opera has considerable significance in the history of Russian art music, not only for the fact that it was the first opera by a member of The Five to reach the stage, but also for musical features that suggest experimentation and interrelationships among The Five.
The subject for the opera was suggested to the composer by Mily Balakirev, who also orchestrated certain passages of the opera, as did Nikolai Rimsky-Korsakov.
The libretto of the opera was adapted by the composer from Vasily Zhukovsky’s Russian verse translation of the like-named tragedy by Heinrich Heine, with some additional verses by Viktor Krylov, who had already written the libretti for Cui’s operas Prisoner of the Caucasus and The Mandarin’s Son. (The same play has been used for other operas, most notably Pietro Mascagni’s Guglielmo Ratcliff, which premiered over a quarter century later.)
The action takes place in Scotland, during the 17th century (Heine’s original was set in Scotland of his own time).
The plot is fairly bloody, and follows the conventions of the German Schicksalsdrama, or «drama of fate» of the early 19th century. Many relevant motives and events actually occur before the curtain rises and have to be rendered in long narratives, leaving the action on stage significantly static for much of the time. The primary departures from Heine’s original drama include the wedding choruses in Act I and the replacement of the intimate «Pater Noster» episode in the tavern scene of Act II, Tableau 1 with a comic ensemble scene.
Act I, Tableau 1. In MacGregor’s castle, Mary, who in her heart really loves William, is being wed to Douglas. The guests celebrate the wedding. MacGregor blesses the couple. Margaret intones a portentous song with the line «Why is your sword so red with blood, Edward»? This disturbs Douglas, and Mary tries to calm him. He tells about being attacked on the road by highwaymen. Mary faints, but soon recovers. Douglas continues by telling of a mysterious man who rescued him. MacGregor sends Mary and the guests away to the banquet hall. He reveals to Douglas the details of Mary’s previous two suitors.
Act I, Tableau 2. Amidst a congratulatory chorus, Ratcliff’s agent Lesley delivers a challenge to Douglas to a duel.
Act II, Tableau 1. At a tavern, the patrons are entertaining themselves by making fun of the drunken Robin. Lesley sings a merry song. Ratcliff enters, and the people fall asleep. He tells Lesley of the two spectres that reach out to embrace each other, and of his childhood with Mary, and why he killed her two previous suitors. He begins to hallucinate, and the sleeping tavern clientele wake up. Ratcliff and Lesley leave, and the rest go back to sleep.
Act II, Tableau 2. Outside, by the Black Stone, Ratliff awaits Douglas. When the latter enters, he recognizes Ratcliff as the man who saved him from the robbers. Nevertheless, the duel is engaged. Douglas seriously wounds Ratcliff and leaves. Ratcliff, regaining consciousness, begins to hear witches laughing at him and runs off amidst thunder, lightning, and wind.
Act III. In Mary’s bedroom, she tells Margaret how sweet William Ratcliff used to be, and how she is having dreams that he is a spectre reaching out to her. She asks what happened to her mother, and Margaret relates the events. Despite his injury, Ratcliff, whom Margaret mistakes as Edward, enters. Mary tends to his wounds. When Margaret intones her song again, Ratcliff goes mad and kills Mary. MacGregor, responding to calls for help, enters, and is killed by Ratcliff, who goes off to the alcove and commits suicide. The two phantoms appear and embrace. Douglas and guests enter and react to the tragedy.
Bernandt, G.B. Словарь опер впервые поставленных или изданных в дореволюционной России и в СССР, 1736-1959 (Москва: Советский композитор, 1962), p. 56.

Cui, César. Вилльям Ратклифф: опера в трех действиях. Фортепианное переложение с пением . Leipzig: R. Seitz, 1869.
Nazarov, A.F. Цезарь Антонович Кюи . Moskva: Muzyka, 1989.
Stasov, V.V. «Цезарь Антонович Кюи: биографический очерк» Артист , no. 34 (1894).
Taruskin, Richard. Opera and Drama in Russia As Preached and Practiced in the 1860s. New ed. Rochester: University of Rochester Press, 1993.

Libretto

The subject for the opera was suggested to the composer by Mily Balakirev, who also orchestrated certain passages of the opera, as did Nikolai Rimsky-Korsakov.

The libretto of the opera was adapted by the composer from Vasily Zhukovsky’s Russian verse translation of the like-named tragedy by Heinrich Heine, with some additional verses by Viktor Krylov, who had already written the libretti for Cui’s operas Prisoner of the Caucasus and The Mandarin’s Son. (The same play has been used for other operas, most notably Pietro Mascagni’s Guglielmo Ratcliff, which premiered over a quarter century later.)

The action takes place in Scotland, during the 17th century (Heine’s original was set in Scotland of his own time).

Synopsis

The plot is fairly bloody, and follows the conventions of the German Schicksalsdrama, or «drama of fate» of the early 19th century. Many relevant motives and events actually occur before the curtain rises and have to be rendered in long narratives, leaving the action on stage significantly static for much of the time. The primary departures from Heine’s original drama include the wedding choruses in Act I and the replacement of the intimate «Pater Noster» episode in the tavern scene of Act II, Tableau 1 with a comic ensemble scene.

Pre-curtain events: In years past MacGregor’s wife Betty fell in love with Edward Ratcliff, the father of William. When MacGregor killed Edward out of jealousy, Betty herself died from grief. The spectres of Edward and Betty haunt William, who kills the first two men to whom MacGregor’s daughter Mary has been betrothed.

Act I, Tableau 1. In MacGregor’s castle, Mary, who in her heart really loves William, is being wed to Douglas. The guests celebrate the wedding. MacGregor blesses the couple. Margaret intones a portentous song with the line «Why is your sword so red with blood, Edward»? This disturbs Douglas, and Mary tries to calm him. He tells about being attacked on the road by highwaymen. Mary faints, but soon recovers. Douglas continues by telling of a mysterious man who rescued him. MacGregor sends Mary and the guests away to the banquet hall. He reveals to Douglas the details of Mary’s previous two suitors.

Act I, Tableau 2. Amidst a congratulatory chorus, Ratcliff’s agent Lesley delivers a challenge to Douglas to a duel.

Act II, Tableau 1. At a tavern, the patrons are entertaining themselves by making fun of the drunken Robin. Lesley sings a merry song. Ratcliff enters, and the people fall asleep. He tells Lesley of the two spectres that reach out to embrace each other, and of his childhood with Mary, and why he killed her two previous suitors. He begins to hallucinate, and the sleeping tavern clientele wake up. Ratcliff and Lesley leave, and the rest go back to sleep.

Act II, Tableau 2. Outside, by the Black Stone, Ratliff awaits Douglas. When the latter enters, he recognizes Ratcliff as the man who saved him from the robbers. Nevertheless, the duel is engaged. Douglas seriously wounds Ratcliff and leaves. Ratcliff, regaining consciousness, begins to hear witches laughing at him and runs off amidst thunder, lightning, and wind.

Act III. In Mary’s bedroom, she tells Margaret how sweet William Ratcliff used to be, and how she is having dreams that he is a spectre reaching out to her. She asks what happened to her mother, and Margaret relates the events. Despite his injury, Ratcliff, whom Margaret mistakes as Edward, enters. Mary tends to his wounds. When Margaret intones her song again, Ratcliff goes mad and kills Mary. MacGregor, responding to calls for help, enters, and is killed by Ratcliff, who goes off to the alcove and commits suicide. The two phantoms appear and embrace. Douglas and guests enter and react to the tragedy.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Шесть струн
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: